Form No. 3431-906 Rev C Koparka do rowów TRX-250 i TRX-300 Model nr 22983—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22983G—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22983HD—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22984—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC) dotyczącej tego wyrobu.
Spis treści skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub biurem obsługi klienta firmy Toro. Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeru seryjnego produktu. Rysunek 1 przedstawia lokalizację numeru modelu i numeru seryjnego na maszynie. Należy zapisać je w przewidzianym na to miejscu. Bezpieczeństwo ........................................................ 4 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............................................
Bezpieczeństwo Serwisowanie gąsienic ..................................... 40 Konserwacja hamulców ....................................... 43 Sprawdzanie hamulca postojowego ................. 43 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 43 Bezpieczeństwo układów hydraulicznych .............................................................. 43 Specyfikacja oleju hydraulicznego .................... 43 Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego......................................................
uwaga, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo – instrukcja dotycząca bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może doprowadzić do obrażeń ciała lub do śmierci.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli. decal93-9084 93-9084 1. Punkt podnoszenia/mocowania maszyny 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikaj ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 6.
Etykieta 131-1097 jest przeznaczona wyłącznie do maszyn z silnikiem Toro. decal138-7107 decal131-1097 138-7107 131-1097 1. Spust oleju 1. Kierunek do przodu 3. Prawy 2. Lewy 4. Kierunek do tyłu decal133-8062 133-8062 decal138-7154 138-7154 decal139-1271 139-1271 1. Hamulec postojowy – włączony 2. Hamulec postojowy – wyłączony 7 1. Aby zapoznać się z informacją na temat bezpieczników, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. 4. Przekaźnik magnetyczny 2. Wentylator 5.
Etykieta 137-3882 jest przeznaczona wyłącznie do modelu 22983. Etykieta 138-7155 jest przeznaczona wyłącznie do modelu 22984. decal137-3882 decal138-7155 137-3882 138-7155 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal99-9952 99-9952 1. Ryzyko ran ciętych/amputacji kończyny; łańcuch i świder – nie zbliżaj się do części ruchomych i pilnuj, aby osoby postronne zachowały bezpieczną odległość. 2. Ostrzeżenie – przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych wyjmij kluczyk.
Etykieta 138-7105 jest przeznaczona wyłącznie do modelu 22983. decal138-7105 138-7105 1. Wyłączenie silnika 9. Łańcuch koparki do rowów – ruch do przodu 2. Praca silnika 10. Pozycja wyłączenia 3. Uruchomienie silnika 11. Informacje o obsłudze maszyny znajdziesz w instrukcji obsługi – przestaw dźwignię sterowania koparką do rowów do drążka wzorcowego, obniż wysięgnik koparki do rowów, przestaw dźwignię sterowania zespołem jezdnym do tyłu. 4. Obroty silnika 12. Odblokowane 5. Ssanie włączone 13.
Etykieta 138-7106 jest przeznaczona wyłącznie do modelu 22984 decal138-7106 138-7106 1. Wyłączenie silnika 8. Łańcuch koparki do rowów – ruch do przodu 2. Praca silnika 9. Pozycja wyłączenia 3. Uruchomienie silnika 10. Informacje o obsłudze maszyny znajdziesz w instrukcji obsługi – przestaw dźwignię sterowania koparką do rowów do drążka wzorcowego, obniż wysięgnik koparki do rowów, przestaw dźwignię sterowania zespołem jezdnym do tyłu. 4. Obroty silnika 11. Odblokowane 5.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 Opis Ilość Sposób użycia Wysięgnik (sprzedawany oddzielnie) Łańcuch (sprzedawany oddzielnie) 1 1 Zamontuj wysięgnik i łańcuch. Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź poziom płynów. Nie są potrzebne żadne części – Naładuj akumulator. 1 Montaż wysięgnika i łańcucha.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Przegląd produktu Zabezpiecz sworzeń zawleczką dostarczoną wraz z łańcuchem. Owiń łańcuch koparki wokół wału napędowego świdra, nawijając go na napędowe koło łańcuchowe i upewniając się, że zęby koparki górnej powierzchni są skierowane do góry. Osadź górną powierzchnię łańcucha na wysięgniku koparki do rowów, a następnie owiń go wokół rolki na końcu wysięgnika.
Panel sterowania Dźwignia ssania Tylko silniki Toro Przed uruchomieniem zimnego silnika, przesuń dźwignię ssania do przodu. Po uruchomieniu silnika reguluj ssanie w celu zapewnienia płynnej pracy silnika. Jak najszybciej przesuń dźwignię ssania całkowicie do tyłu. Informacja: Rozgrzany silnik wymaga niewielkiej ilości lub nie wymaga ssania. Licznik godzin Licznik motogodzin wyświetla liczbę godzin pracy zapisaną w maszynie. g251305 Rysunek 6 1. Dźwignia sterująca napędem jezdnym 6. Licznik godzin 2.
