Form No.
заявлению о соответствии требованиям для вашей страны. Данное изделие удовлетворяет всем соответствующим Европейским директивам; подробные сведения содержатся в документе «Декларация соответствия» на каждое отдельное изделие. Указанная на наклейках номинальная мощность была установлена на основании лабораторных испытаний, проведенных изготовителем двигателя в соответствии со стандартами SAE, регламентирующими номинальную общую/полезную мощность (J1940, J1995, J1349).
Знакомство с изделием ................................................25 Органы управления ..............................................28 Платформа оператора.......................................28 Панель управления ...........................................29 Левый джойстик – режим I ................................30 Левый джойстик – Режим II ...............................31 Правый джойстик – Режим I ..............................32 Правый Джойстик – Режим II ............................
Техническое обслуживание кабины ........................ 107 Замена воздушного фильтра кабины ................... 107 Заполнение бачка омывателя ветрового стекла ............................................................. 108 Очистка ................................................................ 108 Очистка с помощью съемного поливного шланга............................................................ 108 Очистка Пластмассовых и Каучуковых Деталей ........................................................
Техника безопасности • Ознакомьтесь с приемами безопасной эксплуатации оборудования, органами управления на пульте оператора, и предупредительными знаками. • Все операторы и механики должны пройти профессиональную подготовку. Владелец несет ответственность за профессиональную подготовку пользователей. Нарушение оператором или владельцем указаний по эксплуатации или техническому обслуживанию может стать причиной травм.
• Запрещается эксплуатировать машину в непосредственной близости от детей, домашних животных и лиц, не имеющих соответствующей подготовки. • Запрещается эксплуатировать машину с поврежденными ограждениями, кожухами или при отсутствии защитных устройств. • Убедитесь в том, что все блокировочные устройства закреплены, соответствующим образом отрегулированы и правильно работают. • Следует использовать защитную обувь и перчатки, обеспечивающие электрическую изоляцию.
Безопасное вождение • Прежде чем проехать под теми или иными объектами (например, ветками деревьев, дверными проемами, электрическими проводами) и не задеть их, проверьте вертикальный габарит. Перемещение машины к рабочей площадке и от нее производится с помощью пульта дистанционного управления на проводе. При управлении перемещением машины соблюдайте следующие меры предосторожности: • Соблюдайте меры предосторожности при движении машины на мягком или неустойчивом грунте.
Безопасность при бурении Опасная зона при бурении • Перед бурением всегда опускайте штангу для защиты Опасная зона – это зона в пределах и вокруг машины, где человек подвержен риску получения травмы. Эта близость к машине включает зону, где человек может быть травмирован в результате рабочих движений машины, ее устройств, вспомогательного оборудования или поворотного/опускающегося оборудования. пешеходов (Рисунок 4). • Убедитесь, что никто не приближается к трубе, когда она вращается.
Временные геодезические метки Розовый Предлагаемые пределы выемки грунта Белый Безопасность газовых магистралей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае повреждения газовой магистрали возникает опасность взрыва и пожара. При утечке газа всегда может произойти возгорание и взрыв, что может привести к серьезной травме или гибели. • Во время работы на машине курение запрещено. • Выключите машину и извлеките ключ. • Удалите всех людей из рабочей зоны.
• Опустите упорную раму, остановите двигатель • • • • • • • • • • • • • • • Оборудование должно поддерживаться в хорошем и выньте ключ. Прежде чем приступать к регулировке, очистке или ремонту, дождитесь полного прекращения любого движения. Для того чтобы предотвратить возгорание, очистите от загрязнений навесные приспособления, приводы, звукопоглощающие устройства и двигатель. Удалите следы утечек масла или топлива.
Уровень звукового давления Определение уровня звуковой мощности производилось согласно методикам, описанным в ISO 4871. Уровень звукового давления на органы слуха оператора во время работы данного устройства составляет 92 дБA с погрешностью (K) 1 дБA. Уровень вибрации Измеренный уровень вибрации с правой стороны = 1,8 м/с2 Определение уровня звукового давления производилось согласно методикам, описанным в EN 791.
5-6120 1. Опустить буровую каретку 4. Опустить левую опору 2. Поднять буровую каретку 5. Поднять правую опору 3. Поднять левую опору 6. Опустить правую опору 125-6108 1. Опасность выброса предметов – изучите Руководство оператора. 125-6137 125-6694 1.
125-6119 125-8473 1. Опасность взрыва – используйте защитные очки. 3. Опасность возгорания – держите открытое пламя на достаточном расстоянии. 2. Едкая жидкость / опасность химического ожога – промойте водой пораженное место и обратитесь за медицинской помощью. 4. Опасность отравления – не разбирайте аккумулятор. 1. Опасность при работе оборудования – держитесь на достаточном расстоянии от движущихся предметов. 125-6126 1.
125-6128 1. Опасность проникновения в ткани тела жидкости, находящейся под высоким давлением – проникновение в ткани тела – см. Руководство оператора перед выполнением технического обслуживания. 125-6131 1. Предупреждение! Держитесь на расстоянии не менее 3 м от машины. 125-6115 1. Опасность раздавливания – установите блокировки гидроцилиндра перед выполнением технического обслуживания. 125-6110 1. Опасность раздавливания – держитесь на безопасном удалении от машины.
