Form No. 3387-338 Rev A Koparka do rowów TRX-16, TRX-20 i TRX-26 Model nr 22972—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 22972G—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 22973—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 22973G—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 22974—Numer seryjny 314000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Maszyna ta przeznaczona jest do kopania rowów w ziemi pod instalacje kablowe i rurowe prowadzone do różnych celów. Maszyna nie jest przeznaczona do pracy ze skałami, drewnem lub innym materiałem niż gleba. Należy przeczytać uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.
Spis treści Konserwacja elementów sterowania .............................39 Regulacja wyosiowania dźwigni sterowania zespołem jezdnym ..............................................39 Regulacja dźwigni sterowania zespołem jezdnym w położeniu neutralnym .........................................41 Regulacja dźwigni sterowania zespołem jezdnym w pełnym położeniu ruchu do przodu.......................41 Konserwacja instalacji hydraulicznej .............................42 Wymiana filtra oleju hydraulicznego ...
Bezpieczeństwo włosy, luźna odzież i biżuteria mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. • Dokonaj oceny obszaru, w którym sprzęt będzie używany Nieprawidłowe użytkowanie lub czynności serwisowe przeprowadzane przez operatora lub właściciela mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
• Podczas skręcania i przejeżdżania przez drogi i chodniki Model Przodem pod górę Tyłem pod górę Ukośnie pod górę 22972 15° 14° 19° 22973 13° 14° 19° 22974 11° 11° 16° zwolnij i zachowaj ostrożność. • Nie używaj maszyny pod wpływem alkoholu lub narkotyków. • Zachowaj ostrożność podczas ładowania lub rozładowywania maszyny z naczepy lub ciężarówki. • Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do ślepych zaułków, krzewów, drzew i innych obiektów, które mogą utrudniać widoczność.
• Bezpieczeństwo akumulatora (dotyczy jedynie modeli z • Maszynę należy parkować na równym podłożu. Nigdy nie rozruchem elektrycznym): pozwalaj nieprzeszkolonym osobom serwisować maszyny. • Jeśli zajdzie taka potrzeba, użyj podpór elementów – Akumulator należy ładować w otwartym, dobrze przewietrzanym miejscu, z dala od iskier i otwartego ognia. Należy wyłączać ładowarkę przed podłączeniem lub odłączeniem od akumulatora. Należy nosić odzież ochronną i używaj narzędzi izolowanych. maszyny.
Moc akustyczna Model 22972 W tym urządzeniu gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 107 dBA z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) wynoszącego 3,75 dBA. Poziom mocy akustycznej określono zgodnie z procedurami podanymi w normie EN ISO 3744. Model 22973 W tym urządzeniu gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 108 dBA z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) wynoszącego 3,75 dBA. Poziom mocy akustycznej określono zgodnie z procedurami podanymi w normie EN ISO 3744.
Wskaźnik nachylenia terenu G011841 Rysunek 3 Tę stronę można kopiować dla użytku prywatnego. 1. Aby określić maksymalny kąt nachylenia zbocza, na którym można bezpiecznie pracować, zapoznaj się z rozdziałem „Praca na zboczach”. Przed rozpoczęciem pracy użyj wskaźnika nachylenia zbocza, aby określić kąt nachylenia. Nie pracuj maszyną na zboczu o kącie nachylenia wyższym niż określony w rozdziale „Praca na zboczach”. Złóż wzdłuż odpowiedniej linii w celu dopasowania do zalecanego nachylenia. 2.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 115-1230 1. Ostrzeżenie: nie uruchamiaj maszyny, jeśli nie zostałeś odpowiednio przeszkolony. 2. Wyłączenie silnika 3. Praca silnika 4. Łańcuch koparki do rowów — ruch wsteczny 5. Łańcuch koparki do rowów — ruch do przodu 6. Łańcuch koparki do rowów — wyłączony 7.