Blokada uniesienia wysięgnika • Aby skręcić w prawo, przesuń lewą dźwignię sterowania zespołem jezdnym do przodu (Rysunek 9). Blokada uniesienia wysięgnika zabezpiecza dźwignię uniesienia wysięgnika, przez co nie można popchnąć jej do przodu. Dzięki temu nikt nie opuści przypadkowo wysięgnika w czasie przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Zabezpiecz wysięgnik za pomocą blokady zawsze, gdy musisz zatrzymać maszynę z uniesionym wysięgnikiem.
Wysokość 117 cm Masamodelu 22983 501 kg Masa modelu 22984 505 kg * Wysięgnik o długości 91,4 cm i łańcuch to ok. 27 kg dodatkowej masy, które należy dodać do masy podanej powyżej. Osprzęt/akcesoria Dostępna jest szeroka gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro i przeznaczonych do stosowania z urządzeniem oraz zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem lub odwiedź stronę www.Toro.
Działanie bezpieczeństwa i osłony znajdują się na swoim miejscu i działają prawidłowo. Nie używać maszyny, jeśli nie działa ona prawidłowo. – Znajdź punkty stwarzające ryzyko zmiażdżenia na zespole jezdnym i osprzęcie; nie zbliżaj do nich rąk i stóp. – Przed opuszczeniem stanowiska operatora należy zatrzymać maszynę, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. Informacja: Lewa i prawa strona maszyny są określone względem standardowego stanowiska operatora.
bezołowiowej o liczbie oktanowej 87 lub wyższej (metoda klasyfikacji [R+M)/2]). • Etanol: Można stosować benzynę zawierającą do 10% objętości etanolu (gazohol) lub 15% MTBE (eteru tert-butylowo-metylowego). Etanol i MTBE to nie to samo. Nie można stosować benzyny zawierającej 15% objętości etanolu (E15). Nigdy nie należy stosować benzyny, zawierającej w objętości ponad 10% etanolu, takiej jak E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu), czy E85 (zawiera do 85% etanolu).
• • • • • • • • • • • • – Zwiąż włosy, jeśli są długie, i nie noś luźnej odzieży ani zwisającej biżuterii. – W przypadku wejścia kogokolwiek w obszar pracy zatrzymaj kopanie. Podczas pracy maszyna porusza się do tyłu – zwracaj uwagę na otoczenie podczas pracy z maszyną. – Maszyny można używać jedynie w obszarach, w których jest dostatecznie dużo miejsca na bezpieczne manewrowanie. – Uważaj na przeszkody znajdujące się w bliskiej odległości.
Ważne: Praca silnika na wysokich obrotach, • Zachowuj ostrożność podczas pracy maszyną w gdy układ hydrauliczny jest zimny (tzn. gdy temperatura powietrza jest bliska zera lub niższa), może spowodować uszkodzenie układu hydraulicznego. Podczas uruchamiania silnika w niskich temperaturach pozwól silnikowi pracować w pozycji środkowego położenia dźwigni przepustnicy od 2 do 5 minut przed przestawieniem dźwigni przepustnicy do ustawienia SZYBKIEGO.
4. • Kop rów z łańcuchem ustawionym pod kątem Przekręć przełącznik z kluczykiem do pozycji WYŁ. (Off) i wyjmij kluczyk. od 45° do 60° w celu osiągnięcia najlepszych rezultatów. OSTROŻNIE • Rów wykopiesz szybciej, jeśli będziesz kontrolował głębokość za pomocą okresowej korekty położenia wysięgnika. Dziecko lub niewykwalifikowana osoba postronna może próbować włączyć maszynę i doznać obrażeń ciała. • Jeżeli koparka zakopie się w ziemi, zmień kierunek ruchu łańcucha.
• Utrzymuj wszystkie części w nienagannym stanie, a wszystkie elementy montażowe dobrze dokręcone. • Zachowaj ostrożność podczas ładowania lub rozładowywania maszyny z naczepy lub ciężarówki. Zabezpieczanie maszyny do transportu Ważne: Nie korzystaj z maszyny ani nie jedź nią po drogach publicznych. Zachowaj ostrożność podczas ładowania lub rozładowywania maszyny z naczepy lub ciężarówki. 1. Ustaw maszynę na równej powierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2.
