Form No. 3401-918 Rev A Установка для горизонтальнонаправленного бурения с кабиной оператора, модель 4045 Номер модели 23823TE—Заводской номер 314000501 и до Регистрация в www.Toro.com.
заявлению о соответствии требованиям для вашей страны. Данное изделие удовлетворяет всем соответствующим Европейским директивам; подробные сведения содержатся в документе «Декларация соответствия» на каждое отдельное изделие.
Рычаги Управления Движением Стоек ...............50 Технические характеристики ................................51 Навесные приспособления и принадлежности ...................................................................51 Эксплуатация ..............................................................52 Описание Горизонтального Направленного Бурения............................................................52 Сбор информации о рабочей площадке ................53 Планирование пути прохождения скважины .......
Очистка Пластмассовых и Каучуковых Деталей .......................................................... 124 Хранение .................................................................. 125 Поиск и устранение неисправностей .......................... 126 Указатель .................................................................. 131 Проверка топливных трубопроводов и соединений .................................................... 101 Опорожнение и очистка топливного бака ......................................
Техника безопасности • Ознакомьтесь с приемами безопасной эксплуатации • Нарушение оператором или владельцем указаний по эксплуатации или техническому обслуживанию может стать причиной травм.Для того, чтобы уменьшить вероятность травмирования, выполняйте правила техники безопасности и всегда обращайте внимание на символы , предупреждающие об опасности, которые имеют следующее значение: Внимание!, Предупреждение или Опасность – указания по обеспечению безопасности персонала.
• Не изменяйте настройку регулятора оборотов двигателя и не превышайте его допустимую частоту вращения. • Держитесь подальше от движущихся частей машин и труб. • Запрещается управлять машиной в состоянии усталости, болезни, а также под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарственных препаратов, ухудшающих реакцию. • Не оставляйте работающую машину без присмотра. Выключите двигатель и выньте ключ зажигания, прежде чем оставить машину.
Безопасное вождение • Прежде чем проехать под теми или иными объектами (например, ветками деревьев, дверными проемами, электрическими проводами) и не задеть их, проверьте вертикальный габарит. Перемещение машины к рабочей площадке и от нее производится с помощью пульта дистанционного управления на проводе. При управлении перемещением машины соблюдайте следующие меры предосторожности: • Соблюдайте меры предосторожности при движении машины на мягком или неустойчивом грунте.
Безопасность при бурении Опасная зона при бурении • Перед бурением всегда опускайте штангу для защиты Опасная зона – это зона в пределах и вокруг машины, где человек подвержен риску получения травмы. Эта близость к машине включает зону, где человек может быть травмирован в результате рабочих движений машины, ее устройств, вспомогательного оборудования или поворотного/опускающегося оборудования. пешеходов (Рисунок 4). • Убедитесь, что никто не приближается к трубе, когда она вращается.
Цвет линии коммуникации В следующей таблице перечислены цвета соответствующих линий инженерных коммуникаций (в США и Канаде).
Безопасность газовых магистралей • Опустите упорную раму, остановите двигатель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае повреждения газовой магистрали возникает опасность взрыва и пожара. При утечке газа всегда может произойти возгорание и взрыв, что может привести к серьезной травме или гибели. • Во время работы на машине курение запрещено. • Выключите машину и извлеките ключ. • Удалите всех людей из рабочей зоны. • Немедленно свяжитесь с соответствующими аварийными и коммунальными службами, чтобы обезопасить зону.
Уровень звукового давления • Оборудование должно поддерживаться в хорошем состоянии. Уровень звукового давления на органы слуха оператора во время работы данного устройства составляет 92 дБA с погрешностью (K) 1 дБA. • Никогда не изменяйте конструкцию защитных устройств. • Не допускайте скопления на машине травы, листьев Определение уровня звукового давления производилось согласно методикам, описанным в EN 791. или другого мусора. Удалите следы утечек масла или топлива.
Наклейки с правилами техники безопасности и инструкциями Таблички и инструкции по технике безопасности хорошо видны оператору и располагаются вблизи любого места повышенной опасности. Заменяйте любую поврежденную или утерянную табличку. Знаки аккумуляторной батареи Некоторые или все эти знаки имеются на вашем аккумуляторе 1. Опасность взрыва 6. Следите за тем, чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от аккумулятора. 2. Не зажигать огонь и не курить. 7.
125-6137 125-6694 1. Точка крепления 125-8473 125-6108 1. Опасность выброса предметов – изучите Руководство оператора. 13 1. Опасность взрыва – используйте защитные очки. 3. Опасность возгорания – держите открытое пламя на достаточном расстоянии. 2. Едкая жидкость / опасность химического ожога – промойте водой пораженное место и обратитесь за медицинской помощью. 4. Опасность отравления – не разбирайте аккумулятор.
125-6114 125-6126 1. Опасность, связанная с накопленной энергией – не используйте инструменты; изучите Руководство оператора. 1. Опасность затягивания – держитесь на достаточном расстоянии от движущихся частей. 125-6119 1. Опасность при работе оборудования – держитесь на достаточном расстоянии от движущихся предметов. 125-6131 1. Предупреждение! Держитесь на расстоянии не менее 3 м от машины.
125-6128 125-6115 1. Опасность проникновения в ткани тела жидкости, находящейся под высоким давлением – проникновение в ткани тела – см. Руководство оператора перед выполнением технического обслуживания. 1. Опасность раздавливания – установите блокировки гидроцилиндра перед выполнением технического обслуживания. 125-6110 1. Опасность раздавливания – держитесь на безопасном удалении от машины. 125-6130 1.
125-6123 1. Загрузка труб сначала с заднего ряда. 125-6109 1. Опасность поражения электрическим током – когда включена система Zap-Alert по причине замыкания на корпус машины, не покидайте место оператора и не касайтесь земли и машины одновременно; машина находится под электрическим напряжением. 125-6124 1. Расположите стык труб по центру между верхним (для свинчивания/развинчивания) и нижним (неподвижным) захватами. 125-6111 1. Движение стойки вверх 6. Движение стойки вверх 2. Движение стойки вниз 7.
125-6140 1. Поворот сиденья. 125-6107 1. Опасность раздавливания рук и ног – держите руки и ноги на безопасном расстоянии. 125-6152 1. Перемещение сиденья вперед и назад. 125-6116 1. Опасность падения – не перемещайте машину, когда кто-либо находится на месте оператора.
125-6158 Только модель с кабиной 1. Двигатель – пуск 2. Нажмите вниз для останова двигателя 3. Потяните вверх для запуска двигателя 4. Сброс системы Zap-Alert 5. Система Zap-Alert включена 6. Разблокировка стороны выхода 7. Сброс блокировки стороны выхода 8. Включение движения машины и настройка функций 9. Включите перемещение буровой каретки и другие функции бурения 10. Включите или выключите рабочее освещение 11. Перемещение кабины внутрь или наружу 12. Управление стеклоочистителем ветрового стекла 13.
125-6142 1. Блокировка стороны выхода – индикатор сброса 14. Рабочее освещение – выкл. 2. Блокировка стороны выхода – индикатор разрешения операции бурения 15. Нажмите и держите для увеличения частоты вращения двигателя. 3. Индикатор состояния аккумуляторной батареи передатчика 16. Частота вращения двигателя 4. Двигатель – пуск 17. Нажмите и держите для уменьшения частоты вращения двигателя. 18.