115-1231 6. Ryzyko wybuchu; ryzyko porażenia prądem elektrycznym – nie należy użytkować maszyny w pobliżu linii przesyłowych układanych w ziemi; przed wykonaniem wykopu należy skontaktować się z odpowiednimi urzędami. 1. Ryzyko ran ciętych / obcięcia kończyn w przypadku osób postronnych stojących obok koparki – osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny; nie należy uruchamiać łańcucha koparki do rowów podczas transportu maszyny. 2.
5-4020 1. Skręt w prawo 3. Kierunek wsteczny 2. Kierunek do przodu 4. Skręt w lewo 93-7814 1. Ryzyko wciągnięcia, pasek – zachowaj odstęp od części ruchomych. 100-4650 1. Ryzyko zmiażdżenia dłoni – należy zadbać o to, aby osoby postronne zachowały bezpieczną odległość od maszyny. 2. Ryzyko zmiażdżenia stóp – należy zadbać o to, aby osoby postronne zachowały bezpieczną odległość od maszyny. 93-6686 1. Olej hydrauliczny 2. Należy przeczytać Instrukcję obsługi. 107-8495 1. Hamulec ręczny 93-9084 1.
Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 7. Stosować środki ochrony wzroku. Gazy wybuchowe mogą spowodować ślepotę i inne obrażenia. 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną. 8. Kwas akumulatora może spowodować ślepotę lub poważne oparzenia. 4. Stosować środki ochrony wzroku. 9.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 Opis Ilość Sposób użycia Wysięgnik (sprzedawany oddzielnie) Łańcuch (sprzedawany oddzielnie) 1 1 Zamontuj wysięgnik i łańcuch. Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź poziom płynów. Nie są potrzebne żadne części – Naładuj akumulator. 1 Montaż wysięgnika i łańcucha.
Przegląd produktu 9. Owiń łańcuch koparki wokół wału napędowego świdra, nawijają go na napędowe koło łańcuchowe i upewniając się, że zęby koparki górnej powierzchni są skierowane do góry. 10. Osadź górną powierzchnię łańcucha na wysięgniku koparki do rowów, a następnie owiń go wokół wałka na końcu wysięgnika. 11. Przykręć śrubę regulacyjną do wysięgnika do momentu, aż pozostanie od 3,8 do 6,3 cm luzu łańcucha na dolnej powierzchni. 12.
Dźwignia sterowania zespołem jezdnym W celu uruchomienia silnika należy przekręcić kluczyk do pozycji włączenia, a następnie pociągnąć za uchwyt rozrusznika silnika. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk do pozycji wyłączenia. Stacyjka; modele z rozruchem elektrycznym. Stacyjka ma trzy pozycje: wyłączenia, pracy i uruchomienia. Rysunek 7 W celu uruchomienia silnika należy przekręcić kluczyk do pozycji uruchomienia. Zwolnij kluczyk, gdy silnik uruchomi się; automatycznie przestawi się do pozycji pracy.
Blokada unoszenia wysięgnika Blokada unoszenia wysięgnika zabezpiecza dźwignię unoszenia wysięgnika w sposób niepozwalający na jej przesunięcie do przodu. Stanowi to zabezpieczenie, aby nikt przypadkowo nie opuścił wysięgnika w czasie przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Zabezpiecz wysięgnik za pomocą blokady w każdym momencie, gdy musisz zatrzymać maszynę z uniesionym wysięgnikiem.
Wysokość 117 cm Masa (model 22972)* 499 kg Waga (model 22973)* 538 kg Masa (model 22974)* 578 kg * Wysięgnik o długości 91,4 cm i łańcuch to ok. 27 kg dodatkowej masy, które należy dodać do masy podanej powyżej. Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów akceptowanych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem lub dystrybutorem, lub przejdź do www.Toro.
Działanie NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach benzyna może być niezwykle łatwopalna i wysoce wybuchowa. Pożar lub wybuch benzyny może poparzyć ciebie i inne osoby oraz doprowadzić do zniszczenia mienia. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić poziom paliwa i oleju oraz usunąć zanieczyszczenia z maszyny. Upewnij się także, czy w obszarze pracy nie ma osób postronnych i obcych obiektów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach podczas tankowania, może dojść do uwolnienia energii statycznej, wywołującej iskrzenie, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Pożar lub wybuch benzyny może poparzyć ciebie i inne osoby oraz doprowadzić do zniszczenia mienia. • Zawsze umieszczaj zbiorniki na paliwo na ziemi z dala od pojazdu podczas ich napełniania.