Konserwacja Informacja: Lewą i prawą stronę maszyny należy ustalić ze standardowego stanowiska operatora. OSTROŻNIE W przypadku pozostawienia kluczyka w stacyjce przypadkowa osoba może uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Przed przeprowadzeniem konserwacji wyjmij kluczyk z wyłącznika zapłonu i odłącz przewody od świec zapłonowych. Ułóż przewody w znacznej odległości, aby nie zetknęły się przypadkowo ze świecami zapłonowymi.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 100 godzin • W przypadku silników Kohler – wymień olej silnikowy (częściej w przypadku zapylenia lub zapiaszczenia). • W przypadku silników Toro – wymień olej silnikowy i filtr oleju. (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). • W przypadku silników Toro – sprawdź świece zapłonowe. • Sprawdź i wyreguluj napięcie gąsienic.
Przed wykonaniem konserwacji pozostawały dołączone do osłony po jej demontażu. Poluzuj wszystkie elementy mocujące na każdej pokrywie, nie odkręcając ich całkowicie, a następnie odkręć całkowicie wszystkie elementy mocujące do momentu, aż będzie można zdjąć pokrywę. Zapobiega to przypadkowemu zwolnieniu śrub z elementów ustalających. Demontaż pokrywy 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Smarowanie Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie (Nasmaruj niezwłocznie po każdym myciu.) Typ smaru: Smar ogólnego zastosowania. 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. 4. Podłącz smarownicę pistoletową do każdej smarowniczki (Rysunek 22 poprzez Rysunek 24). 5.
g007822 Rysunek 23 g008334 Rysunek 25 g007823 Rysunek 24 Smarowanie obudowy koparki do rowów Okres pomiędzy przeglądami: Co 40 godzin Typ smaru: Smar ogólnego zastosowania. 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3. Oczyść smarowniczki obudowy koparki do rowów za pomocą szmatki i podłącz do nich smarownicę pistoletową (Rysunek 25). 26 4.
Konserwacja silnika Informacja: Sprawdzaj filtry częściej, jeśli praca odbywa się w warunkach bardzo silnego zapylenia lub zapiaszczenia. Bezpieczeństwo obsługi silnika Zdejmowanie filtrów. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem • • oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika i nie stosuj nadmiernej prędkości obrotowej silnika. Trzymaj ręce, stopy, twarz, inne części ciała i odzież w bezpiecznej odległości od tłumika i innych gorących powierzchni.
Ważne: Nie naciskaj miękkiej, wewnętrznej powierzchni filtra. 4. Załóż pokrywę filtra powietrza i zamocuj za pomocą zaczepów (Rysunek 27). Wymiana oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Co 100 godzin (częściej w przypadku zapylenia lub zapiaszczenia). Co 200 godzin (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). Specyfikacja oleju silnikowego g012997 Rysunek 28 1. Filtr wewnętrzny 4.
g261614 g194611 Rysunek 30 g032754 Rysunek 31 Wymiana oleju silnikowego 1. Uruchom silnik i pozwól mu pracować przez 5 minut. Dzięki temu olej będzie podgrzany i łatwiej spłynie. 2. Aby zapewnić całkowite spuszczenie oleju, zaparkuj maszynę tak, aby strona spustowa była trochę niżej niż strona przeciwna. 3. Opuść wysięgnik i zaciągnij hamulec ręczny. 4. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 5.
g194610 Rysunek 32 7. 8. Uruchom silnik i przejedź na płaską powierzchnię. g027477 Rysunek 33 Ponownie sprawdź poziom oleju. Wymiana filtra oleju silnikowego 1. Spuść olej z silnika; patrz Wymiana oleju silnikowego (Strona 29). 2. Wymień filtr oleju silnikowego (Rysunek 33). Informacja: Aby obrócić klucz filtra oleju, możesz skorzystać z przedłużki grzechotkowej w otworze pokazanym na Rysunek 34.
Konserwacja świecy zapłonowej(ych) Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin Przed zainstalowaniem świec zapłonowych upewnij się, że szczelina pomiędzy centralną i boczną elektrodą jest odpowiednich rozmiarów. Do demontażu i montażu świecy zapłonowej używaj klucza do świec zapłonowych, a do sprawdzania i regulacji szczeliny powietrznej zastosuj szczelinomierz. W razie potrzeby zamontuj nową świecę zapłonową.
Wymiana oleju silnikowego Przed każdym użyciem lub codziennie Po pierwszych 5 godzinach/Po pierwszym miesiącu (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—W przypadku silników Toro wymień olej i filtr silnikowy. Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—W przypadku silników Toro – wymień olej silnikowy i filtr oleju. (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). g004318 Rysunek 38 1. Zatrzask 3. Korpus układu filtrowania powietrza 2. Osłona filtra powietrza 4.