125-1641 1. Вперед и влево 6. Вперед и вправо 2. Увеличить об./мин. 3. Частота вращения двигателя 4. Уменьшить об./мин. 5. Назад и влево 7. Высок. 8. Скорость гусеницы 9. Низк. 10. Назад и вправо 125-6125 1. Предупреждение – изучите руководство по эксплуатации. 6. Нажмите и держите для перемещения буровой каретки с высокой скоростью вверх или вниз по буровой раме. 2. Опасность взрыва, опасность удара электрическим током – не копайте, не позвонив предварительно в местные службы. 7.
125-6127 1. Опасность пореза/увечий конечностей, вентилятор – держитесь на достаточном расстоянии от движущихся частей. 125-6129 1. Горячая поверхность – держитесь подальше от горячих поверхностей. 125-6141 21 1. Индикатор нагрева двигателя 2. Двигатель – останов 4. Двигатель – пуск 3. Двигатель – работа 6. Розетка для подвесного пульта управления движением 5.
0000 0000 0000 125-6157 1. Отсоедините питание от аккумулятора. 3. Вкл./запуск 2. Выкл./останов 4. Изучите Руководство по эксплуатации. 125-6113 1. Предупреждение – изучите руководство по эксплуатации. 4. Внимание! Держитесь на безопасном расстоянии от движущихся частей машины; все защитные ограждения и кожухи должны быть на своих местах. 2. Внимание! Не допускается управлять данным автомобилем без прохождения обучения. 5. Осторожно! Используйте средства защиты слуха. 3.
125-6117 1. Опасность падения – не стойте на машине, когда она движется. 125-6139 1.
125-1623 1. Движение левой гусеницы вперед / движение вперед вращающегося оборудования 11. Свинчивание с помощью захвата (верхний захват) 2. Движение левой гусеницы назад / движение назад вращающегося оборудования 12. Поднятие подъемника трубы 3. Включение насоса бурового раствора 13. Опускание подъемника трубы 4. Движение правой гусеницы вперед / движение вперед каретки 14. Обратное вращение кулачка 5. Движение правой гусеницы назад / движение назад каретки 15.
Знакомство с изделием Рисунок 5 1. Буровая каретка 6. Передний капот 2. Проблесковый сигнал системы Zap-Alert 7. Правая опора 3. Кабина 8. Задняя дверца доступа 4. Монитор 9. Задний капот 5. Гусеница 10.
Рисунок 6 1. Клеть, защищающая стойки 5. Задняя панель управления 2. Держатель труб 6. Левая опора 3. Штанга для защиты пешеходов 7. Плита опускаемой стойки 4.
Рисунок 7 1. Кабина 5. Верхний захват (захват для свинчивания/развинчивания) 2. Упорная рама 6. Нижний (неподвижный) захват 3. Буровая каретка 7. Скребок для чистки труб 4.
Органы управления Каждая крышка крепится двумя винтами, как показано на Рисунок 9.
Страница выбора управления При включении питания машины на экране появляется данная страница после страницы запуска. 2 схемы расположения органов управления, одну из которых может выбрать оператор, состоит из следующих элементов: • Режим I – эта функция передает операции бурения на правый джойстик, в то время как левый джойстик управляет загрузчиком труб и работой захватов (Рисунок 13) Нажмите кнопку 4 для выбора этой функции (Рисунок 13). Рисунок 11 • Режим II – эта функция распределяет функции 1.
Страница информации по машине Главная страница управления Эта страница содержит следующую информацию: Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 4 или кнопку «Стрелка вниз» на Страница информации по машине (страница 30). • Модель и серийный номер машины (Рисунок 14). • Наработка двигателя машины в часах (Рисунок 14).
Основные функции бурения, отображаемые на странице давления Основные функции бурения, отображаемые на странице крутящего момента Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Страница выбора управления (страница 29). Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Основные функции бурения, отображаемые на странице давления (страница 31). Эта страница показывает измеренные значения давления на вращающемся элементе в дюймах (ман.
Страница частоты вращения бура Страница регулировки осевого усилия Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку OK на Главная страница управления (страница 30). На этой странице пользователь может увеличить или уменьшить осевое усилие, развиваемое машиной. На этой странице пользователь может увеличить или уменьшить частоту вращения бура. Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 3 на Главная страница управления (страница 30).
Страница регулировки мощности Страница выбора трубы-ряда Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 4 на Главная страница управления (страница 30). На этой странице можно выбрать ряд труб, который вы хотите использовать. Регулятор мощности позволяет пользователю изменить настройку, до которой может упасть частота вращения двигателя, чтобы могла включиться система управления мощностью. Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 8 на Главная страница управления (страница 30).
2 3 1 Страница выбора основных параметров 4 Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Основные функции бурения, отображаемые на странице крутящего момента (страница 31).
Страницы смазки и технического обслуживания Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 2 на Страница выбора основных параметров (страница 34). На этой странице показан регламент техобслуживания с интервалами через 10, 50, 250, 500 и 1000 часов. Примечание: Нажмите кнопку ОК для выхода с этой страницы.
2 1 3 1 5 2 6 3 7 4 8 OK ESC Рисунок 26 Страница техобслуживания после наработки 500 часов g025089 5 4 Рисунок 28 Страница с кодами ошибок 1. Общее количество ошибок при бурении 4. Предыдущая ошибка, связанная с двигателем 2. Следующая ошибка, связанная с двигателем 5. Общее количество ошибок, связанных с двигателем 3.
Страница калибровки загрузчика Страница калибровки кулачка загрузчика Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 6 на Страница выбора основных параметров (страница 34). Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 1 на Страница калибровки загрузчика (страница 37). На этой странице вы можете откалибровать кулачок или стрелу загрузчика. На этой странице пользователь может установить положения рядов для держателя труб.
Страница калибровки стрелы загрузчика Страница очистки напоминания о необходимости технического обслуживания Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 2 на Страница калибровки загрузчика (страница 37). Чтобы перейти к этой странице, нажмите кнопку 7 на Страница выбора основных параметров (страница 34). На этой странице пользователь может установить стрелу загрузчика в положение «Внутрь» (полностью убрана в сторону машины) или в положение «Исходное» (полностью выдвинута от машины).
Страница редактирования параметров вращающегося оборудования и каретки Страница включения вспомогательного оборудования На Главная страница управления (страница 30) нажмите кнопки 1 и 5 одновременно, чтобы перейти на эту страницу. Нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Страница редактирования параметров вращающегося оборудования и каретки (страница 39), чтобы перейти к этой странице.
Страница информации по буровому раствору Страница с информацией по гусеничному приводу Нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Страница включения вспомогательного оборудования (страница 39), чтобы перейти к этой странице. Нажмите кнопку «Стрелка вниз» на Страница информации по буровому раствору (страница 40), чтобы перейти к этой странице.
Панель управления Индикатор статуса батареи передатчика Этот индикатор (Рисунок 38) загорается красным цветом, когда напряжение батареи передающего датчика блокировки стороны выхода слишком низкое, чтобы передавать сигнал. Остановите операции бурения и устраните неисправность датчика, прежде чем продолжить работу. 6 1 Кнопка запуска двигателя 7 2 3 Нажмите эту кнопку (Рисунок 38), чтобы запустить двигатель.