1 1 2 3 G007809 G007808 Rysunek 19 Rysunek 17 1. Dźwignia przepustnicy 1. Wziernik kontrolny płynu hydraulicznego 3. Kluczyk 2. Dźwignia ssania 4. Zdejmij pokrywę; patrz Demontaż pokrywy (Strona 25). 2. Ustaw dźwignię ssania do pozycji włączenia (Rysunek 19). 5. Oczyść obszar wokół szyjki wlewu zbiornika hydraulicznego, usuń korek i filtr z szyjki wlewu, korzystając z klucza nasadowego (Rysunek 18). Informacja: Rozgrzany lub gorący silnik może nie wymagać ssania. 3.
Przemieszczanie niesprawnej maszyny Zatrzymywanie silnika 1. Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji wolnego ruchu (Rysunek 19). Ważne: Nie holuj ani nie pchaj maszyny bez wcześniejszego otwarcia zaworów holowniczych; w przeciwnym razie układ hydrauliczny zostanie uszkodzony. 2. Opuść wysięgnik (Rysunek 20). 1. Wyłącz silnik. 2. Usuń osłonę dolną. 3. Przy użyciu klucza przekręć dwukrotnie zawory holownicze na pompach hydraulicznych w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rysunek 21).
Podnoszenie maszyny zablokowania należy ją lekko unieść, powoli pojechać do przodu lub na chwilę zmienić kierunek łańcucha. Maszynę można unieść za pomocą pętli mocujących / do podnoszenia, stanowiących punkty podnoszenia (Rysunek 22 i Rysunek 23). 5. Po zakończeniu należy wyjąć wysięgnik z rowu, a następnie zatrzymać koparkę do rowów.
1 G020996 Rysunek 24 1.
Konserwacja Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 8 godzinach • Wymień olej silnikowy. Po pierwszych 50 godzinach • Sprawdź i wyreguluj napięcie gąsienic. Przed każdym użyciem lub codziennie • • • • • • • Sprawdź poziom oleju w silniku. Nasmaruj maszynę. (Nasmaruj niezwłocznie po każdym myciu.) Sprawdź poziom oleju silnikowego.
Przed wykonaniem konserwacji 4. Pociągnij za tylną część pokrywy do momentu odsłonięcia silnika, a następnie zdejmij ją przez łby śrub i z maszyny. Przed zdjęciem jakichkolwiek osłon wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i zaczekaj, aż silnik ochłodzi się. Montaż pokrywy 1. Opuść wysięgnik, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Ważne: Elementy mocujące osłon maszyny zostały zaprojektowane w taki sposób, aby pozostawały dołączone do osłony po jej demontażu.
Smarowanie Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie (Nasmaruj niezwłocznie po każdym myciu.) Typ smaru: Smar ogólnego zastosowania. 1. Opuść wysięgnik i zatrzymaj silnik. Wyjmij kluczyk ze stacyjki. Rysunek 29 2. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. 3. Podłącz smarownicę pistoletową do każdej smarowniczki (Rysunek 27 poprzez Rysunek 30). 4. Następnie pompować smar do smarowniczek, aż zacznie wyciekać z łożysk (w przybliżeniu 3 wtłoczenia). 5.
Konserwacja silnika Serwisowanie filtra powietrza (Modele 22972 i 22973) Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Oczyść wkład piankowy filtra powietrza. Co 50 godzin—Sprawdzić element papierowy układu oczyszczania powietrza. Co 200 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wymień wkład papierowy filtra powietrza. Rysunek 31 Sprawdź oba wkłady: piankowy oraz papierowy i wymień je, jeżeli są uszkodzone lub zbyt zabrudzone. 3.
