Form No. 3447-226 Rev A Triturador de troncos STX-26 Modelo nº 23208—Nº de série 409550000 e superiores Modelo nº 23208G—Nº de série 405300000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Introdução Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes quando o CE 22368 for instalado. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Esta máquina foi concebida para triturar e remover troncos de árvores e raízes à superfície. Não se destina a cortar pedras nem qualquer outro material que não seja madeira e o solo em torno de um tronco.
Manutenção ............................................................ 20 Segurança de manutenção............................... 20 Plano de manutenção recomendado ................... 20 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 22 Remoção da placa de cobertura ....................... 22 Remoção do resguardo inferior......................... 22 Lubrificação ......................................................... 23 Lubrificação da máquina..............
Autocolantes de segurança e de instruções Segurança Segurança geral Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. PERIGO Na área de trabalho, pode haver linhas de serviços de fornecimento enterradas. Escavá-las pode causar choque ou explosão. Na propriedade ou área de trabalho, assinale as condutas enterradas e não escave nas áreas assinaladas.
decal93-7814 93-7814 decal107-9366 107-9366 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. decal93-9084 93-9084 1. Ponto de elevação/ponto de fixação decal119-4560 119-4560 1. Chave de ignição decal100-4650 100-4650 2. Motor – arranque 3. Motor – funcionamento 4. Motor – parar 1. Risco de esmagamento das mãos – mantenha as pessoas afastadas. 2.
decal119-4561 119-4561 1. Empurre para a frente para baixar o triturador de troncos. 2. Mova para a direita para mover o triturador de troncos para a direita. 3. Puxe para trás para levantar o triturador de troncos. decal137-3875 137-3875 4. Mova para a esquerda para mover o triturador de troncos para a esquerda. 1. Leia o Manual do utilizador. 5.
decal119-4606 119-4606 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 5. Risco de explosão e choque elétrico – não escave em áreas com condutas de serviços de fornecimento enterradas; contacte as organizações locais antes de escavar. 2. Risco de corte/desmembramento; triturador – mantenha as pessoas afastadas da máquina; não utilize a cabeça do triturador enquanto transporta a máquina. 6. Risco de capotamento/esmagamento – baixe a cabeça do cortador quando utilizar em inclinações. 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Alavanca de controlo do triturador Porca de retenção 1 1 Instale a alavanca de controlo do triturador. Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluidos. Nenhuma peça necessária – Carregamento da bateria.
Descrição geral do produto 3 Carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento Carregue a bateria; consulte Carregamento da bateria (página 31) para mais informações. g018769 Figura 4 1. Placa de inversão de segurança 4. Bateria 7. Lagarta 2. Painel de controlo 5. Ponto de fixação 8. Proteção do chip 3. Motor 6. Alavanca do travão de estacionamento (só máquinas com kit CE) 9.
Painel de controlo Barra de referência Quando conduzir a máquina, utilize a barra de referência como manípulo e um ponto de impulsão para controlar a máquina. Para garantir um funcionamento suave e controlado, não tire ambas as mãos da barra de referência enquanto estiver a utilizar a máquina. Alavanca do travão de estacionamento (só máquinas com Kit CE) Para engatar o travão de estacionamento, levante a alavanca para cima. Para desengatar o travão de estacionamento, empurre a alavanca para baixo.
g008132 Figura 11 g008129 Figura 8 • Para parar a máquina, liberte o controlo de tração (Figura 7). • Para andar para trás, empurre o controlo de tração para trás (Figura 9). Nota: Quanto mais empurrar o controlo de tração Importante: Quando fizer marcha-atrás, veja em qualquer direção, mais rapidamente se desloca a máquina nessa direção. se há obstruções e mantenha as mãos na barra de referência.
• Para baixar o triturador, empurre a alavanca para a frente (Figura 14). g013624 Figura 14 • Para rodar o triturador para a direita ou para a esquerda, mova a alavanca na direção pretendida (Figura 15). g243266 g013174 Figura 12 1. Ponto-morto 3. Faça o triturador trabalhar 2. Inicie o triturador 4. Pare o triturador • Para levantar o triturador, puxe a alavanca para trás (Figura 13).
Funcionamento Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Segurança do combustível E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). A utilização de gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia. • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos. • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e • Não utilize gasolina que contenha metanol. outras fontes de ignição.
– Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. – Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes. – Pare de triturar se alguém entrar na área. • Utilize a máquina apenas em áreas onde haja espaço suficiente para a manobrar em segurança. • Esteja atento a obstáculos próximos de si.
• Verifique a folga superior (ou seja, fios elétricos, • • ramais e entradas de portas) antes de conduzir por baixo de qualquer objeto e não entre em contacto com eles. Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. Utilize unicamente engates e acessórios aprovados pela Toro. • • Segurança em declives Partida do motor • Percorra as inclinações para cima e para baixo • • • • • • • • • • • • A máquina poderá capotar repentinamente se uma lagarta resvalar ou se o piso ceder.
a temperatura ambiente estiver quase negativa) pode danificar o sistema hidráulico. Quando ligar o motor em condições frias, deixe o motor trabalhar na posição de aceleração média durante 2 a 5 minutos antes de mover a aceleração para a posição RÁPIDO. CUIDADO Uma criança ou uma pessoa não qualificada pode tentar operar a máquina e ferir-se. Retire a chave do interruptor quando deixar a máquina, mesmo que seja por apenas uns segundos.