Левый джойстик – режим I наружу, в сторону корзины; наклоните переключатель назад, чтобы повернуть зажимной кулачок трубы в направлении буровой рамы. Примечание: Функции управления джойстика изменяются в зависимости от выбранного вами режима управления при включении машины. Имеется два режима управления: Режим I и режим II; информацию по настройке режима управления см. в Страница выбора управления (страница 29).
Левый джойстик – Режим II наружу, в сторону корзины; наклоните переключатель назад, чтобы повернуть зажимной кулачок трубы в направлении буровой рамы. Примечание: Функции управления джойстика изменяются в зависимости от выбранного вами режима управления при включении машины. Имеется два режима управления: Режим I и режим II; информацию по настройке режима управления см. в Страница выбора управления (страница 29).
Триггер режима управления: Режим I и режим II; информацию по настройке режима управления см. в Страница выбора управления (страница 29). 1 Нажмите и держите триггер для перемещения буровой каретки с высокой скоростью вверх или вниз по буровой раме. 2 Джойстик – перемещение вперед 4 3 Нажмите джойстик вперед для перемещения буровой каретки вперед. 5 6 7 Джойстик – перемещение назад Потяните джойстик назад, чтобы оттянуть буровую каретку назад.
1 Триггер 2 Нажмите и держите триггер для перемещения буровой каретки с высокой скоростью вверх или вниз по буровой раме. 4 3 5 6 7 Джойстик – перемещение вперед Нажмите джойстик вперед для перемещения буровой каретки вперед. 8 9 Джойстик – перемещение назад Потяните джойстик назад, чтобы оттянуть буровую каретку назад. Джойстик – левый g021833 Рисунок 42 1. Джойстик – перемещение влево 6. Передняя кнопка 2. Джойстик – перемещение вперед 7. Задняя кнопка 3. Джойстик – перемещение назад 8.
Задняя Панель Управления 2 1 3 4 5 g021837 Рисунок 44 1. Индикатор нагрева двигателя 4. Розетка для подвесного пульта управления бурением 2. Двигатель, переключатель с ключом 5. Розетка для подвесного пульта управления движением Рисунок 43 3. Переключатель насоса бурового раствора 1. Передача (TX) – зеленый 5. Вспомогательный 1 (A1) – желтый световой световой индикатор индикатор 2. Прием (RX) – желтый световой индикатор 6. Вспомогательный 2 (A2) – желтый световой индикатор 3.
1 Органы Управления Буровой Рамой и Опорами 2 3 G0221 15 Рисунок 45 1. Положение выключения двигателя 2. Положение работы двигателя 3. Положение запуска двигателя • Положение выключения двигателя – поверните ключ Рисунок 46 в это положение для остановки двигателя. Двигатель нельзя запустить с платформы оператора, когда ключ находится в этом положении. 1. Рычаг наклона буровой рамы 3. Рычаг правой опоры 2.
Переключатель скорости движения 1 3 2 Этот переключатель устанавливает скорость, с которой будет двигаться машина. Переместите переключатель вверх для более высокой или вниз для более низкой скорости. Переключатель присутствия оператора Нажмите и держите эту кнопку для задействования других органов управления на подвесном пульте управления движением. Машина прекратит движение, если вы отпустите эту кнопку.
• Переведите переключатель вперед, чтобы переместить левую гусеницу вперед. • Переведите переключатель назад, чтобы переместить левую гусеницу назад. Когда этот переключатель подсоединен к передней розетке подвесного пульта управления, перемещайте его, чтобы управлять вращением трубы. • Переведите переключатель вперед, чтобы вращать трубу по часовой стрелке. • Переведите переключатель назад, чтобы вращать трубу против часовой стрелки.
• Переведите переключатель вперед, чтобы усилить Переключатель управления буровым шпинделем удерживание трубы неподвижным (нижним) захватом. Когда этот переключатель подсоединен к передней розетке подвесного пульта управления, перемещайте его, чтобы управлять движением бурового шпинделя. • Переведите переключатель вперед, чтобы вращать буровой шпиндель назад, в направлении держателя трубы. • Переведите переключатель назад, чтобы вращать буровой шпиндель вперед, в направлении оператора.
• Чтобы подать электропитание на машину, поверните • Ручной пульт системы блокировки стороны выхода (cont'd.) переключатель отсоединения аккумулятора по часовой стрелке в положение «Вкл.» (Рисунок 50). Чтобы отсоединить электропитание от машины, поверните переключатель отсоединения аккумулятора против часовой стрелки в положение «Выкл.» (Рисунок 50).
Эксплуатация выходное отверстие. Вам также нужно привезти машину на площадку, подготовить ее к бурению, подсоединить ее к смесителю бурового раствора. Примечание: Определите левую и правую стороны машины (при взгляде со стороны оператора). Примечание: При бурении машина подсоединяется к смесителю бурового раствора, который смешивает воду с бентонитовой глиной и другими ингредиентами.
• Отметьте подземные коммуникации в зоне бурения протянуть сквозь горизонтальную скважину. Долото-расширитель предназначен для увеличения диаметра скважины при протягивании назад. Как и раньше, буровой раствор накачивается через трубу к буровому долоту во время протяжки кабеля или трубы сквозь скважину, чтобы смазать долото-расширитель и дать возможность легко протянуть кабель или трубу сквозь ствол скважины.
ОПАСНО ОПАСНО При контакте подземных опасных мест с машиной во время бурения или обратного расширения может произойти взрыв, поражение электрическим током, возникнуть проблемы с дыханием, произойти серьезные травмы и гибель оператора или находящихся поблизости людей. При контакте с газовой магистралью во время бурения может произойти взрыв или пожар, ожоги, травмы или гибель оператора или других людей, находящихся вблизи разрыва.
ОПАСНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Столкновение с линиями электропитания во время бурения может привести к подаче напряжения на машину и поражению током оператора или находящихся рядом людей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение о силикозе! При измельчении, отрезании или бурении камня, кирпичной кладки, бетона, металла и других материалов, содержащих в составе кремнезем, может возникнуть пыль или взвесь, содержащая кристаллический кремнезем. Кремнезем – это базовый компонент песка, кварца, кирпичей, глины, гранита и многочисленных других минералов и горных пород.
Планирование пути прохождения скважины Перед организацией рабочей площадки вам необходимо запланировать путь прохождения скважины, включая следующее: Рисунок 51 1. Точка входа скважины 4. Препятствия 2. Точка начала скважины на глубине 5. Точка конца скважины на глубине и выход ствола скважины 3. Глубина скважины • Точка входа скважины Это место, в котором подземная коммуникация или трубопровод должны начинаться после завершения его установки.
Трубы длиной 3 м, используемые в данной машине, можно изгибать с наклоном 8% по всей длине трубы; это равно отклонению от прямого пути, составляющему не более 20 см (Рисунок 52). Внимание: Если вы направите трубу так, чтобы она изгибалась больше, чем на 20 см на каждый отрезок трубы, то можете повредить трубам и их соединениям. Кроме того, вы также должны изменять траекторию скважины плавно по всей длине каждой трубы.