125-6130 1. Предупреждение – изучите Руководство оператора; оставайтесь на расстоянии не менее 3 м от передней и задней части машины и на расстоянии 1,8 м от боковых сторон машины. 125-6111 1. Движение стойки вверх 6. Движение стойки вверх 2. Движение стойки вниз 7. Поворот стойки против часовой стрелки 3. Поворот стойки против часовой стрелки 8. Движение стойки вниз 4. Поворот стойки по часовой стрелке 9. Поворот стойки по часовой стрелке 5. Левая стойка 10. Правая стойка 125-6109 1.
125-6124 1. Расположите стык труб по центру между верхним (для свинчивания/развинчивания) и нижним (неподвижным) захватами. 125-6116 1. Опасность падения – не перемещайте машину, когда кто-либо находится на месте оператора. 125-6140 125-6107 1. Поворот сиденья. 1. Опасность раздавливания рук и ног – держите руки и ноги на безопасном расстоянии.
125-6152 1. Перемещение сиденья вперед и назад.
125-6158 Только модель с кабиной 1. Двигатель – пуск 2. Нажмите вниз для останова двигателя 3. Потяните вверх для запуска двигателя 4. Сброс системы Zap-Alert 5. Система Zap-Alert включена 6. Разблокировка стороны выхода 7. Сброс блокировки стороны выхода 8. Включение привода движения и функций настройки 9. Включите перемещение буровой каретки и другие функции бурения 10. Включите или выключите рабочее освещение 11. Перемещение кабины внутрь или наружу 12. Управление стеклоочистителем ветрового стекла 13.
125-6142 1. Блокировка стороны выхода – индикатор сброса 14. Рабочее освещение – выкл. 2. Блокировка стороны выхода – индикатор разрешения операции бурения 15. Нажмите и держите для увеличения частоты вращения двигателя. 3. Индикатор состояния аккумуляторной батареи передатчика 16. Частота вращения двигателя 4. Двигатель – пуск 17. Нажмите и держите для уменьшения частоты вращения двигателя. 18.
125-1641 1. Вперед и влево 6. Вперед и вправо 2. Увеличить об./мин. 3. Частота вращения двигателя 4. Уменьшить об./мин. 5. Назад и влево 7. Высок. 8. Скорость гусеницы 9. Низк. 10. Назад и вправо 125-6125 1. Предупреждение – изучите руководство по эксплуатации. 6. Нажмите и держите для перемещения буровой каретки с высокой скоростью вверх или вниз по буровой раме. 2. Опасность взрыва, опасность удара электрическим током – не копайте, не позвонив предварительно в местные службы. 7.
125-6127 1. Опасность пореза/увечий конечностей, вентилятор – держитесь на достаточном расстоянии от движущихся частей. 125-6129 1. Горячая поверхность – держитесь подальше от горячих поверхностей. 125-6141 21 1. Индикатор нагрева двигателя 2. Двигатель – останов 4. Двигатель – пуск 3. Двигатель – работа 6. Розетка для подвесного пульта управления движением 5.
0000 0000 0000 125-6157 1. Отсоедините питание от аккумулятора. 3. Вкл./запуск 2. Выкл./останов 4. Изучите Руководство по эксплуатации. 125-6113 1. Предупреждение – изучите руководство по эксплуатации. 4. Внимание! Держитесь на безопасном расстоянии от движущихся частей машины; все защитные ограждения и кожухи должны быть на своих местах. 2. Внимание! Не допускается управлять данным автомобилем без прохождения обучения. 5. Осторожно! Используйте средства защиты слуха. 3.
125-6117 1. Опасность падения – не стойте на машине, когда она движется. 125-6139 1.
125-1623 1. Движение левой гусеницы вперед / движение вперед вращающегося оборудования 11. Свинчивание с помощью захвата (верхний захват) 2. Движение левой гусеницы назад / движение назад вращающегося оборудования 12. Поднятие подъемника трубы 3. Включение насоса бурового раствора 13. Опускание подъемника трубы 4. Движение правой гусеницы вперед / движение вперед каретки 14. Обратное вращение кулачка 5. Движение правой гусеницы назад / движение назад каретки 15.
Знакомство с изделием Рисунок 5 1. Буровая каретка 6. Передний капот 2. Проблесковый сигнал системы Zap-Alert 7. Правая опора 3. Кабина 8. Задняя дверца доступа 4. Монитор 9. Задний капот 5. Гусеница 10.
Рисунок 6 1. Клеть, защищающая стойки 5. Задняя панель управления 2. Держатель труб 6. Левая опора 3. Штанга для защиты пешеходов 7. Плита опускаемой стойки 4.
Рисунок 7 1. Кабина 5. Верхний захват (захват для свинчивания/развинчивания) 2. Упорная рама 6. Нижний (неподвижный) захват 3. Буровая каретка 7. Скребок для чистки труб 4.