7. Recue a máquina, posicione o triturador de um lado da parte da frente do tronco e baixe-o para cerca de 2 cm abaixo da parte superior da superfície. 8. Repita os passos 4 a 7 até o tronco estar desfeito. 9. Se houver grandes raízes para triturar, posicione o triturador por cima de cada raiz e utilize o controlo de tração e o controlo do triturador para deslocar o triturador ao longo da raiz, triturando-a. 10.
g013180 Figura 21 g013179 1. Ponto de fixação frontal Figura 20 1. Válvulas de reboque 5. Instale o resguardo inferior e reboque a máquina conforme pretendido. 6. Depois de reparar a máquina, feche as válvulas de reboque antes de a colocar a funcionar. Fixação da máquina para transporte Importante: Não utilize ou conduza a máquina em estradas. Tome todas as precauções necessárias quando colocar em ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. 1.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e desligue os fios da vela antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 250 horas • Substitua o filtro de ar principal e verifique o estado do filtro de segurança (com maior frequência se houver muita poeira ou sujidade). • Verificação e lubrificação das rodas de estrada. A cada 400 horas • Substituição do fluido hidráulico. A cada 500 horas • Substitua o filtro de ar de segurança (com maior frequência se houver muita poeira ou sujidade). A cada 1500 horas • Substitua os tubos hidráulicos móveis.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Remoção da placa de cobertura Importante: Os parafusos e porcas das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Desaperte algumas voltas todos os parafusos de cada cobertura de forma a que a cobertura fique solta, mas ainda presa e então desaperte-os até que a cobertura saia completamente. Isto evita que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores. 1. 2. g013182 Figura 23 1.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Lubrifique imediatamente após cada lavagem.) Tipo de lubrificante: Lubrificante para utilizações gerais g011472 Figura 24 1. Resguardo inferior 2. Parafusos 4. Puxe o resguardo para trás e para fora da máquina. 5.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes.
5. Verificação do óleo do motor Deslize suavemente o filtro principal para fora do corpo do filtro (Figura 27). Nota: Evite que o filtro bata na parte lateral do corpo. 6. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Mudança do óleo do motor. Retire o filtro apenas se pretender substitui-lo. Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível de óleo do motor. Importante: Não tente limpar o filtro de segurança.
Mudança do óleo do motor Nota: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem. 1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. g242254 Nota: Desta forma, o óleo aquece e flui melhor. 2. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento (se equipado) e baixe o triturador. 3. Desligue o motor e retire a chave. 4. Mude o óleo, como se mostra na Figura 30. g242255 g194611 Figura 29 g027734 Figura 30 5.
Substituição do filtro de óleo do motor 1. Purgue o óleo do motor; consulte Mudança do óleo do motor (página 26). 2. Substitua o filtro de óleo do motor (Figura 32). g242255 g194610 Figura 31 6. Ligue o motor e conduza para uma zona plana. 7. Verifique novamente o nível de óleo. g027477 Figura 32 Nota: Certifique-se de que a junta do filtro de óleo está em contacto com o motor e, em seguida, rode o filtro de óleo mais 3/4 de volta. 3.
Verificação da(s) vela(s) de ignição Manutenção da(s) vela(s) de ignição Importante: Não limpe as velas de ignição. Substitua sempre a(s) vela(s) de ignição quando houver um revestimento preto, elétrodos gastos, uma película de óleo ou fissuras. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Antes de montar a(s) vela(s), certifique-se de que foi aplicada a folga correta entre os elétrodos central e lateral.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Rode a válvula de bloqueio de combustível para a posição fechada (Figura 36). 8. Remova todo o combustível derramado.
Manutenção do sistema eléctrico Remoção da bateria Segurança do sistema elétrico 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento (se equipado) e baixe o triturador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Levante a tampa de borracha preta no cabo negativo. Desligue o cabo negativo da bateria do terminal negativo (–) da bateria (Figura 38). • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Limpeza da bateria Carregamento da bateria Nota: Mantenha os terminais e toda a caixa da AVISO bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento (se equipado) e baixe o triturador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Retire a bateria da máquina; Remoção da bateria (página 30). 4.
Manutenção do sistema de transmissão Substituição dos fusíveis Existem 4 fusíveis no sistema elétrico. Estão debaixo do painel de controlo no lado esquerdo (Figura 40). Circuito de arranque Circuito de carga Circuito da ventoinha de arrefecimento Farol (opcional) 30 25 20 15 A A A A Manutenção das lagartas Limpeza da esteiras Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique se as lagartas têm desgaste excessivo e limpe-as periodicamente.