Примечание: Значения глубины, приведенные в следующей таблице, относятся к комбинированной головке бура и трубе длиной 3 м. По мере изменения направления бурения вверх, наклон управляемой секции изменится, его можно будет наблюдать с помощью приемника. Используйте следующую таблицу для определения, сколько отрезков трубы потребуется вставить и направлять в начальную точку, а также она поможет вам выбрать точку входа.
Учитывая вышеуказанную информацию, вы можете рассчитать количество бурильных штанг, необходимых для достижения вашей начальной точки на подходящей глубине. Toro рекомендует начинать точку входа на таком расстоянии от точки начала на глубине, которое равно длине труб, необходимой для достижения этой точки. Это обеспечит наличие у вас достаточного дополнительного пространства, чтобы вам не пришлось совершать слишком резкие повороты ствола скважины, что может повредить трубы.
• Вставьте первые 3 м бурильной трубы с долотом в В следующем примере показан процесс для конфигурации, когда машина используется с наклоном 18% на ровной горизонтальной поверхности: землю без изменения направления. Конец бурового долота будет на глубине 53 см (Рисунок 56). Рисунок 56 1. Наклон 18% 3. 96 см) 5. 119 см 2. 53 см 4. 114 см 6.
Понимание принципа действия и использование системы блокировки стороны выхода Световой индикатор Понимание принципа действия светодиодных индикаторов передатчика базового модуля В следующей таблице перечислены различные режимы работы световых индикаторов передатчика базового модуля (Рисунок 57) и их значения: Значение Неотмеченный световой индикатор Когда он горит, полярность входного электропитания обратная От +V1 до +V3 Индикатор горит постоянно, когда система исправна и включена RTX Мигает при п
Замена батарей в передатчике ручного пульта 1. Ослабьте четыре винта крепления крышки отсека батарей (Рисунок 59). Рисунок 59 1. Ручной передатчик 3. Винты 2. Крышка отсека батарей 2. Снимите крышку (Рисунок 60). Рисунок 58 1. Передача (TX) – зеленый 5. Вспомогательный 1 (A1) – желтый световой световой индикатор индикатор 2. Прием (RX) – желтый световой индикатор 6. Вспомогательный 2 (A2) – желтый световой индикатор 3. Ошибка (ER) – красный световой индикатор 7. Кнопка включения 4.
Подготовка рабочей площадки и машины Перед бурением подготовьте рабочую площадку и машину следующим образом: • Промаркируйте и подготовьте путь прохождения скважины Маркировка и Подготовка Пути Прохождения Скважины (страница 64). • Проверьте систему Zap-Alert, см. Проверка Системы Zap-alert (страница 65). • Загрузите бурильные трубы в держатель труб, если необходимо, см. Загрузка бурильных труб в держатель труб (страница 67). Рисунок 61 1. Ручной передатчик • Заправьте машину топливом, см. Заправка 2.
пересекаться стволом скважины. Это позволит оператору приемника знать точные места, где они находятся. ОПАСНО Если система Zap-alert сработает во время бурения, вся машина, за исключением платформы оператора, будет находиться под напряжением. Если вы сделаете шаг в сторону от платформы оператора или кто-либо прикоснется к машине или к влажной земле рядом с машиной или в стволе горизонтальной скважины, возможно поражение электрическим током, которое приведет к серьезной травме или гибели. 3.
1 g021838 Рисунок 63 1. Стойка заземления Если звуковой предупреждающий сигнал или проблесковый световой сигнал не включаются при нажатии кнопки проверки, их необходимо отремонтировать, прежде чем производить бурение с помощью машины. Рисунок 62 1. Кнопка проверки 5. Кнопка сброса 2. Тестер системы Zap-Alert 6. Зажимы типа «крокодил» 3. Система Zap-Alert 7. Точка заземления машины Крепление огнетушителя 4.
Загрузка бурильных труб в держатель труб Перед использованием машины заполните держатель труб 40 бурильными трубами. Рисунок 65 1. Труба 2. Конец с наружной резьбой 3. Штифты с отверстиями под шплинты Заправка топливом 1. Извлеките штифты с отверстиями под шплинты из держателя труб (Рисунок 65). Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно—Проверьте уровень топлива. 2.
• После перехода на биодизельные смеси со временем Используйте летнее дизельное топливо (№ 2-D) при температуре выше -7 °C и зимнее (№ 1-D или смесь № 1-D/2-D) при более низкой температуре. Применение зимнего топлива при пониженных температурах обеспечивает более низкую температуру вспышки и повышенную текучесть при низких температурах, что облегчает запуск и уменьшает засорение топливного фильтра. • можно ожидать засорения топливного фильтра.
2. Очистите поверхность вокруг крышки топливного бака с помощью чистой ткани. 2. Поверните переключатель отсоединения аккумулятора в положение «Вкл.», см. Переключатель Отсоединения Аккумулятора (страница 50). 3. Снимите крышку топливного бака (Рисунок 66). 3. Закройте и зафиксируйте защелкой капот. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности. 4. Откройте дверцу задней панели управления. 5. Поверните ключ зажигания в положение Run (работа).
Погрузка и разгрузка машины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Транспортировка машины такого размера на трейлере по общественным дорогам создает опасность для тех, кто находится вокруг машины, если ее крепления ослабнут и произойдет дорожно-транспортное происшествие с ее участием или столкновение с низко висящей конструкцией и т.п. • Следуйте процедурам крепления машины, описанным в данном разделе, при транспортировке машины. Рисунок 67 1.
Рисунок 68 1. Точки крепления (показана только правая сторона) Рисунок 69 1. Крышка 10. Измерьте и запишите расстояние от земли до самой высокой точки на машине, чтобы, зная его, предотвратить столкновение с любыми низко висящими препятствиями. 2. Винт 4. Опустите штангу для защиты пешеходов и закрепите ее на месте (Рисунок 70). 11. Удалите колодки из-под шин трейлера, сохраните их на машине, чтобы использовать при разгрузке. 12.
Рисунок 71 Рисунок 73 1. Упорная рама 1. Задняя защелка платформы 6. Установите пульт оператора на требуемый угол, переведите переключатель «Бурение/привод» в положение «Бурение» и поднимите подъемники труб так, чтобы труба лежала на них; см. Начало бурения с первой трубой (страница 75). 2. Плита опускаемой стойки 10. Опустите задние опоры, чтобы они плотно уперлись в грунт, или так, чтобы получить нужный угол входа (Рисунок 74).
Настройка смесительной системы Настройте смесительную систему рядом с местом направленного бурения, по возможности расположив ее с подветренной стороны, чтобы выхлоп двигателя смесительной системы не затруднял процесс бурения. Выполните указания по настройке и эксплуатации, приведенные в Руководстве оператора смесительной системы. 1 2 3 4 Выполните следующие действия, чтобы подсоединить выпускной шланг из смесительной системы к насосу бурового раствора на машине: g021835 1.
ОПАСНО Если система Zap-alert сработает во время бурения, вся машина, за исключением платформы оператора, будет находиться под напряжением. Если вы сделаете шаг в сторону от платформы оператора или кто-либо прикоснется к машине или к влажной земле рядом с машиной или в стволе горизонтальной скважины, возможно поражение электрическим током, которое приведет к серьезной травме или гибели. • Проверьте систему Zap-alert перед бурением. • Установите стойки заземления перед бурением.