Органы управления Крышки органов управления оператора Соответствующие органы управления машины описаны в следующих разделах: Крышки защищают органы управления оператора от неблагоприятных погодных условий, таких как дождь, ветер, солнце и т.п. Снимите их перед использованием машины и заново установите по окончании работы. Каждая крышка крепится двумя винтами, как показано на Рисунок 9. • Руководство по программному обеспечению для данной машины.
Блокировка стороны выхода — индикатор сброса Чтобы освободить платформу и повернуть ее наружу или внутрь, нажмите вверх на переднюю защелку платформы (Рисунок 11). Этот индикатор (Рисунок 12) загорается желтым цветом, когда функция блокировки стороны выхода выключается на соответствующем датчике, обозначая возможность сброса состояния системы.
Переключатель освещения Триггер Нажмите верхнюю часть этого переключателя (Рисунок 12), чтобы включить осветительные приборы машины, или его нижнюю часть, чтобы их выключить. Триггер переключает другие функции джойстика с управления загрузчиком труб на управление работой захватов. • Нажмите триггер, чтобы включить органы управления захватами. • Отпустите триггер, чтобы включить органы управления загрузчиком труб.
Джойстик – перемещение назад Триггер • Левый триггер нажат – открытие нижнего Триггер переключает другие функции джойстика с управления загрузчиком труб на управление работой захватов. (неподвижного) захвата. • Левый триггер отпущен – выдвижение трубного захвата в сторону буровой рамы. • Нажмите триггер, чтобы включить органы управления захватами. Джойстик – левый • Отпустите триггер, чтобы включить органы • Левый триггер нажат – открытие верхнего захвата управления загрузчиком труб.
Джойстик – перемещение назад Тумблерный переключатель Потяните джойстик назад, чтобы вращать буровой шпиндель по часовой стрелке. Переведите переключатель вперед, чтобы увеличить расход бурового раствора; переведите переключатель назад, чтобы уменьшить расход бурового раствора. Джойстик – левый Примечание: Перед использованием этой функции необходимо сначала включить насос бурового раствора, используя нижнюю кнопку на правом джойстике.
1 Триггер 2 Нажмите и держите триггер для перемещения буровой каретки с высокой скоростью вверх или вниз по буровой раме. 4 3 5 6 7 Джойстик – перемещение вперед Нажмите джойстик вперед, чтобы перемещать буровую каретку вперед с усилием. 8 9 Джойстик – перемещение назад Потяните джойстик назад, чтобы оттянуть буровую каретку назад. Джойстик – Левый g021833 Рисунок 16 1. Джойстик – перемещение влево 6. Передняя кнопка 2. Джойстик – перемещение вперед 7. Задняя кнопка 3.
Задняя Панель Управления 2 1 1 2 3 3 G0221 15 4 5 Рисунок 18 g021837 Рисунок 17 1. Индикатор нагрева двигателя 4. Розетка для подвесного пульта управления бурением 2. Двигатель, переключатель с ключом 5. Розетка для подвесного пульта управления движением 1. Положение выключения двигателя 2. Положение работы двигателя 3. Положение запуска двигателя • Положение выключения двигателя – поверните ключ в это положение для остановки двигателя.
Органы Управления Буровой Рамой и Опорами 1 3 2 4 5 g021855 Рисунок 19 1. Рычаг наклона буровой рамы Рисунок 20 3. Рычаг правой опоры 2. Рычаг левой опоры 1. Переключатель частоты вращения двигателя 4. Переключатель скорости движения 2. Джойстик направления движения 5. Переключатель присутствия оператора 3. Кнопка останова двигателя Рычаги Опор Используйте рычаги опор, чтобы поднимать и опускать опоры.
Переключатель скорости движения Этот переключатель устанавливает скорость, с которой будет двигаться машина. Переместите переключатель вверх для более высокой или вниз для более низкой скорости. Кнопка присутствия оператора Нажмите и держите эту кнопку для задействования других органов управления на подвесном пульте управления движением. Машина прекратит движение, если вы отпустите эту кнопку.
• Переведите переключатель вперед, чтобы Переключатель управления буровым шпинделем переместить левую гусеницу вперед. Когда этот переключатель подсоединен к передней розетке подвесного пульта управления, перемещайте его, чтобы управлять движением бурового шпинделя. • Переведите переключатель вперед, чтобы вращать буровой шпиндель назад, в направлении держателя трубы. • Переведите переключатель назад, чтобы вращать буровой шпиндель вперед, в направлении оператора.
• Чтобы подать электропитание на машину, поверните • Переведите переключатель вперед, чтобы усилить ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ по часовой стрелке в положение ON (ВКЛ.) (Рисунок 23). удерживание трубы неподвижным (нижним) захватом. • Переведите переключатель назад, чтобы ослабить • Чтобы отключить электропитание от машины, удерживание трубы неподвижным (нижним) захватом. поверните ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ против часовой стрелки в положение OFF (ВЫКЛ.) (Рисунок 23).