2. Należy zamontować filtr powietrza w podstawie filtra powietrza lub na przewodzie i odpowiednio go zamocować (Rysunek 32). 3. Należy ponownie zamocować osłonę filtra powietrza i dokręcić pokrętła osłony (Rysunek 32). Konserwacja filtra powietrza (model 22974) Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin Konserwacja osłony i obudowy filtra powietrza 1. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Rysunek 32 1. Osłona 3. Wkład papierowy 2. Obejma przewodu 4. Wkład piankowy 2.
Ważne: Nie próbuj oczyszczać filtra głównego. 2. Sprawdź stan filtra zabezpieczającego bez wyjmowania go. Jeżeli jest zabrudzony lub uszkodzony, należy go wymienić. Ważne: Nie należy nigdy czyścić filtra zabezpieczającego. 3. Sprawdź nowe filtry pod kątem uszkodzeń, zaglądając do wnętrza filtra przy silnym oświetleniu z zewnątrz. Dziury w filtrze będą wyglądać jak jasne plamki. Sprawdź wkład pod kątem rozdarć, warstwy oleju i uszkodzenia gumowej uszczelki. Jeśli filtr jest uszkodzony, nie używaj go.
Wymiana oleju 1. Uruchom silnik i pozwól mu pracować przez 5 minut. Dzięki temu olej będzie podgrzany i łatwiej spłynie. 2. Aby zapewnić całkowite spuszczenie oleju, zaparkuj maszynę tak, aby strona spustowa była trochę niżej niż strona przeciwna. 3. Opuść wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. 4. Przed zejściem z fotela operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. Rysunek 37 5. Umieść miskę pod przewodem spustu oleju. 1.
Ważne: Należy zawsze wymienić świecę zapłonową w przypadku zużytych elektrod, obecności tłustego nalotu lub pęknięć porcelany. 3. Należy sprawdzić odstęp między centralną i boczną elektrodą (Rysunek 39). Informacja: Należy przechylić boczną elektrodę (Rysunek 39), gdy odstęp nie jest właściwy. Montaż świecy zapłonowej 1 1. Zamontuj zarówno świecę zapłonową, jak i podkładkę metalową. Upewnij się, że szczelina powietrza jest prawidłowa. Rysunek 38 2. Dokręć świecę zapłonową momentem o wartości do 22 Nm.
Konserwacja układu paliwowego Informacja: Ponieważ zbiornik paliwa jest pusty, teraz jest najlepszy czas, aby zamontować nowy filtr paliwa. Patrz Wymiana filtra paliwa (Strona 32). 8. Zamontuj przewód paliwowy na zaworze odcinającym paliwo. Przesuń obejmę przewodu blisko zaworu w celu zamocowania przewodu paliwowego. 9. Wytrzyj jakiekolwiek rozlane paliwo.
Konserwacja instalacji elektrycznej OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami ciała. Konserwacja akumulatora (modele 22973 i 22974) • Przed odłączeniem dodatniego (czerwonego) przewodu należy zawsze odłączać ujemny (czarny) przewód akumulatora. Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Sprawdź poziom elektrolitu w akumulatorze.
4. Wysuń czerwoną nakładkę zaciskową z dodatniego (czerwonego) zacisku akumulatora. Następnie odłącz dodatni (czerwony) przewód akumulatora (Rysunek 42). 2. Jeśli poziom elektrolitu jest niski, należy dodać wymaganą ilość wody destylowanej; patrz Dolewanie wody do akumulatora (Strona 34). Dolewanie wody do akumulatora 5. Usuń płytę podtrzymującą, śruby fajkowe oraz przeciwnakrętki zabezpieczające akumulator (Rysunek 42) i wyjmij akumulator.
3. Upewnij się, że korki wlewu są zainstalowane w akumulatorze. 4. Podłącz ładowarkę akumulatorową o mocy od 3 do 4 amperów do biegunów akumulatora i ładuj akumulator przy natężeniu od 3 do 4 amperów od 4 do 8 godzin (12 woltów). Nie dopuść do przeładowania akumulatora. 5. Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, należy odłączyć ładowarkę od gniazdka elektrycznego, a następnie odłączyć przewody ładowarki od biegunów akumulatora (Rysunek 44). Rysunek 45 1. Blok bezpieczników 6.