Verificação e ajuste da tensão da lagarta é aplicada num ponto da lagarta. Ajuste o aperto do parafuso de tensificação conforme necessário. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 100 horas Para verificar a tensão de cada lagarta, coloque 20,4 kg na lagarta a meia distância entre a roda de estrada da frente e a roda motora de transmissão. A lagarta não deve fletir mais de 0,6 a 1 cm. Se fletir, ajuste a tensão da lagarta utilizando o seguinte procedimento: 6.
Verificação e lubrificação das rodas de estrada Intervalo de assistência: A cada 250 horas 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento (se equipado) e baixe o triturador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Retire as lagartas; consulte Substituição das lagartas (página 33). 4. Retire o anel de retenção e a tampa da roda de estrada (Figura 46). g242269 Figura 45 1. Anel de retenção 4. Junta 2. Tampão 5. Roda com rolamentos 3. Parafuso 8.
Manutenção das correias 11. Substituição da correia de acionamento da bomba Certifique-se de que a aranha da união está no lugar na bomba e coloque-a na polia, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio para a colocar nos parafusos da bomba. 12. Aperte os parafusos da bomba com 68 N·m. 13. Instale o resguardo inferior. Se a correia de acionamento da bomba começar a chiar ou estiver quebrada, gasta ou desfiada, substitua-a.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste do alinhamento do controlo de tração A fábrica ajusta os controlos de tração antes de expedir a máquina. Todavia, após muitas horas de utilização, pode precisar de ajustar o alinhamento do controlo de tração, a posição neutra do controlo de tração e o acompanhamento do controlo de tração na posição para a frente total. g004191 Figura 49 1. Controlo de tração 5. Importante: Para ajustar os controlos devidamente, execute cada procedimento pela ordem indicada. 2.
de modo a que as lagartas da máquina sigam a direito em marcha atrás. Ajuste da posição neutra do controlo de tração Se a máquina deslizar para a frente ou para trás quando o controlo de tração estiver em neutro e a máquina estiver quente, pode ter de ajustar o mecanismo de regresso a neutro nas bombas; contacte o distribuidor autorizado. Ajuste da posição para a frente do controlo de tração g011476 Figura 51 1. Barra de tração E.
Manutenção do sistema hidráulico o sobrefuncionamento das bombas hidráulicas. Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte • • • • imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas. Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram bem apertados e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
5. Propriedades do material Viscosidade, ASTM D445 cSt a 40°C: 55 a 62 cSt a 100°C: 9,1 a 9,8 Índice de viscosidade, ASTM D2270 140 a 152 Ponto de escoamento, ASTM D97 -37 a -43°C Limpe a área em torno do tubo de enchimento do depósito do hidráulico e retire a tampa e o filtro do tubo de enchimento utilizando uma chave (Figura 54). Normas industriais API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.
g007839 Figura 55 1. Tampão de enchimento 2. Filtro hidráulico 5. Instale o filtro hidráulico de substituição e a tampa do tubo de enchimento (Figura 55) e aperte o parafuso na parte superior com 13 a 15,5 N·m. 6. Limpe todo o fluido derramado. 7. Coloque a cobertura superior. g007840 Figura 56 1. Tubo 2. União do fluido hidráulico 3. Abraçadeira de tubos Substituição do fluido hidráulico 8. Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 1.
Manutenção do triturador Substituição dos dentes Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o estado dos dentes; rode ou substitua algum que esteja gasto ou danificado e aperte as porcas em todos os dentes. Devido ao enorme desgaste a que os dentes estão sujeitos, vai ter de os rodar e substituir regularmente (Figura 57). g019862 Figura 58 1. Porca 2. Suporte do dente g034325 Figura 57 1. Dente afiado 2.
Limpeza Armazenamento Remoção de detritos da máquina Segurança da armazenagem • Deixe que a máquina arrefeça antes de a guardar. • Não armazene a máquina perto de chamas. Intervalo de assistência: Após cada utilização Importante: Não deverá utilizar o motor quando o painel estiver bloqueado, quando as aletas de arrefecimento se encontrarem sujas ou presas ou quando as coberturas de arrefecimento forem retiradas porque esse procedimento danificará o motor (sobreaquecimento). 1.
E. Engate a alavanca do ar. F. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não conseguir voltar a ligá-lo. G. O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. Importante: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível. 9. Depois de retirar a vela de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo no orifício da vela. 10.
Resolução de problemas Problema O arranque elétrico não dá sinal. O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. Causa possível 1. A bateria está descarregada. 1. Carregue ou substitua a bateria. 2. As ligações elétricas estão corroídas ou soltas. 3. O interruptor ou relé está danificado. 2. Verifique se as ligações elétricas estão a fazer bom contacto. 3. Contacte o Serviço de assistência autorizado. 1. O depósito de combustível está vazio. 1.
Problema O triturador não corta suficientemente depressa. Causa possível Acção correctiva 1. Os dentes estão gastos. 1. Rode ou substitua os dentes. 2. O sistema hidráulico sobreaqueceu. 3. O sistema hidráulico está obstruído, contaminado ou danificado. 2. Desligue e deixe o sistema arrefecer. 3. Contacte o Serviço de assistência autorizado.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.