Эксплуатация выходное отверстие. Вам также нужно привезти машину на площадку, подготовить ее к бурению, подсоединить ее к смесителю бурового раствора. Примечание: Определите левую и правую стороны машины (при взгляде со стороны оператора). Примечание: При бурении машина подсоединяется к смесителю бурового раствора, который смешивает воду с бентонитовой глиной и другими ингредиентами.
• Отметьте подземные коммуникации в зоне бурения протянуть сквозь горизонтальную скважину. Долото-расширитель предназначен для увеличения диаметра скважины при протягивании назад. Как и раньше, буровой раствор накачивается через трубу к буровому долоту во время протяжки кабеля или трубы сквозь скважину, чтобы смазать долото-расширитель и дать возможность легко протянуть кабель или трубу сквозь ствол скважины.
ОПАСНО ОПАСНО Контакт оборудования с опасными подземными коммуникациями во время бурения или расширения скважины может привести к взрыву, поражению электрическим током, возникновению проблем с дыханием, серьезным травмам и гибели оператора или находящихся поблизости людей. При контакте с газовой магистралью во время бурения может произойти взрыв или пожар, ожоги, травмы или гибель оператора или других людей, находящихся вблизи разрыва..
ОПАСНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Столкновение с линиями электропитания во время бурения может привести к подаче напряжения на машину и поражению током оператора или находящихся рядом людей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение о силикозе! При измельчении, отрезании или бурении камня, кирпичной кладки, бетона, металла и других материалов, содержащих в составе кремнезем, может возникнуть пыль или взвесь, содержащая кристаллический кремнезем. Кремнезем – это базовый компонент песка, кварца, кирпичей, глины, гранита и многочисленных других минералов и горных пород.
Планирование Пути Прохождения Скважины Перед организацией рабочей площадки вам необходимо запланировать путь прохождения скважины, включая следующее: Рисунок 24 1. Точка входа скважины 4. Препятствия 2. Точка начала скважины на глубине 5. Точка конца скважины на глубине и выход ствола скважины 3. Глубина скважины • Точка входа проем Это место, в котором подземная коммуникация или трубопровод должны начинаться после завершения его установки. Часто это также будет местом выхода скважины на поверхность.
Трубы длиной 3 м, используемые в данной машине, можно изгибать с наклоном 8% по всей длине трубы; это равно отклонению от прямого пути, составляющему не более 20 см (Рисунок 25). Внимание: Если вы направите трубу так, чтобы она изгибалась больше, чем на 20 см (8 дюймов) на каждый отрезок трубы, то можете повредить трубам и их соединениям. Кроме того, вы также должны изменять траекторию скважины плавно по всей длине каждой трубы.
Примечание: Значения глубины, приведенные в следующей таблице, относятся к комбинированной головке бура и трубе длиной 3 м (10 футов). По мере изменения направления бурения вверх, наклон управляемой секции изменится, его можно будет наблюдать с помощью приемника. Используйте следующую таблицу для определения, сколько отрезков трубы потребуется вставить и направлять в начальную точку, а также она поможет вам выбрать точку входа.
Учитывая вышеуказанную информацию, вы можете рассчитать количество бурильных штанг, необходимых для достижения вашей начальной точки на подходящей глубине. Toro рекомендует начинать точку входа на таком расстоянии от точки начала на глубине, которое равно длине труб, необходимой для достижения этой точки. Это обеспечит наличие у вас достаточного дополнительного пространства, чтобы вам не пришлось совершать слишком резкие повороты ствола скважины, что может повредить трубы.
• Вставьте первые 3 м бурильной трубы с долотом в В следующем примере показан процесс для конфигурации, когда машина используется с наклоном 18% на ровной горизонтальной поверхности: землю без изменения направления. Конец бурового долота будет на глубине 53 см (Рисунок 29). Рисунок 29 1. Наклон 18% 3. 96 см) 5. 119 см 2. 53 см 4. 114 см 6.
• Проверьте уровень охлаждающей жидкости в • • • • • • • • ОПАСНО двигателе, см. Проверка уровня охлаждающей жидкости в радиаторе. (страница 94). Проверьте уровень гидравлического масла, см. Проверка Гидравлической Жидкости (страница 100). Проверьте уровень масла в насосе бурового раствора, см. Проверка уровня масла в насосе бурового раствора (страница 104). Загрузите/разгрузите машину, см. Погрузка и разгрузка машины (страница 54). Подведите машину к точке входа, см.
1 g021838 Рисунок 31 1. Стойка заземления Если звуковой предупреждающий сигнал или проблесковый световой сигнал не включаются при нажатии кнопки TEST (ПРОВЕРКА), их необходимо отремонтировать, прежде чем производить бурение с помощью машины. Рисунок 30 1. Кнопка проверки 5. Кнопка сброса 2. Тестер системы Zap-Alert 6. Зажимы типа «крокодил» 3. Система Zap-Alert 7. Точка заземления машины Крепление огнетушителя 4.
Загрузка бурильных труб в держатель труб Перед использованием машины заполните держатель труб 40 бурильными трубами. Рисунок 33 1. Труба 2. Конец с наружной резьбой 3. Штифты с отверстиями под шплинты Заправка топливом 1. Извлеките штифты с отверстиями под шплинты из держателя труб (Рисунок 33). Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно—Проверьте уровень топлива. 2.
