Form No. 3429-769 Rev A STX-26 Destoconadora Nº de modelo 23208—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 23208G—Nº de serie 404320000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Esta máquina está diseñada para desbastar y eliminar tocones de árboles y raíces superficiales. No está diseñada para cortar rocas u otros materiales que no sean la madera y la tierra que hay alrededor de un tocón.
Lubricación .......................................................... 24 Engrasado de la máquina ................................. 24 Mantenimiento del motor ..................................... 25 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 25 Mantenimiento del aceite de motor ................... 26 Mantenimiento de la bujía(s)............................. 28 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................
Seguridad responsable de proporcionar formación a los usuarios. • No deje nunca que el equipo sea utilizado o El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas. • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • Nunca mueva bruscamente los controles; utilice movimientos suaves y continuos.
• Desconecte la batería o retire los cables de velocidad o de dirección y realice giros de manera lenta y gradual. las bujías antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo; conecte primero el positivo y luego el negativo. • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7321 93-7321 1. Peligro de corte/desmembramiento de manos y pies, cuchillas rotativas – no se acerque a las piezas en movimiento. decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
decal107-9366 107-9366 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. decal119-4561 119-4561 1. Empuje hacia adelante para bajar la destoconadora. 2. Mueva a la derecha para desplazar la destoconadora hacia la derecha. 3. Tire hacia atrás para elevar la destoconadora. 4. Mueva a la izquierda para desplazar la destoconadora hacia la izquierda. 5.
decal137-3875 137-3875 1. Lea el Manual del operador. decal115-4020 115-4020 3. Marcha atrás 4. Giro a izquierda 1. Giro a derecha 2.
decal119-4606 119-4606 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos; póngase en contacto con la compañías locales de electricidad y gas antes de excavar. 2. Peligro de corte/desmembramiento; desbastador – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina; no ponga en marcha el cabezal del desbastador durante el transporte de la máquina. 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 2 3 Uso Cant. Palanca de control del desbastador Contratuerca 1 1 Instale la palanca de control del desbastador. No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de los fluidos. No se necesitan piezas – Cargue la batería. 1 Instalación de la palanca de control del desbastador 2. Enrosque la palanca de control del desbastador en el alojamiento del panel de control (Figura 3).
El producto 3 Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 31) para obtener más información. g013171 Figura 4 1. Placa de seguridad en marcha atrás 2. Panel de control 3. Motor 5. Punto de amarre/elevación 7. Protector de astillas 4. Batería 6. Oruga 8. Desbastador Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Panel de control Barra de referencia Al conducir la máquina, utilice la barra de referencia como manillar y punto de apoyo para controlar la máquina. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las dos manos de la barra de referencia mientras utiliza la máquina. Control de tracción g025098 Figura 5 1. Interruptor de encendido 5. Control de tracción 2. Palanca del acelerador 3. Palanca del estárter 6. Barra de referencia 7.
Palanca de control/de la elevación hidráulica • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 9). Para controlar el desbastador, utilice la palanca de control del desbastador de la siguiente manera: • Para poner en marcha el desbastador (Figura 11), apriete el gatillo y, a continuación, pulse el botón rojo en la parte superior de la palanca. Cuando el desbastador haya arrancado, puede soltar el botón rojo.
• Para elevar el desbastador, tire de la palanca hacia atrás (Figura 12). g243266 g013626 Figura 14 g013623 Figura 12 • Para bajar el desbastador, empuje la palanca Especificaciones hacia adelante (Figura 13). Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Combustible recomendado Cómo llenar el depósito de combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15 % de etanol (E15) por volumen.
Arranque del motor 1. Nota: Si la temperatura exterior está por debajo de 0 °C, almacene la máquina en un garaje para mantenerla caliente y facilitar el arranque. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO (Figura 16). Conducción de la máquina Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina. Cuanto más mueva los controles de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección.
Cómo desbastar un tocón Importante: El desbastador reduce automáticamente la velocidad de desplazamiento por el tocón para mantener la velocidad óptima del volante y no atascarse en la madera. PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar manos y pies. • Lleve siempre calzado resistente y antideslizante. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina está en marcha, y no se acerque a las piezas en movimiento. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
Cómo mover una máquina averiada situados en la parte delantera y trasera de la máquina (Figura 19 y Figura 20). Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. Importante: No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se dañará el sistema hidráulico. 1. Accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire el protector inferior. 4.
Consejos de operación • Para evitar daños en el equipo, limpie la zona de basuras, ramas y piedras antes de utilizar el desbastador. • Utilice siempre la posición máxima del acelerador (velocidad máxima del motor) mientras utiliza el desbastador. • Es más eficiente cortar siempre las aristas del tocón. Cuando el arco de corte se aproxime a 1/4 del diámetro de la rueda, baje el desbastador y empiece a cortar de nuevo por la arista.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas.
Procedimientos previos al mantenimiento 5. Tire hacia arriba de la parte trasera de la tapa hasta que esté libre del motor y luego sepárela de las cabezas de los pernos y retírela de la máquina. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 24 y Figura 25). 5.