Konserwacja układu napędowego jezdnym a napędowym kołem łańcuchowym. Gąsienica powinna się ugiąć nie więcej niż od 0,6 do 1 cm. Jeżeli ugięcie jest większe, należy skorygować napięcie gąsienicy w następujący sposób: Serwisowanie gąsienic Czyszczenie gąsienic Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdzaj gąsienice pod kątem nadmiernego zużycia i czyść je okresowo. Jeżeli gąsienice są zużyte, wymień je. 1. Opuść wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. 2.
Wymiana gąsienic Jeżeli gąsienice są bardzo zużyte, należy je wymienić. 1. Opuść wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. 2. Przed zejściem z fotela operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. 3. Unieś/podeprzyj stronę, na której będziesz pracował, aby gąsienica uniosła się od 7,6 do 10 cm ponad powierzchnię terenu. 4. Poluzuj śrubę napinającą i nakrętkę zabezpieczającą (Rysunek 48). Rysunek 50 5. Poluzuj śruby zaciskowe (Rysunek 48). 6.
Konserwacja pasków napędowych 1. Zdejmij gąsienice; patrz Wymiana gąsienic (Strona 37). 2. Usuń pierścień sprężynujący i kołpak z koła jezdnego (Rysunek 51). Wymiana paska napędowego pompy Jeżeli pasek napędowy pompy zacznie wydawać piszczący dźwięk lub też jest popękany, zużyty lub postrzępiony, należy go wymienić. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym w celu uzyskania paska wymiennego. 1. Podnieś wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. Rysunek 51 1. Koło jezdne 2.
11. Upewnij się, że złącze rozetowe znajduje się w odpowiednim miejscu na pompie, a następnie umieść je na kole pasowym, obracając je zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aby osadzić je na śrubach pompy. Konserwacja elementów sterowania 12. Dokręć śruby pompy momentem do wartości 68 Nm. Elementy sterujące są regulowane fabrycznie przed wysłaniem maszyny.
1 2 Rysunek 54 1. Dźwignia sterowania zespołem jezdnym 1 2 2. Trzon, śruba i nakrętka G011476 5. Wyreguluj dźwignię sterowania zespołem jezdnym, aby była ustawiona w tej samej płaszczyźnie z drążkiem wzorcowym, w momencie gdy zostanie przesunięta prosto do tyłu (Rysunek 54 i Rysunek 55). Rysunek 56 1. Drążek zespołu jezdnego 2. Nakrętka zabezpieczająca E. Uruchom maszynę i ustaw przepustnicę w 1/3 pozycji otwarcia.
Jeżeli tak się nie dzieje, zwróć uwagę na kierunek skrętu maszyny. Powtórz procedurę regulacyjną opisaną powyżej, aby maszyna poruszała się prosto na biegu wstecznym. 5. Powtórz kroki od 1 do 4 do momentu, aż maszyna pojedzie prosto przy ustawieniu dźwigni w pełnym położeniu ruchu do przodu. Ważne: Upewnij się, że śruby ustalające zespołu jezdnego dotykają ograniczników w pełnym położeniu ruchu do przodu w celu uniknięcia przekroczenia skoku pomp hydraulicznych.
Konserwacja instalacji hydraulicznej • Toro Premium All Season Hydraulic Fluid Wymiana filtra oleju hydraulicznego • Jeżeli niedostępny jest którykolwiek z powyższych (wielosezonowy płyn hydrauliczny Toro) (aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą Toro) płynów Toro, możesz użyć innego uniwersalnego oleju hydraulicznego do traktorów (UTHF), przy czym olej ten musi być standardowym produktem na bazie ropy.
Sprawdzanie przewodów hydraulicznych Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin—Sprawdź przewody hydrauliczne pod kątem wycieków, poluzowanych złączy, zagięć, niedokręconych wsporników montażowych, zużycia oraz uszkodzeń pod wpływem czynników środowiskowych i chemicznych i wykonaj konieczne naprawy. Co 1500 godzin/Co 2 lata (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wymień wszystkie luźne przewody hydrauliczne.