В определенных обстоятельствах во время заправки может накопиться статическое электричество и образоваться искра, вызывая воспламенение паров бензина. Возгорание или взрыв топлива могут вызвать ожоги и повреждение имущества. • Перед заполнением ставьте емкости на землю, в стороне от вашего транспортного средства.
4. Откройте дверцу задней панели управления. 5. Поверните ключ зажигания в положение RUN (РАБОТА). Примечание: Если загорится индикатор «Ожидания запуска», подождите, пока он не погаснет, прежде чем продолжить. 6. Поверните ключ зажигания в положение START (ЗАПУСК), удерживайте в этом положении до запуска двигателя, а затем отпустите ключ. Для останова двигателя поверните ключ в замке зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).
Погрузка и разгрузка машины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Транспортировка машины такого размера на трейлере по общественным дорогам создает опасность для тех, кто находится вокруг машины, если ее крепления ослабнут и произойдет дорожно-транспортное происшествие с ее участием или столкновение с низко висящей конструкцией и т.п. • Следуйте процедурам крепления машины, описанным в данном разделе, при транспортировке машины. Рисунок 35 1.
Рисунок 36 1. Точки крепления (показана только правая сторона) Рисунок 37 1. Винт 10. Измерьте и запишите расстояние от земли до самой высокой точки на машине, чтобы, зная его, предотвратить столкновение с любыми низко висящими препятствиями. 2. Крышка 4. Опустите штангу для защиты пешеходов и закрепите ее на месте (Рисунок 38). 11. Удалите колодки из-под шин трейлера, сохраните их на машине, чтобы использовать при разгрузке. 12.
ОПАСНО Если система Zap-alert сработает во время бурения, вся машина, за исключением платформы оператора, будет находиться под напряжением. Если вы сделаете шаг в сторону от платформы оператора или кто-либо прикоснется к машине или к влажной земле рядом с машиной или в стволе горизонтальной скважины, возможно поражение электрическим током, которое приведет к серьезной травме или гибели. Рисунок 39 1. Задняя защелка платформы • Проверьте систему Zap-alert перед бурением.
4. Опустите упорную раму, наклонив буровую раму до тех пор, пока плита не коснется грунта (Рисунок 42). 1 g021838 Рисунок 40 1. Стойка заземления Рисунок 42 2. Отведите стойку напрямую от машины, перпендикулярно буровой раме, и заглубите ее в землю до контакта рукоятки с повехностью земли. 3. Если в месте, где вы устанавливаете стойку, грунт сухой, смочите его водой, прежде чем использовать машину, чтобы обеспечить хороший электрический контакт. 1. Упорная рама 2. Плита опускаемой стойки 5.
использования природного источника воды (страница 58). Настройка смесительной системы Настройте смесительную систему рядом с местом направленного бурения, по возможности расположив ее с подветренной стороны, чтобы выхлоп двигателя смесительной системы не затруднял процесс бурения. Выполните указания по настройке и эксплуатации, приведенные в Руководстве оператора смесительной системы.
Рисунок 46 1. Резьба насоса Рисунок 47 3. Y-образный сетчатый фильтр 1. Буровой шпиндель 2. Впускная крышка насоса 2. Совместите Y-образный сетчатый фильтр с резьбой на насосе (Рисунок 46). 2. Сопло нанесения состава для резьбовых поверхностей 3. Поверните кулачок до тех пор, пока он не остановится автоматически на первом ряду труб в держателе. 3. Наверните Y-образный сетчатый фильтр на насос и затяните. 4. Опустите подъемники, чтобы загрузить трубу в кулачок. 4.
• Прямая лопасть – используется в широком диапазоне грунтов средней плотности. • Изогнутая лопасть – используется в грунтах от средней до малой плотности. У этого долота имеется изгиб на 20 градусов, чтобы увеличить возможности изменения направления в мягких почвах. • Трехточечная лопасть – используется в твердых и скальных грунтах. У этого долота есть твердосплавные кромки, чтобы уменьшить износ. Все вышеуказанные долота поставляются различной ширины.
Рисунок 51 1. Корпус зонда 3. Буровое долото 2. Маячок зонда Рисунок 52 4. Установите крышку корпуса и закрепите ее винтами (Рисунок 50). 1. Бурильная труба 2. Верхний захват (захват для свинчивания/развинчивания) Установка Головки Бура 1. Включите блокировку стороны выхода с помощью соответствующего передатчика, чтобы отключить усилие подачи и вращение каретки. 3. Нижний (неподвижный) захват 4. Направляющая штанга 3.
Примечание: Затяните соединение, пока труба не будет вращаться вместе со шпинделем. 10. Медленно переместите буровую каретку вниз по раме, пока наружная резьба на трубе не будет под устройством нанесения состава для резьбы, и нанесите состав на резьбовую поверхность. 11. Поверните буровой шпиндель по часовой стрелке и медленно переместите каретку вперед, чтобы вставить конец трубы с наружной резьбой в конец предыдущей трубы с внутренней резьбой.