Sprawdzanie poziomu oleju w silniku 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. g272603 g194611 Rysunek 40 Wymiana oleju silnikowego i filtra 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3. Spuść olej z silnika (Rysunek 41). g029570 Rysunek 41 4.
Informacja: Dokręcaj filtr do momentu, aż uszczelka filtra oleju będzie dotykać silnika, a następnie dokręć o jeszcze 3/4 obrotu. g193530 Rysunek 43 6. Konserwacja świecy zapłonowej(ych) g027477 Rysunek 42 5. Przekaż zużyty olej do odpowiedniego centrum recyklingu. Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—W przypadku silników Toro – sprawdź świece zapłonowe.
Montaż świecy zapłonowej(ych) g252453 g027478 Rysunek 44 g273509 Sprawdzanie świec zapłonowych Rysunek 46 Ważne: Nigdy nie czyść świec zapłonowych. Wymień świecę zapłonową, gdy pokryta jest czarnym nalotem, jej elektrody są zużyte, pokryte tłustym filmem lub gdy są popękane. Jeżeli widzisz, że izolator lekko pobrązowiał lub poszarzał, silnik działa poprawnie. Czarny nalot na izolatorze zazwyczaj oznacza, że filtr powietrza jest brudny. Ustaw szerokość szczeliny na 0,75 mm.
Konserwacja układu paliwowego Opróżnianie zbiornika paliwa NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach paliwo jest niezwykle łatwopalne i wybuchowe. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. Pełną listę ostrzeżeń dotyczących paliwa można znaleźć w Bezpieczeństwo związane z paliwem (Strona 16). 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3.
Konserwacja instalacji elektrycznej Wymiana filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Nigdy nie montuj zabrudzonego filtra paliwa po wyjęciu go z przewodu paliwowego. Bezpieczna praca przy instalacji elektrycznej Informacja: Zwróć uwagę na sposób montażu filtra w celu prawidłowego montażu nowego filtra. • Przed przystąpieniem do naprawiania maszyny Informacja: Wytrzyj rozlane paliwo. 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2.
Ładowanie akumulatora od ujemnego (-) zacisku akumulatora (Rysunek 49). OSTRZEŻENIE W czasie ładowania akumulator wytwarza gazy, które mogą wybuchnąć. Nigdy nie pal tytoniu w pobliżu akumulatora; utrzymuj akumulator z dala od źródeł iskier i płomieni. Ważne: Zawsze utrzymuj akumulator w pełni napełniony (ciężar właściwy elektrolitu 1,265). Jest to szczególnie ważne, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, gdy temperatura spadnie poniżej 0°C. 1.
4. 5. 6. 7. 8. Umyj całą obudowę roztworem składającym się z 4 części wody i 1 części sody oczyszczonej. Jeżeli akumulatory są zardzewiałe, oczyść je środkiem do czyszczenia akumulatorów lub roztworem składającym się z 4 części wody i 1 części sody oczyszczonej. Opłucz akumulator czystą wodą. Posmaruj styki akumulatora i złącza kabli smarem Grafo 112X (nr części Toro 505-47) lub wazeliną, aby zapobiec korozji. Zamontuj akumulator, patrz Instalacja akumulatora (Strona 39). 1.
7. Po napełnieniu ogniw akumulatora odczekaj 5 do 10 minut. W razie potrzeby powoli wlewaj wodę destylowaną do czasu, aż poziom elektrolitu osiągnie górną granicę (Rysunek 51) na obudowie akumulatora. Konserwacja układu napędowego 8. Zamontuj osłony odpowietrzenia akumulatora. Serwisowanie gąsienic Wymiana bezpieczników Czyszczenie gąsienic 1. Ustaw maszynę na równej powierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3.
Sprawdzanie i regulacja napięcia gąsienic 5. Upewnij się, że gąsienica ugina się nie więcej niż od 0,6 do 1 cm po przyłożeniu 20,6 kg na powierzchnię gąsienicy. Wyreguluj moment obrotowy śruby napinającej zgodnie z wymaganiami. 6. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą. 7. Dokręć śruby zaciskowe momentem obrotowym równym 102 N·m.