1 g021838 Рисунок 78 1. Стойка заземления 2. Отведите стойку напрямую от машины, перпендикулярно буровой раме, и заглубите ее в землю до контакта рукоятки с поверхностью земли. Рисунок 79 1. Буровой шпиндель 3. Если в месте, где вы устанавливаете стойку, грунт сухой, смочите его водой, прежде чем использовать машину, чтобы обеспечить хороший электрический контакт. 2. Сопло нанесения состава для резьбовых поверхностей 3.
• Прямая лопасть – используется в широком диапазоне грунтов средней плотности. • Изогнутая лопасть – используется в грунтах от средней до малой плотности. У этого долота имеется изгиб на 20 градусов, чтобы увеличить возможности изменения направления в мягких почвах. • Трехточечная лопасть – используется в твердых и скальных грунтах. У этого долота есть твердосплавные кромки, чтобы уменьшить износ. Все вышеуказанные долота поставляются различной ширины.
Рисунок 83 1. Корпус зонда 3. Буровое долото 2. Маячок зонда Рисунок 84 4. Установите крышку корпуса и закрепите ее винтами (Рисунок 82). 1. Бурильная труба 2. Верхний захват (захват для свинчивания/развинчивания) Установка Головки Бура 1. Включите блокировку стороны выхода с помощью соответствующего передатчика, чтобы отключить усилие подачи и вращение каретки. 3. Нижний (неподвижный) захват 4. Направляющая штанга 3.
10. Медленно переместите буровую каретку вниз по раме, пока наружная резьба на трубе не будет под устройством нанесения состава для резьбы, и нанесите состав на резьбовую поверхность. трубы отсоединятся друг от друга и это отсоединение может произойти под землей. 1.
Бурение горизонтальной шахты головку бура и замените на буровое долото, подходящее для бурения сквозь слой почвы данного типа. После создания входной шахты вы постепенно изменяете направление бурения вверх, одновременно нажимая вперед и следуя по запланированному пути горизонтальной скважины. При достижении требуемой глубины выровняйте головку бура и продолжайте бурить горизонтальную шахту, добавляя трубы по мере продвижения.
Соединение расширителя и кабеля/трубопровода 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если бур повернется или выдвинется, когда вы или другие люди вручную работаете с буровым долотом или трубой в передней части машины, рабочий может быть затянут долотом или трубой, что приведет к серьезной травме, ампутации конечности или гибели. • Включите блокировку стороны выхода с помощью передатчика блокировки стороны выхода, прежде чем приближаться к буровому долоту или трубе, когда они присоединены к машине.
резьбой нижней трубы, затем закройте верхний захват (для свинчивания/развинчивания) на конце трубы, но не на резьбовой поверхности. 3. Подсоедините насос бурового раствора к источнику чистой воды. 4. Включите насос, чтобы промыть пропустить чистую воду через насос, шпиндель и расширитель до тех пор, пока не начнет выходить чистая вода. 14. Поверните буровой шпиндель против часовой стрелки до разъединения верхнего трубного соединения. 5. Снимите и положите на хранение последнюю трубу; см.
• Для получения струи в виде веера поверните клапан 2. Отрегулируйте болты следующим образом: распылителя сбоку на сопле в горизонтальное положение (Рисунок 87). • Для увеличения подаваемого объема состава выверните болт (вверх). • Для получения струи в виде потока поверните • Для уменьшения подаваемого объема состава клапан распылителя сбоку на сопле в вертикальное положение (Рисунок 87). заверните болт (вниз). 3.
Перемещение Неисправной Машины Замена держателя трубы 1. Убедитесь, что два верхних штифта и два нижних штифта установлены для фиксации трубы в держателе (Рисунок 91). Когда машина остановлена и двигатель не работает, автоматически включаются гидростатические тормоза. Не пытайтесь буксировать машину, если она не может двигаться за счет собственного двигателя. Если возможно, отремонтируйте машину на рабочей площадке.
перемещения кабины и держите его в этом положении до останова кабины (Рисунок 93). Рисунок 93 1. Кулисный переключатель перемещения кабины 2. Кулисный переключатель поворота Рисунок 94 1. Ручка двери Внимание: Во избежание повреждения кабины в результате ее контакта с машиной убедитесь в том, что она полностью выдвинута наружу до поворота кабины. Откройте дверь изнутри, потянув за ручку назад и нажав на дверь в направлении наружу (Рисунок 95). 2.
Обогрев кабины Управление системой кондиционирования и обогрева воздуха (только для модели с кабиной) 1. Поверните переключатель кондиционирования воздуха влево, чтобы выключить систему кондиционирования (положение «Выкл.») (Рисунок 96). 2. Откройте вентиляционные отверстия, чтобы увеличить или уменьшить поток воздуха. Кондиционирование воздуха в кабине 3. Поверните регулятор температуры вправо, пока не достигнете желаемой температуры (Рисунок 96). 1.
Техническое обслуживание Примечание: Определите левую и правую стороны машины (с рабочего места оператора). Рекомендуемый график(и) технического обслуживания Периодичность технического обслуживания Порядок технического обслуживания Через первые 100 часа • Проверьте уровень масла в планетарном редукторе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли внешних утечек). • Проверьте уровень масла в редукторе планетарно-роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
Периодичность технического обслуживания Порядок технического обслуживания Через каждые 500 часов • Проверьте топливные трубопроводы и соединения. • Проверьте уровень масла в планетарном редукторе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли внешних утечек). • Проверьте уровень масла в редукторе планетарно-роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установите на свои места все крышки и ограждения после обслуживания или очистки машины. Не эксплуатируйте машину без установленных в рабочем положении крышек или ограждений. Действия перед техническим обслуживанием Открывание Переднего Капота 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Поднимите защелку, как показано на Рисунок 98.
2. Нажмите на левую сторону ручки панели и потяните панель для открывания, когда ручка будет отпущена (Рисунок 101). Рисунок 102 1. Шплинт 2. Замок гидроцилиндра 4. Штифт с отверстием под шплинт 5. Гидроцилиндр подъемного устройства 3. Шток гидроцилиндра подъема Рисунок 101 1. Ручка задней дверцы доступа Снятие и помещение на хранение замка гидроцилиндра Использование механизма блокировки цилиндра 1. Запустите двигатель. 2. Опустите упорную раму в самое нижнее положение до упора.
Смазка Смазывание Машины Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно (Произведите смазку сразу же после мытья.) Тип консистентной смазки: консистентная смазка общего назначения. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Рисунок 105 Рама гусеничной тележки (повторите эти действия на другой стороне) 2. Очистите масленки, используя для этого ветошь. 3. Присоедините к каждой масленке смазочный шприц. 4.
Рисунок 111 Цилиндр и плита опоры (повторите эти действия на другой стороне) Рисунок 108 Зона переднего кулачка загрузчика труб (6 масленок) Рисунок 109 Зона заднего кулачка загрузчика труб (6 масленок) Рисунок 112 Роликовые подшипники каретки (показана сторона оператора, повторите эти действия на другой стороне) Рисунок 110 Гидроцилиндр и захват в сборе Рисунок 113 Точка смазки коробки передач (показана сторона оператора, повторите эти действия на другой стороне) 91
Техническое обслуживание двигателя Очистка вентиляционной трубки картера двигателя Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно—Проверьте вентиляционную трубку картера двигателя и при необходимости очистите ее. Рисунок 114 Вал движения стойки вниз (показана левая сторона, повторите на правой стороне) 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. 2. Откройте передний капот 3.