Внимание: Не направляйте головку бура со смещением более чем на 20 см от центра на каждые 3 м движения в прямом направлении. Если вы наклоните траекторию сильнее, то можете повредить бурильные трубы. Для получения подробной информации по использованию приемника и пульта дистанционного управления для изменения направления головки бура см. Руководство оператора, поставляемое вместе с приемником.
Соединение расширителя и кабеля/трубопровода 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если бур повернется или выдвинется, когда вы или другие люди вручную работаете с буровым долотом или трубой в передней части машины, рабочий может быть затянут долотом или трубой, что приведет к серьезной травме, ампутации конечности или гибели. • Включите блокировку стороны выхода с помощью передатчика блокировки стороны выхода, прежде чем приближаться к буровому долоту или трубе, когда они присоединены к машине.
резьбой нижней трубы, затем закройте верхний захват (для свинчивания/развинчивания) на конце трубы, но не на резьбовой поверхности. подсоединенный со стороны расширителя (если вы еще не сделали этого). 3. Подсоедините насос бурового раствора к источнику чистой воды. 14. Поверните буровой шпиндель против часовой стрелки до разъединения верхнего трубного соединения. 4. Включите насос, чтобы промыть пропустить чистую воду через насос, шпиндель и расширитель до тех пор, пока не начнет выходить чистая вода.
• Для получения струи в виде веера поверните клапан 2. Отрегулируйте болты следующим образом: распылителя сбоку на сопле в горизонтальное положение (Рисунок 55). • Для увеличения подаваемого объема состава выверните болт (вверх). • Для получения струи в виде потока поверните • Для уменьшения подаваемого объема состава клапан распылителя сбоку на сопле в вертикальное положение (Рисунок 55). заверните болт (вниз). 3.
Перемещение Неисправной Машины Когда машина остановлена и двигатель не работает, автоматически включаются гидростатические тормоза. Не пытайтесь буксировать машину, если она не может двигаться за счет собственного двигателя. Если возможно, отремонтируйте машину на рабочей площадке. Если это невозможно, используйте кран и широкозахватную траверсу, чтобы поднять и установить машину на трейлер, используя точки подъема, показанные на Рисунок 58. Рисунок 59 1. Верхние штифты 2. Нижние штифты 2.
Рисунок 61 1. Кулисный переключатель перемещения кабины 2. Кулисный переключатель поворота Внимание: Во избежание повреждения кабины в результате ее контакта с машиной убедитесь в том, что она полностью выдвинута наружу до поворота кабины. Рисунок 62 1. Ручка двери 2. Для поворота кабины в требуемое положение бурения нажмите вверх КЛАВИШНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОВОРОТА КАБИНЫ (Рисунок 61). Откройте дверь изнутри, потянув за ручку назад и нажав на дверь в направлении наружу (Рисунок 63).
Обогрев кабины Управление системой кондиционирования и обогрева воздуха (только для модели с кабиной) 1. Нажмите переключатель КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА влево, чтобы отключить систему кондиционирования (положение OFF (ВЫКЛ.)) (Рисунок 64). 2. Откройте вентиляционные отверстия, чтобы увеличить или уменьшить поток воздуха. Кондиционирование воздуха в кабине 3. Поворачивайте РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ вправо, пока не достигнете требуемой температуры (Рисунок 64). 1.
Техническое обслуживание Примечание: Определите левую и правую стороны машины (с рабочего места оператора). Рекомендуемый график(и) технического обслуживания Периодичность технического обслуживания Порядок технического обслуживания Через первые 100 часа • Проверьте уровень масла в планетарном приводе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек). • Проверьте уровень масла в планетарном приводе роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
Периодичность технического обслуживания Порядок технического обслуживания Через каждые 500 часов • Проверьте топливные трубопроводы и соединения. • Проверьте уровень масла в планетарном приводе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек). • Проверьте уровень масла в планетарном приводе роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установите на свои места все крышки и ограждения после обслуживания или очистки машины. Не эксплуатируйте машину без установленных в рабочем положении крышек или ограждений. Действия перед техническим обслуживанием Открывание Переднего Капота 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Поднимите защелку, как показано на Рисунок 66.
2. Нажмите на левую сторону ручки панели и потяните панель для открывания, когда ручка будет отпущена (Рисунок 69). Рисунок 70 1. Шплинт 2. Замок гидроцилиндра 4. Штифт с отверстием под шплинт 5. Гидроцилиндр подъемного устройства 3. Шток гидроцилиндра подъема Рисунок 69 1. Ручка задней дверцы доступа Снятие и помещение на хранение замка гидроцилиндра Использование механизма блокировки цилиндра 1. Запустите двигатель. 2. Опустите упорную раму в самое нижнее положение до упора.
Смазка Смазывание Машины Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно (Произведите смазку сразу же после мытья.) Тип консистентной смазки:консистентная смазка общего назначения. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Рисунок 73 Рама опорных катков (повторите эти действия на другой стороне) 2. Очистите масленки, используя для этого ветошь. 3. Присоедините к каждой масленке смазочный шприц. 4.