Konserwacja koparki do rowów Wymiana zębów koparki Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź stan zębów koparki i wymień te, które są zużyte lub uszkodzone. Ze względu na wysoki stopień zużycia zębów koparki konieczna będzie ich okresowa wymiana. Rysunek 60 1. Śruby W celu wymiany pojedynczego zęba, należy usunąć śruby mocujące ząb w celu jego usunięcia, a następnie należy zamontować nowym ząb w tym samym miejscu. Dokręć śruby mocujące zęby momentem o wartości 37-45 Nm. 2.
11. Wsuń nowe koło łańcuchowe na wał (Rysunek 61). 4. Dokręć lub poluzuj śrubę regulacyjną zgodnie z wymaganiami w celu uzyskania odpowiedniego napięcia. Ważne: Strzałka na powierzchni czołowej koła łańcuchowego powinna być widoczna z prawej strony koparki do rowów i powinna być skierowana zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara; jeśli tak nie jest, należy obrócić koło. 5. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą. 6. Dokręć 2 śruby i nakrętki mocujące wysięgnik momentem o wartości od 183 do 223 Nm. 12.
Przechowywanie Czyszczenie 1. Opuść wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. Usuwanie zanieczyszczeń z maszyny 2. Przed zejściem z fotela operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. Ważne: Eksploatacja silnika z zablokowanymi ekranami, zablokowanymi żeberkami chłodnicy i/lub bez tuneli chłodnicy spowoduje uszkodzenie silnika z powodu przegrzania. 3.
G. Odpowiednio zutylizuj paliwo. Dokonaj recyklingu zgodnie z przepisami kodeksów lokalnych. Ważne: Nie składuj środków stabilizujących/ kondycjonujących benzynę przez okres dłuższy niż 90 dni. 9. Po usunięciu świecy zapłonowej z silnika, wlej dwie łyżki oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej. 10. Umieść szmatkę na otworze świecy zapłonowej, aby pochłonęła rozpryski oleju, a następnie uruchom silnik za pomocą rozrusznika i rozprowadź olej wewnątrz cylindra. 11.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik się nie uruchamia (modele 22973 i 22974). Silnik nie uruchamia się, dławi się lub nie pracuje. Możliwa przyczyna 1. Akumulator rozładował się. 1. Naładuj lub wymień akumulator. 2. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 3. Przekaźnik lub przełącznik jest uszkodzony. 2. Sprawdź połączenia elektryczne pod kątem prawidłowego styku. 3. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 1. Zbiornik paliwa jest pusty. 1.
Problem Łańcuch się nie obraca. Koparka nie kopie wystarczająco szybko. Możliwa przyczyna Usuwanie usterek 1. U podstawy zęba na napędowym kole łańcuchowym nagromadził się piasek lub zanieczyszczenia. 1. Przesuń łańcuch do tyłu, a następnie zmniejsz napięcie łańcucha. 2. Łańcuch koparki jest zbyt napięty. 3. Łożysko tylne wysięgnika koparki do rowów nie działa. 4. Układ napędowy koparki do rowów jest uszkodzony. 5. Układ hydrauliczny jest zablokowany, zanieczyszczony lub uszkodzony. 2.
Schematy Schemat elektryczny – model 22972 (Rev.
Schemat elektryczny – model 22973 (Rev.
Schemat elektryczny – model 22974 (Rev.
G021020 Schemat hydrauliczny (Rev.
Notatki: 54
Notatki: 55
Gwarancja na kompaktowe maszyny firmy Toro Kompaktowy Sprzęt Użytkowy Produkty z dziedziny Kompaktowego Sprzętu Użytkowego Roczna ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Firma Toro i jej spółka zależna, Toro Warranty na podstawie wzajemnie zawartej umowy udzielają wspólnej gwarancji na zakupiony przez państwa Kompaktowy Sprzęt Użytkowy Toro („Produkt”) i oświadczają, że jest on wolny od wad materiałowych czy wykonawstwa.