• Проверьте корпус воздухоочистителя на отсутствие • • дисплее, замените воздушный фильтр тонкой очистки, см. Техническое обслуживание фильтра воздухоочистителя (страница 94). повреждений, которые могли бы вызвать утечку воздуха. Замените его в случае повреждения. Проверьте всю систему подачи воздуха на наличие протечек, повреждений, или ослабления хомутов для крепления шлангов.
вызвать утечку воздуха. Замените поврежденный корпус воздухоочистителя. Заменяйте фильтры только в случае, если на дисплее появляется индикатор «Проверьте воздушный фильтр» ("Check Air Filter"); см. Проверка индикатора воздухоочистителя (страница 93). Внимание: Произведите обслуживание фильтра воздухоочистителя только в случае, когда на дисплее отображается сообщение «Проверьте воздушный фильтр» ("Check Air Filter").
SAE 15W-40, соответствующее классификации CJ-4 (ACEA E9) по API или выше. Для большинства климатических условий рекомендуется использовать малозольное масло SAE 15W-40 по разработанной институтом API классификации CJ-4 (ACEA E9); см. рекомендации по вязкости масла для экстремальных условий в Рисунок 120.
Замена масляного фильтра двигателя Интервал обслуживания: Через каждые 250 часов 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. 2. Откройте передний капот 3. Установите поддон для слива или несколько отрезков ткани под масляный фильтр и переходник масляного фильтра (Рисунок 123). Рисунок 121 Сторона оператора 1. Измерительный щуп 4. Вставьте измерительный щуп в маслозаливную горловину, снова извлеките его и посмотрите уровень масла по щупу.
Замена масла в двигателе Интервал обслуживания: Через каждые 250 часов 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, выключите двигатель и извлеките ключ зажигания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед сливом масла дайте двигателю и маслу остыть. Горячее масло может привести к серьезным травмам. Рисунок 125 2. Убедитесь, что сливной шланг (Рисунок 124) аккуратно вытянут вверх и что конец шланга помещен в сливной поддон. 1. Заливная горловина 3. Воронка 2.
Техническое обслуживание топливной системы ОПАСНО При определенных условиях дизельное топливо и пары топлива являются легковоспламеняющимися и взрывоопасными. Возгорание или взрыв топлива могут причинить ожоги вам или другим лицам и могут вызвать повреждение имущества. Рисунок 126 1. Сливной кран • Пользуйтесь воронкой и заправляйте топливный бак вне помещения, на открытом месте, когда двигатель заглушен и холодный. Вытрите все разлитое топливо. 2. Топливный фильтр грубой очистки 4.
Прокачка Топливной Системы Примечание: Прокачивайте топливную систему в любом из следующих случаев: • Вы слили воду из топливного фильтра. • Вы заменили топливный фильтр. • Вы дали двигателю поработать до полного опорожнения топливного бака или слили топливо из топливного бака. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. Рисунок 127 1. Сливное отверстие 3. Сливной поддон 2. Сливная пробка 4. Топливный бак 2. Откройте передний капот 3.
Замена топливного фильтра тонкой очистки или свяжитесь с официальным дилером по техобслуживанию компании Toro. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливная система находится под высоким давлением. Стравливание воздуха из системы без соблюдения мер предосторожности и обучения может привести к травмированию струей жидкости под высоким давлением, воспламенению или взрыву. 2. Откройте передний капот, см.
Техническое обслуживание электрической системы Проверка топливных трубопроводов и соединений Интервал обслуживания: Через каждые 500 часов/Ежегодно (в зависимости от того, что наступит раньше)—Проверьте топливные трубопроводы и соединения. Обслуживание Аккумулятора Проверьте топливные трубопроводы и соединения на ухудшение качества, повреждения или ослабление соединений. Интервал обслуживания: Через каждые 50 часов—Проверьте состояние аккумуляторной батареи.
Примечание: Напряжение в электрической системе данной машины составляет 12 Вольт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Аккумулятор содержит серную кислоту, которая может вызвать серьезные ожоги; а также аккумуляторы могут выделять взрывоопасные газы. • Не допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза, и на одежду; промойте места, подверженные воздействию, водой. • Если кислота попала внутрь, выпейте большое количество воды или молока. Не вызывайте рвоту. Немедленно обратитесь за медицинской помощью.
6. Подсоедините отрицательный провод зарядного устройства к отрицательному штырю аккумулятора (Рисунок 130). 5. Подготовьтесь к запуску двигателя; см. Запуск и остановка двигателя (страница 69). 6. Снимите крышку со штыря запуска от внешнего источника (Рисунок 131). 7. Подсоедините зарядное устройство к источнику электропитания и зарядите аккумулятор, как показано в приведенной ниже таблице зарядки аккумуляторов. Внимание: Не допускайте избыточного заряда аккумулятора.
Техническое обслуживание приводной системы Проверка уровня масла в планетарном редукторе опускаемой стойки Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Проверьте уровень масла в планетарном редукторе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли внешних утечек). Через каждые 500 часов—Проверьте уровень масла в планетарном редукторе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли внешних утечек).
Замена масла в планетарном редукторе гусеничного привода. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Очистите поверхность вокруг контрольной пробки уровня масла с помощью очищающего растворителя (Рисунок 133). Интервал обслуживания: Через первые 250 часа—Замена масла в планетарном редукторе. Через каждые 800 часов—Замените масло в планетарном редукторе. Это делается в ходе ежегодного обслуживания; при необходимости – раньше.
Проверка уровня масла в редукторе планетарно-роторного гидромотора 3. Если уровень масла низкий, снимите контрольную пробку уровня масла (Рисунок 134). 4. Установите и затяните контрольную пробку уровня масла. Проверка уровня масла в планетарном мотор-редукторе напорного механизма Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Проверьте уровень масла в редукторе планетарно-роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
Замена масла в редукторном приводе 3. Снимите крышку сапуна и долейте масло в планетарный редуктор так, чтобы уровень масла доходил как минимум до середины смотрового стекла (Рисунок 136). Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Замените масло в редукторном приводе. Через каждые 500 часов—Замените масло в редукторном приводе (или ежегодно — в зависимости от того, что наступит раньше). 4. Повторите эти действия для всех четырех планетарных мотор-редуктор напорного механизма.
2. Остановите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Консистентная смазка в гусеницах с гидравлическим приводом находится под очень высоким давлением; следите за тем, чтобы не отворачивать клапан консистентной смазки для регулировки натяжения гусениц более чем на один оборот за раз. 3. Удалите два болта с шайбами в ограждении каретки (вид B на Рисунок 137). 4. Удалите два болта с шайбами и гайками в боковой части ограждения каретки (вид C на Рисунок 137). 5.