Рисунок 79 Цилиндр и плита опоры (повторите эти действия на другой стороне) Рисунок 76 Зона переднего кулачка загрузчика трубы (6 масленок) Рисунок 77 Зона заднего кулачка загрузчика трубы (6 масленок) Рисунок 80 Роликовые подшипники каретки (показана сторона оператора, повторите эти действия на другой стороне) Рисунок 78 Гидроцилиндр и гаечный ключ в сборе Рисунок 81 Точка смазки коробки передач (показана сторона оператора, повторите эти действия на другой стороне) 75
Техническое обслуживание двигателя Очистка вентиляционной трубки картера двигателя Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно—Проверьте вентиляционную трубку картера двигателя и при необходимости очистите ее. Рисунок 82 Вал движения стойки вниз (показана левая сторона, повторите на правой стороне) 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. 2. Откройте передний капот 3.
Очистка пылезащитного клапана • Проверьте корпус воздухоочистителя на отсутствие повреждений, которые могли бы вызвать утечку воздуха. Замените его в случае повреждения. Проверьте всю систему подачи воздуха на наличие протечек, повреждений, или ослабления хомутов для крепления шлангов. Также проверьте резиновые впускные соединения шлангов воздухоочистителя и турбонагнетателя, чтобы убедиться в надежности всех соединений. Интервал обслуживания: Через каждые 50 часов 1.
Внимание: Произведите обслуживание фильтра воздухоочистителя только в случае, когда на дисплее отображается сообщение «Проверьте воздушный фильтр» ("Check Air Filter"). Замена воздушного фильтра без необходимости ведет лишь к повышению вероятности попадания грязи в двигатель при извлечении фильтра. фильтр» ("Check Air Filter"); см. Проверка Индикатора Воздухоочистителя (страница 77). Примечание: Обратитесь к официальному дилеру компании Toro для заказа сменных фильтров. 1.
Официальный дилер по техобслуживанию компании Toro может предложить высококачественное моторное масло Toro с вязкостью 15W-40 или 10W-30, соответствующее классификации CJ-4 (ACEA E9) или выше по API. Номера деталей см. в каталоге деталей. 5. Проверьте новый фильтр на отсутствие повреждений при транспортировке, осмотрев уплотнительный конец фильтра и корпуса. Примечание: Не используйте поврежденный фильтрующий элемент. 6.
6. Заполните новый масляный фильтр моторным маслом указанного типа. 7. Нанесите тонкий слой моторного масла указанного типа на уплотнение масляного фильтра. 8. Совместите масляный фильтр с переходником и поверните его по часовой стрелке, пока уплотнение масляного фильтра не войдет в контакт с переходником (Рисунок 90). Внимание: Не используйте ленточный ключ для установки нового масляного фильтра. Этот ключ может сделать вмятины в корпусе масляного фильтра и привести к утечке. Рисунок 89 1.
Если вы не можете отрегулировать зазоры в клапанах, обратитесь к вашему официальному дилеру компании Toro по техобслуживанию. 3. Откройте сливной кран (Рисунок 91). 4. Слейте масло в поддон для слива. 5. Когда масло перестанет течь, закройте сливной кран (Рисунок 91). 6. Установите сливной шланг обратно в исходное положение (Рисунок 91). 7. Замените масляный фильтр двигателя, см. Замена масляного фильтра двигателя (страница 80). 8. Снимите крышку с маслозаливной горловины, потянув крышку вверх.
Техническое обслуживание топливной системы ОПАСНО При определенных условиях дизельное топливо и пары топлива являются легковоспламеняющимися и взрывоопасными. Возгорание или взрыв топлива могут причинить ожоги вам или другим лицам и могут вызвать повреждение имущества. Рисунок 93 1. Сливной кран • Пользуйтесь воронкой и заправляйте топливный бак вне помещения, на открытом месте, когда двигатель заглушен и холодный. Вытрите все разлитое топливо. 2. Топливный фильтр грубой очистки 4.
Рисунок 94 1. Сливное отверстие 3. Сливной поддон 2. Сливная пробка 4. Топливный бак 4. Очистите резьбовую поверхность сливной пробки и нанесите 3 слоя уплотнительной ленты из тефлона. 5. Очистите уплотнительное кольцо, если оно отсоединяется. 6. Когда начнет выходить чистое топливо, установите уплотнительное кольцо и сливную пробку, надежно затяните ее. 7. Проверьте сливную пробку топливного бака на отсутствие утечек. Рисунок 95 1. Переходник топливного фильтра грубой очистки 2. Кнопка прокачки 7.
Замена топливного фильтра грубой очистки 4. Поверните топливный фильтр против часовой стрелки и снимите его (Рисунок 96). Примечание: Удалите топливный фильтр в отходы. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Откройте передний капот, см. Открывание Переднего Капота (страница 72). 3. Подложите чистую ветошь под топливный фильтр грубой очистки (Рисунок 95). 4.
Техническое обслуживание электрической системы Примечание: Выполните эту процедуру при низком уровне топлива, чтобы не потребовалось сливать большой объем топлива. Обслуживание Аккумулятора Интервал обслуживания: Через каждые 50 часов—Проверьте состояние аккумуляторной батареи.