Mantenimiento del motor Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Mantenimiento del limpiador de aire Mantenimiento del filtro primario Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario y compruebe el estado del filtro de seguridad (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. g242254 Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor. Especificaciones del aceite del motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena.
Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Cambie el aceite como se muestra en Figura 29. g194610 g242255 Figura 30 g027734 Figura 29 5.
Mantenimiento de la bujía(s) Cambio del filtro de aceite del motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 27). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 31). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la(s) bujía(s), asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Mantenimiento del sistema de combustible Comprobación de la(s) bujía(s) Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Drenaje del depósito de combustible Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante es de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
7. Conecte el tubo de combustible a la válvula de cierre de combustible. Acerque la abrazadera a la válvula para fijar el tubo de combustible. 8. Limpie cualquier combustible derramado. Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito de la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
3. la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC. Levante la cubierta de goma negra del cable negativo. Desconecte el cable negativo del borne negativo (-) de la batería (Figura 37). 1. Retire la batería de la máquina; consulte Retirada de la batería (página 30). 2. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 8 horas (Figura 38). No sobrecargue la batería. g003792 Figura 38 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
Limpieza de la batería permita que el electrolito esté por debajo de la línea inferior (Figura 39). Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la caja de la batería, porque una batería sucia se descarga lentamente. g000537 Figura 39 1. Tapones de ventilación 3. Línea inferior 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio de los fusibles Hay 4 fusibles en el sistema eléctrico. Están situados debajo del panel de control, en el lado izquierdo (Figura 40). 30 25 20 15 Circuito de arranque Circuito de carga Circuito del ventilador Faro (opcional) Mantenimiento de las orugas A A A A Limpieza de las orugas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe si las orugas tienen un desgaste excesivo, y límpielas periódicamente.
Comprobación y ajuste de la tensión de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas Para comprobar la tensión de cada oruga, coloque un peso de 20,4 kg en la oruga en un punto intermedio entre la rueda de rodaje delantera y la rueda motriz. La oruga no debe flexionarse más de 0,6–1 cm. Si lo hace, ajuste la tensión de las orugas usando el procedimiento siguiente: 5.
Comprobación y engrase de las ruedas de rodaje. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas (página 34). 4. Retire la anilla a presión y el tapón de una de las ruedas de rodaje (Figura 46). g242269 Figura 45 1. Anilla a presión 4. Junta 2. Tapón 5. Rueda con cojinetes 3. Perno 8.
Mantenimiento de las correas 9. Sustitución de la correa de la transmisión de la bomba Si la correa de transmisión de la bomba empieza a chirriar, o si está agrietada, desgastada o deshilachada, cámbiela. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado para obtener una correa de repuesto. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la alineación del control de la tracción Los controles de tracción se ajustan de fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. g004191 Figura 49 2. Tubo, perno y tuerca 1. Control de tracción 5.
observe en qué sentido se desvía. Repita el ajuste anterior hasta que la máquina se desplace en línea recta en marcha atrás. Ajuste de la posición de punto muerto del control de la tracción Si la máquina se desplaza lentamente hacia adelante o hacia atrás cuando el control de tracción está en punto muerto y la máquina está caliente, puede ser necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto de las bombas; póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.
Mantenimiento del sistema hidráulico Importante: Asegúrese de que los tornillos de fijación entran en contacto con los topes en la posición de velocidad máxima hacia adelante para evitar forzar en exceso los émbolos de las bombas hidráulicas. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
5. Propiedades de materiales Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40 °C: 55 a 62 cSt a 100 °C: 9,1 a 9,8 Índice de viscosidad ASTM D2270: 140 a 152 Punto de descongelación, ASTMD97 -37 a -43 °C Limpie la zona alrededor del cuello de llenado del depósito de aceite hidráulico, y retire el tapón y el filtro del cuello de llenado usando una llave de tubo (Figura 54). Normas industriales API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.
Mantenimiento del desbastador Cambio de los dientes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de los dientes; gire o cambie cualquiera que esté desgastado o dañado, y apriete las tuercas de todos los dientes. Debido al gran desgaste a que están sometidos los dientes, tendrá que girarlos y sustituirlos periódicamente (Figura 56). g007840 Figura 55 1. Manguera 2. Acoplamiento del depósito hidráulico 3. Abrazadera g034325 8.
Limpieza Cómo limpiar la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. g019862 Figura 57 1. Tuerca 2. Soporte del diente 3. Diente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la elevación hidráulica. 2.
Almacenamiento 1. 2. 3. G. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y baje la elevación hidráulica. Importante: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 9. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Problema El desbastador no gira. El desbastador no corta con suficiente velocidad. Posible causa Acción correctora 1. Hay un trozo de madera o piedra atrapada en el desbastador. 1. Apague el motor y retire la obstrucción con un palo. 2. El sistema de transmisión del desbastador está dañado. 3. El sistema hidráulico está obstruido, contaminado o dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g013418 Esquema eléctrico (Rev.
g025169 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.