Техническое обслуживание системы охлаждения 6. Установите крышку и крепежные болты. 7. Чтобы увеличить натяжение гусеницы с другой стороны, повторите действия, указанные в пунктах 2 – 6. Уменьшение натяжения гусеницы Характеристики охлаждающей жидкости: раствор этиленгликолевого антифриза в воде или его эквивалент в соотношении 50/50 Если гусеницы кажутся сильно натянутыми, уменьшите их натяжение следующим образом: Объем заправки охлаждающей жидкости в двигатель и радиатор: 16,8 л. 1.
Проверка уровня охлаждающей жидкости в радиаторе. Внимание: Не переполняйте радиатор. • Если уровень охлаждающей жидкости нормальный, закройте заднюю дверцу доступа. Проверка состояния компонентов системы охлаждения Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если двигатель работал, радиатор будет находиться под давлением и охлаждающая жидкость внутри него будет горячей. При снятии крышки охлаждающая жидкость может выплеснуться и причинить тяжелые ожоги.
Слив охлаждающей жидкости из системы 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Внимание: Не сливайте охлаждающую жидкость на землю или в неутвержденную к применению емкость, которая может протечь. 2. Произведите очистку систему охлаждения следующим образом: A. Убедитесь, что охлаждающая жидкость слита из радиатора и что пробка сливного отверстия закрыта; см. Слив охлаждающей жидкости из системы (страница 111). 1.
E. Откройте пробку сливного отверстия радиатора и слейте чистящий раствор в сливной поддон. F. Очистите резьбовую поверхность сливной пробки и нанесите 3 слоя уплотнительной ленты из тефлона. G. Закройте пробку сливного отверстия. – 3E, пока сливаемая из радиатора вода не будет чистой. H. Закройте пробку сливного отверстия (Рисунок 141). Заполнение системы охлаждающей жидкостью 3.
см. Проверка уровня охлаждающей жидкости в радиаторе. (страница 110). Примечание: При недостаточном уровне добавьте охлаждающую жидкость. Рисунок 145 1. Крышка радиатора 4. Залейте в радиатор охлаждающую жидкость так, чтобы ее уровень дошел до низа заливной горловины (Рисунок 146). Примечание: Заправочный объем охлаждающей жидкости для двигателя и радиатора составляет в общей сложности 16,8 л. 3 2 1 G022028 Рисунок 146 1. Уровень охлаждающей жидкости (по низу заливной горловины) 3.
Техническое обслуживание ремней Техническое обслуживание приводного ремня двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контакт с вращающимся ремнем может стать причиной тяжелых травм и гибели. Остановите двигатель и выньте ключ зажигания, прежде чем работать рядом с ремнями. Проверка состояния ремня Интервал обслуживания: Через каждые 250 часов 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. Рисунок 147 2. Откройте передний капот 4.
Техническое обслуживание гидравлической системы Обслуживание Гидравлической Жидкости В бак гидросистемы заливается на заводе примерно 170 л высококачественной гидравлической жидкости. Перед первым запуском двигателя и каждый день в последующем проверяйте уровень гидравлической жидкости. Рекомендуемая жидкость для замены: Рисунок 148 1. Регулировочный болт 3. Генератор 2. Гайка (шарнирное крепление генератора) 4.
для добавки в жидкость для гидравлических систем поставляется в флаконах емкостью 20 мл. Одного флакона достаточно для 15–22 л гидравлического масла. № по каталогу 505-150 для заказа у вашего официального дилера компании Toro. Примечание: Если температура окружающей среды при работе превышает 43 °C, свяжитесь с компанией Toro для получения рекомендаций по рабочим жидкостям. Проверка Гидравлической Жидкости Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно Рисунок 150 1.
4. Установите большую сливную емкость под бак с гидравлической жидкостью. 5. Удалите сливную пробку в днище бака. 6. Очистите резьбовую поверхность сливной пробки и нанесите 3 слоя уплотнительной ленты из тефлона. 7. Слейте гидравлическую жидкость в емкость. Внимание: Вместимость бака гидравлической жидкости составляет 170 л, поэтому для слива жидкости у вас должна быть емкость с вместимостью как минимум 182 л. Рисунок 151 8.
Рисунок 152 1. Фильтр высокого давления гидросистемы Рисунок 153 Показаны болты передней стороны 4. Поверните фильтр линии высокого давления гидросистемы против часовой стрелки и снимите его (Рисунок 152). 1. Фильтр линии возврата гидросистемы 5. Тщательно протрите поверхность в зоне посадки фильтра высокого давления гидросистемы чистой ветошью. 2. Болты 4. Держа одну руку под фильтром линии возврата гидросистемы, отверните 4 болта, как показано на Рисунок 153. 6.
Техническое Обслуживание Насоса Бурового Раствора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гидравлическая жидкость, выброшенная под давлением, может повредить кожу и вызвать травму. • Перед подачей давления в гидравлическую систему убедитесь в том, что все гидравлические шланги и трубопроводы исправны, а все гидравлические соединения и фитинги герметичны.
Рисунок 155 1. Крышка маслозаливной горловины 3. Сливной поддон 2. Сливная пробка Рисунок 154 1. Крышка маслозаливной горловины 5. Очистите резьбовую поверхность сливной пробки и нанесите 3 слоя уплотнительной ленты из тефлона. 2. Контрольная пробка уровня масла 6. Дайте маслу стечь из сливного отверстия в сливной поддон (Рисунок 155). 3. Убедитесь, что уровень масла находится на отметке заполнения, как показано на Рисунок 154. 7. Установите сливную пробку.
1 G022139 Рисунок 156 2 Рисунок 157 1. Фильтр линии нагнетания 1. Буровой шпиндель 4. Поверните фильтр линии нагнетания против часовой стрелки и снимите его (Рисунок 156). B. Примечание: Удалите фильтр линии нагнетания в отходы. 2. Сливной поддон Убедитесь, что крышка установлена на впускном отверстии насоса бурового раствора (Рисунок 158). 5. Тщательно протрите поверхность в зоне посадки фильтра линии нагнетания чистой ветошью. 6.
Рисунок 161 1. Клапан (открытое положение) Рисунок 159 1. Крышка бака антифриза D. 2. Бак антифриза Убедитесь в том, что бак заполнен антифризом (Рисунок 159). 3. Произведите циркуляцию антифриза следующим образом: C. Запустите машину и включите насос бурового раствора. D. Заправьте антифриз в бак по мере необходимости (Рисунок 159). E. Когда антифриз будет выходить из бурового шпинделя (Рисунок 157), выключите насос. A. Откройте клапан антифриза внутри заднего отсека (Рисунок 160). 4.
Техническое обслуживание кабины Замена воздушного фильтра кабины 1. Откройте дверь кабины. 2. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 3. Отверните винт и снимите крышку воздушного фильтра (Рисунок 162). Рисунок 163 1. Воздушный фильтр 3. Винт 2. Крышка воздушного фильтра Заполнение бачка омывателя ветрового стекла 1. Откройте дверь кабины. 2. Откройте крышку бачка омывателя ветрового стекла (Рисунок 164). Рисунок 162 1. Винт 2.
Очистка Очистка с помощью съемного поливного шланга Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно Машина поставляется со съемным поливным шлангом, который можно использовать для очистки машины и труб. Рисунок 166 Внимание: Не распыляйте жидкость на любые электронные компоненты машины и убедитесь, что капот закрыт, прежде чем очищать машину с помощью поливного шланга. 1. Штуцер для съемного поливного шланга 6. Используя правый джойстик, включите насос бурового раствора (положение «Вкл.
