Form No. 3379-825 Rev A Barredora rotativa dirigida Nº de modelo 23740—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 38700—Nº de serie 314000001 y superiores G021738 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Contenido Seguridad Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 3 Formación.............................................................. 3 Preparación ............................................................ 3 Operación .............................................................. 4 Cómo limpiar un cepillo obstruido............................. 4 Mantenimiento y almacenamiento ......
• • Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese de – Utilice un recipiente de combustible homologado. – No añada nunca combustible con el motor en marcha o si el motor está caliente. – Llene el depósito al aire libre y extreme las precauciones. No llene nunca el depósito de combustible dentro de un edificio. – Coloque firmemente los tapones de gasolina y limpie cualquier combustible que se derrame.
• Siempre consulte las instrucciones del Manual del operador para obtener información importante antes de almacenar la máquina durante un periodo de tiempo extendido. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. • Cuando trabaje en la nieve, deje la máquina en marcha durante unos minutos después de proyectar nieve para evitar que se congele el cepillo y la carcasa.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 10°. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 10°. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3. Ejemplo de cómo comparar la pendiente con el borde doblado.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. 116-8505 1. Peligro de explosión/incendio—Lea el Manual del operador. Pare el motor antes de llenar el depósito de combustible. Deje un espacio de 16 mm (5/8 pulgada) en la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible—No llene demasiado el depósito. 112-9028 1.
116-7370 1. Advertencia—Lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. No se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4. Advertencia—Pare el motor y retire la bujía antes de ajustar, mantener o limpiar la máquina y los accesorios. Antes de abandonar la posición del operador, desengrane la transmisión del cepillo y la transmisión de tracción, y pare el motor. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección.
El producto G021739 Figura 5 Figura 4 1. Palanca del embrague de la rueda 2. Empuñadura 6. Palanca de control de la tracción 7. Tapón de combustible 3. Palanca de control del ángulo del cepillo 8. Cepillo 4. Palanca de activación del cepillo 9. Pasador de ajuste de la altura del cepillo 1. Control del estárter 2. Válvula de cierre de combustible 4. Tirador del arrancador de retroceso del motor 5. Interruptor de encendido/apagado del motor 3. Control del acelerador 5.
Palancas de los embragues de las ruedas Selector de velocidades El selector de velocidades está situado en el panel de control principal (Figura 6). Las palancas de los embragues de las ruedas están situadas debajo de las empuñaduras derecha y izquierda. El selector de velocidades tiene 6 marchas hacia adelante y 2 hacia atrás. Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de control de la tracción y mueva el selector de velocidades a la posición deseada.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Repostaje de la máquina • Capacidad del depósito de combustible: 4.1 l (1.0 galón US) • Combustible recomendado: • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: Deje siempre un espacio libre de 6 mm (1/4 pulgada) o más entre la gasolina y la parte superior del depósito para permitir la expansión de la gasolina. PELIGRO Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
4. Tire lentamente del arrancador de retroceso del motor hasta que note resistencia, luego deje de tirar. Deje que el arrancador vuelva, luego tire con firmeza en línea recta (Figura 10). Nota: Deje que la cuerda vuelva lentamente. 5. Deje que el motor se caliente durante varios minutos, luego mueva el estárter hacia la posición de Desactivado (Figura 9). Cómo parar el motor 1. Suelte la palanca de activación del cepillo y la palanca de control de la tracción. Figura 9 1. Posición de Abierto 2.
Figura 13 Figura 11 Nota: Del mismo modo, si aprieta la palanca del embrague de la rueda izquierda, la máquina gira hacia la izquierda. Nota: Si la velocidad de avance es demasiado elevada, se acumularán residuos o nieve delante del cepillo, y el cepillo empujará el material en lugar de barrerlo. Esto puede dañar las cerdas y la transmisión. Después de completar el giro, suelte la palanca del embrague de la rueda. Se engrana la tracción en ambas ruedas (Figura 14). 2.
Uso del cepillo 1. Mueva el acelerador del motor a la posición de Rápido. 2. Coloque el selector de velocidades en la posición deseada, y apriete lentamente la palanca izquierda de tracción. PELIGRO Cuando la máquina está funcionando, cualquier contacto con las piezas rotativas o móviles causará graves lesiones en las manos y los pies. • Antes de ajustar, limpiar, inspeccionar, localizar averías o reparar la máquina, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Figura 16 1. Anchura máxima de 51 a 102 mm (2 a 4 pulgadas) Figura 17 3. Zona barrida 2. Longitud del cepillo 8. Ajuste la altura del cepillo si es necesario. 1. Barra de la rueda giratoria 3. Pasador 2. Posiciones para obtener incrementos de 3 mm 4. Tubo de ajuste 6. Eleve o baje la barra de la rueda giratoria para obtener la zona de barrido especificada en Comprobación de la franja de barrido (página 15).
Transporte de la máquina 4. Apriete la palanca del embrague de la rueda izquierda hacia la empuñadura, y empuje el alojamiento del cepillo al ángulo deseado. ADVERTENCIA Nota: La barredora puede girar 19° a la izquierda o a la derecha, o hacia adelante en línea recta. 5. Después de colocar el cepillo, suelte la palanca de control del ángulo del cepillo. 6. Suelte la palanca del embrague de la rueda izquierda y compruebe que el cepillo se ha bloqueado en su sitio.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Compruebe el cable de tracción. • Compruebe el cable del cepillo. Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento 2. Retire la cubierta de las correas y el protector del motor. 3. Mueva el selector de velocidades a la posición R2. 4. Sumerja un pincel limpio, largo y de punta fina, en aceite de motor, y lubrique ligeramente el eje hexagonal (Figura 20). 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Pare el motor y deje que se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía (Figura 18).
Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en la base. Figura 22 1. Pegatina con flecha de alineación (posición de aire ambiente normal ilustrada) 9. Sujete la tapa del filtro de aire a la base con los enganches. Comprobación del nivel de aceite del motor Figura 21 1. Base del filtro de aire 4. Tapa 2. Filtro de aire de papel 5. Enganche de la tapa del limpiador de aire (2) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3.
6. Introduzca la varilla en el cuello de llenado y apriete la varilla a mano. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones severas). Capacidad de aceite: 0.60 litros (0.63 cuartos de galón) Nota: Vacíe el aceite del motor con el motor templado. 1. Coloque un recipiente debajo del acoplamiento de vaciado y retire el tapón de vaciado de aceite (Figura 25). Figura 24 1. Cuello de llenado 2. Varilla 3.
Tipo de bujía: Champion® RC12YC, Kohler® 12 132 02-S o Kohler 25 132 14-S (conforme a la norma RFI) Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030 pulgada) 1. Desconecte el cable de la bujía del terminal de la bujía (Figura 18). 2. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía. 3. Retire la bujía de la culata girando la bujía en sentido antihorario. 4. Inspeccione la bujía en busca de señales de desgaste y daños (Figura 26). Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela.
Ajuste del cable de tracción 4. Instale el perno de vaciado en el orificio lateral del carburador. Si la máquina no se desplaza hacia adelante o hacia atrás, o si se desplaza después de soltarse la palanca de tracción, es necesario ajustar el cable de tracción. Mantenimiento del sistema de transmisión Con la palanca de tracción desengranada, compruebe el pasador de la ranura alargada situada en el lado izquierdo de la máquina, encima de la rueda.
del cable un poco hacia arriba, apriete la tuerca de la abrazadera, y compruebe la distancia de nuevo. 2. Haga lo mismo con el otro cable (Figura 31). Mantenimiento del cepillo Comprobación del pasador de seguridad del eje del cepillo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte el cable de la bujía. 3.
7. Retire los segmentos dañados del cepillo. 1. Afloje la contratuerca (Figura 36). 8. Instale los segmentos nuevos alternando los dedos metálicos de alineación, según se muestra en Figura 34. Importante: El conjunto del cepillo puede sufrir daños si no se instalan los segmentos del cepillo correctamente. 9. Instale el conjunto del cepillo en la unidad. Importante: Asegúrese de que los tornillos de fijación de los cojinetes están apretados antes de utilizar la barredora.
Figura 38 Figura 37 1. Pomo 4. Tuerca de chapa 2. Arandela 3. Cubierta del motor 5. Cubierta de las correas 1. Espaciador 4. Arandela 2. Protector de las poleas 5. Perno 3. Guía de las correas 3. Mueva la correa hacia adelante y retírela de la ranura delantera de la polea del motor (Figura 39). 2. Inspeccione las 2 correas en busca de desgaste o daños. Nota: Cambie cualquier correa que esté excesivamente desgastada o dañada. 3.
3. Coloque la correa en la ranura delantera de la polea del motor (Figura 39). Nota: Asegúrese de que la correa no está torcida. 4. Alinee el espaciador entre el motor y el protector de las poleas y alinee los taladros del espaciador, el motor y el protector (Figura 38). 5. Sujete la guía de las poleas a la máquina con los pernos y las arandelas (Figura 38) que retiró en el paso 2 de Retirada de la correa de transmisión del cepillo (página 26). Retirada de la correa de tracción Figura 41 1.
Almacenamiento 2. Coloque la correa en la ranura de la polea de tracción (Figura 41). 3. Tire hacia fuera de la polea tensora (Figura 41). ADVERTENCIA 4. Coloque la correa en la ranura trasera de la polea del motor (Figura 41). Los vapores de la gasolina son altamente inflamables, explosivas y peligrosas si se inhalan. Si almacena la máquina en una zona con una llama desnuda, los vapores de la gasolina podrían prenderse y causar una explosión. Nota: Suelte la polea tensora. 5.
14. Apriete cualquier tuerca, perno o contratuerca que esté suelto. Repare o cambie las piezas dañadas. 15. Cubra la máquina y guárdela en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. Después del almacenamiento 1. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro. 2. Instale la bujía a mano, y luego apriétela a 20.4 N-m (15 pies-libra). 3.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa Acción correctora 1. El conjunto del cepillo está suelto o dañado. 1. Apriete las fijaciones, cambie el conjunto del cepillo o póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. 2. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 3. La polea del motor o la polea tensora está suelta. 4. La polea del motor está dañada. 2. Apriete los pernos de montaje del motor. 3. Apriete la polea correspondiente. 5. La correa está dañada. 4.
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) SWS Renovación del césped y Arboricultura Condiciones y productos cubiertos Responsabilidades del Propietario The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Productos Toro relacionados a continuación contra defectos de materiales o mano de obra.