Sprawdzanie i smarowanie kół jezdnych Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin g242269 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3. Zdejmij gąsienice; patrz Wymiana gąsienic (Strona 41). 4. Usuń pierścień sprężynujący i kołpak z koła jezdnego (Rysunek 59). Rysunek 58 1. Pierścień sprężynujący 4. Uszczelka 2. Kołpak 5. Koło z łożyskami 3. Śruba 8.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Konserwacja hamulców Sprawdzanie hamulca postojowego Bezpieczeństwo układów hydraulicznych Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Załącz hamulec postojowy; patrz Dźwignia hamulca postojowego (Strona 15). 2. Uruchomić silnik. 3. Spróbuj powoli jechać maszyną do przodu lub do tyłu. 4. Jeśli maszyna porusza się, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia naprawy.
Informacja: Firma Toro nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe na skutek wykorzystania niewłaściwych zamienników, dlatego też należy korzystać wyłącznie z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę. Właściwości materiału Lepkość, ASTM D445 cSt w 40°C: od 55 do 62 cSt w 100°C: od 9,1 do 9,8 Wskaźnik lepkości, ASTM D2270 od 140 do 152 Temperatura krzepnięcia, ASTM D97 od -37 do -43°C g007808 Rysunek 60 1.
1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy (jeżeli występuje) i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3. Zdejmij pokrywę; patrz Demontaż pokrywy (Strona 24). 4. Usuń i wyrzuć stary filtr (Rysunek 62). 8. Umieść miskę ociekową o pojemności co najmniej 37,8 litra pod korkiem spustowym. 9. Odkręć korek spustowy i poczekaj, aż olej hydrauliczny ścieknie do pojemnika (Rysunek 63). g325556 g007839 Rysunek 63 Rysunek 62 1. Korek spustowy 1.
Konserwacja koparki do rowów Wymiana zębów koparki Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź stan zębów koparki i wymień te, które są zużyte lub uszkodzone. g287009 Rysunek 64 Ze względu na wysoki stopień zużycia zębów koparki konieczna będzie ich okresowa wymiana. 1. Śruby 2. Nakrętka zabezpieczająca 3. Śruba regulacyjna W celu wymiany pojedynczego zęba, odkręć śruby mocujące ząb w celu jego usunięcia, a następnie zamontuj nowy ząb w tym samym miejscu.
6. 7. 8. Dokręć lub poluzuj śrubę regulacyjną wedle potrzeby w celu uzyskania odpowiedniego napięcia. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą. Dokręć 2 śruby i nakrętki mocujące wysięgnik momentem o wartości od 183 do 223 N·m. 10. Zdejmij i wyrzuć napędowe koło łańcuchowe (Rysunek 65). 11. Oczyść powierzchnię montażową koła łańcuchowego na koparce do rowów (Rysunek 65). 12. Nasuń nowe koło łańcuchowe na wał (Rysunek 65).
Przechowywanie Czyszczenie Usuwanie zanieczyszczeń z maszyny 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść wysięgnik. 2. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż silnik ochłodzi się. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu 3. Usuń zabrudzenia i zanieczyszczenia z zewnętrznych części całej maszyny, a w szczególności z silnika. Usuń zabrudzenia i plewy z zewnętrznej części osłon głowicy cylindra silnika i obudowy dmuchawy.
przechowuj dłużej niż okres zalecany przez producenta środka stabilizującego. 9. Po wykręceniu świecy zapłonowej z silnika wlej dwie łyżki oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej. 10. Umieść szmatkę na otworze świecy zapłonowej, aby pochłonęła rozpryski oleju, a następnie uruchom silnik za pomocą rozrusznika i rozprowadź olej wewnątrz cylindra. 11. Zamontuj świecę zapłonową, ale nie podłączaj do niej przewodu. 12. Naładować akumulator (patrz Ładowanie akumulatora (Strona 38). 13.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik nie działa. Silnik nie uruchamia się, dławi się lub po chwili gaśnie. Możliwa przyczyna 1. Akumulator rozładował się. 1. Naładuj lub wymień akumulator. 2. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 3. Przekaźnik lub przełącznik jest uszkodzony. 2. Sprawdź połączenia elektryczne pod kątem prawidłowego styku. 3. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 1. Zbiornik paliwa jest pusty. 1. Napełnij zbiornik paliwa świeżym paliwem. 2.
Problem Łańcuch się nie obraca. Koparka nie kopie wystarczająco szybko. Możliwa przyczyna 1. U podstawy zęba na napędowym kole łańcuchowym nagromadził się piasek lub zanieczyszczenia. 1. Przesuń łańcuch do tyłu, a następnie zmniejsz napięcie łańcucha. 2. Łańcuch koparki jest zbyt napięty. 3. Łożysko tylne wysięgnika koparki do rowów nie działa. 4. Układ napędowy koparki do rowów jest uszkodzony. 5. Układ hydrauliczny jest zablokowany, zanieczyszczony lub uszkodzony. 2.
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza jak poniżej: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.