Хранение 1. Выключите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Очистите всю машину от грязи и сажи. Внимание: Машину можно мыть мягким моющим средством с водой. Не мойте машину струей под давлением. Не допускайте излишнего увлажнения поверхностей, особенно вблизи панели управления, двигателя, гидронасосов и приводов. 3. Произведите техническое обслуживание воздухоочистителя, см. Техническое обслуживание системы очистки воздуха (страница 92). 4. Смажьте машину; см. Смазывание Машины (страница 90). 5.
Поиск и устранение неисправностей Проблема Стартер не вращается. Возможная причина Корректирующие действия 1. Переключатель отсоединения аккумулятора находится в выключенном положении. 1. Поверните переключатель отсоединения аккумулятора во включенное положение. 2. Электрические соединения корродировали или ослабли. 3. Перегорел или ослаб предохранитель. 4. Разряжен аккумулятор. 2. Проверьте надежность контакта электрических соединений. 3. Исправьте или замените предохранитель. 4.
Проблема Возможная причина Двигатель проворачивается стартером, но не заводится. 1. Использован неправильный порядок запуска. 1. См. раздел «Запуск и остановка двигателя» 2. Топливный бак пуст. 3. Закрыт отсечной топливный клапан. 4. В топливной системе присутствует грязь, вода, старое топливо, или топливо несоответствующей марки. 5. Засорен топливопровод. 2. Заполните бак свежим топливом. 3. Откройте топливный отсечной кран. 4. Опорожните и промойте топливную систему; затем залейте свежее топливо. 5.
Проблема Двигатель запускается, но не держит обороты. Возможная причина 1. Засорено дренажное отверстие топливного бака. 1. Ослабла крышка. Если двигатель работает с ослабленной крышкой, замените крышку. 2. В топливную систему попала грязь или вода. 3. Засорен топливный фильтр. 4. В топливе присутствует воздух. 2. Опорожните и промойте топливную систему; залейте свежее топливо. 3. Замените топливный фильтр. 4.
Проблема Двигатель не держит холостые обороты. Возможная причина 1. Засорено дренажное отверстие топливного бака. 1. Ослабла крышка. Если двигатель работает с ослабленной крышкой, замените крышку. 2. В топливной системе присутствует грязь, вода, старое топливо, или топливо несоответствующей марки. 3. Загрязнены фильтры воздухоочистителя. 4. Засорен топливный фильтр. 5. В топливе присутствует воздух. 2. Опорожните и промойте топливную систему; залейте свежее топливо. 6. Поврежден топливный насос. 7.
Проблема Чрезмерное количество белого дыма из выхлопной трубы. Возможная причина 1. Низкая температура двигателя. 1. Проверьте термостат. 2. Не работают запальные свечи. 2. Проверьте предохранитель, запальные свечи и электропроводку. 3. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 4. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 5. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 3. Неправильно отрегулирована синхронизация топливного насоса. 4.
Указатель Техническое обслуживание 101 Техника безопасности ... 10, 101 Стеклоочиститель Запуск от внешнего Ветровое стекло ............... 85 источника ................ 103 Принадлежности ................. 51 Препятствия ....................... 57 Переключатель Расширитель Тумблерный Гофрированный ................ 79 Правый джойстик ......... 124 Соединение ..................... 80 Левый джойстик ........ 42–43 Снятие ........................... 81 Сброс Литой конический пакер .....
Регулятор мощности .......... 33 крутящего момента............ 34 Выбор управления ............ 44 давления каретки .............. 31 Включение вспомогательного оборудования ............. 40 Давление вращающегося оборудования ............. 31 Калибровка кулачка загрузчика................. 37 Калибровка стрелы загрузчика................. 38 Регулировка осевого усилия 32 Выбор основных параметров 38 Скорость движения каретки. 31 Расход бурового раствора.... 31 Частота вращения бура.......
Замена ....................... 123 Открытие двери................ 84 Стеклоочистители ветрового стекла ...................... 85 Жидкость омывателя ветрового стекла ...................... 85 Кнопка Передний Правый джойстик ...... 44–45 Левый джойстик ........ 42–43 Задний Правый джойстик ...... 44–45 Левый джойстик ........ 42–43 Нижний Правый джойстик ..... 45, 124 Левый джойстик ........ 42–43 Останов двигателя ... 41, 48, 103 Запуск двигателя............... 41 Провод Подсоединение к расширителю .........
Технические характеристики ......... 115 Техническое обслуживание 115 Горизонтальная скважина Планирование .............. 53, 57 Препятствия .................... 57 Бурение .......................... 75 Глубина .......................... 57 Выход ........................ 57, 79 Вход .............................. 57 Определение................. 57 Изменение направления...... 78 Горизонтальная шахта........ 79 Составление карты ............ 61 Входная шахта .................
Выбор режима ................. 44 Скорость автоматического бурения ................ 42–43 Подвесной пульт управления движением ............ 47, 69 Подвесной пульт управления бурением .................. 48 Рычаги управления движением стоек.................... 50, 71 Правый джойстик – Режим I 124 Левый джойстик – режим I .. 42 Правый джойстик – режим II .................. 124 Левый джойстик – Режим II. 43 Мощность (л.с.) ................ 30 Останов двигателя .............. 103 Панель управления...............
Рычаги опор ....................... 47 Слив воды Топливный фильтр ............ 98 Топливный бак ................ 101 Переключатель отсоединения аккумулятора ................ 69 Горизонтальное Направленное Бурение ( See Направленное Бурение ) Переключатель присутствия оператора..................... 48 Переключатель управления кареткой ...................... 49 Стеклоочиститель ветрового стекла Изменение скорости .......... 85 Техническое обслуживание гусениц ......................
Страница регулировки осевого усилия......................... 32 Единая системная справочная служба .................. 5, 52–53 Изменение направления головки бура............................ 78 Кондиционирование воздуха в кабине......................... 85 Символ предупреждения об опасности ................... 3, 5 Страница расхода бурового раствора ...................... 31 Страница скорости движения каретки........................ 31 Фильтр линии возврата гидросистемы Замена ..........................
Переключатель привода/бурения ............ 41 Редуктор планетарно-роторного гидромотора Проверка уровня масла...... 106 Характеристики и объем масла ...................... 106 Планетарный мотор-редуктор напорного механизма Проверка масла ............... 106 Режим I Правый джойстик ............ 124 Левый джойстик ............... 42 Режим II Правый джойстик ............ 124 Левый джойстик ............... 43 Система Zap-Alert ............ 10, 53 Проверка ........................ 65 Тестер .....................
Список международных дистрибьюторов Дистрибьютор: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Страна: Венгрия Гонконг Корея Телефон: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Дистрибьютор: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
Гарантия компании Toro для подземных работ Оборудование для подземных работ Ограниченная гарантия Условия гарантии и товары, на которые она распространяется Компания Toro, а также ее филиал Toro Warranty Company гарантийная компания, в соответствии с соглашением между ними, совместно гарантируют, что ваше оборудование для подземных работ марки Toro («Изделие») не имеет дефектов материалов и производственных дефектов.