Примечание: Напряжение в электрической системе данной машины составляет 12 Вольт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Аккумулятор содержит серную кислоту, которая может вызвать серьезные ожоги; а также аккумуляторы могут выделять взрывоопасные газы. • Не допускайте попадания кислоты на кожу, в глаза, и на одежду; промойте места, подверженные воздействию, водой. • Если кислота попала внутрь, выпейте большое количество воды или молока. Не вызывайте рвоту. Немедленно обратитесь за медицинской помощью.
6. Снимите крышку со штыря запуска от внешнего источника (Рисунок 98). 6. Подсоедините отрицательный провод зарядного устройства к отрицательному штырю аккумулятора (Рисунок 97). 7. Подсоедините зарядное устройство к источнику электропитания и зарядите аккумулятор, как показано в приведенной ниже таблице зарядки аккумуляторов. Внимание: Не допускайте избыточного заряда аккумулятора.
Техническое обслуживание приводной системы Проверка уровня масла в планетарном приводе опускаемой стойки Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Проверьте уровень масла в планетарном приводе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек). Через каждые 500 часов—Проверьте уровень масла в планетарном приводе опускаемой стойки (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Замена масла в планетарном гусеничном приводе 2. Очистите поверхность вокруг контрольной пробки уровня масла с помощью очищающего растворителя (Рисунок 100). Интервал обслуживания: Через первые 250 часа—Замена масла в планетарном редукторе. Через каждые 800 часов—Замените масло в планетарном редукторе. Это делается в ходе ежегодного обслуживания; при необходимости – раньше.
Проверка уровня масла в планетарном приводе роторного гидромотора 4. Установите и затяните контрольную пробку уровня масла. Проверка уровня масла в планетарном приводе двигателя напорного механизма Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Проверьте уровень масла в планетарном приводе роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек). Через каждые 500 часов—Проверьте уровень масла в планетарном приводе роторного гидромотора (также проверьте, нет ли заметных внешних протечек).
Замена масла в редукторном приводе 4. Повторите эти действия для всех четырех планетарных приводов двигателей напорного механизма. Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Замените масло в редукторном приводе. Проверка уровня масла в редукторном приводе Через каждые 500 часов—Замените масло в редукторном приводе (при необходимости ежегодно – в зависимости от того, что наступит раньше). Интервал обслуживания: Через первые 100 часа—Проверьте масло в редукторном приводе.
8. Залейте масло в редуктор так, чтобы уровень масла по смотровому стеклу превысил половинный уровень смотрового стекла (Рисунок 103). 9. Очистите картер редуктора и крышку от герметика (Рисунок 105). Рисунок 105 10. Нанесите новый автомобильный герметик, вулканизирующийся при комнатной температуре (RTV), по краю крышки (вид B на Рисунок 105). 11. Наденьте крышку снова на редуктор и вставьте, не затягивая, 6 болтов (вид E на Рисунок 104). 12.
Увеличение натяжения гусеницы Внимание: Убедитесь, что вся зона вокруг клапана консистентной смазки для натяжения гусениц очищена, прежде чем начать регулировать натяжение. Если гусеницы кажутся ослабленными, увеличьте их натяжение следующим образом: 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 3. Снимите оставшиеся болты и крышку, закрывающую клапан консистентной смазки для натяжения гусениц. 2.
Техническое обслуживание системы охлаждения Проверка уровня охлаждающей жидкости в радиаторе. Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно Характеристики охлаждающей жидкости: раствор этиленгликолевого антифриза в воде или его эквивалент в соотношении 50/50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если двигатель работал, радиатор будет находиться под давлением и охлаждающая жидкость внутри него будет горячей. При снятии крышки охлаждающая жидкость может выплеснуться и причинить тяжелые ожоги.
Слив охлаждающей жидкости из системы Внимание: Не переполняйте радиатор. • Если уровень охлаждающей жидкости нормальный, закройте заднюю дверцу доступа. Внимание: Не сливайте охлаждающую жидкость на землю или в неутвержденную к применению емкость, которая может протечь. Проверка состояния компонентов системы охлаждения 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Дайте двигателю остыть.
1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. E. Откройте пробку сливного отверстия радиатора и слейте чистящий раствор в сливной поддон. 2. Произведите очистку систему охлаждения следующим образом: F. Очистите резьбовую поверхность сливной пробки и нанесите 3 слоя уплотнительной ленты из тефлона. G. Закройте пробку сливного отверстия. A. Убедитесь, что охлаждающая жидкость слита из радиатора и что пробка сливного отверстия закрыта; см.
– 3E, пока сливаемая из радиатора вода не будет чистой. H. Закройте пробку сливного отверстия (Рисунок 108). Заполнение системы охлаждающей жидкостью Внимание: Необходимо правильно заполнить систему охлаждения, чтобы предотвратить образование воздушных пробок в каналах прохода охлаждающей жидкости. Несоблюдение требования о правильном удалении воздуха из системы охлаждения может привести к повреждению системы охлаждения и двигателя. Рисунок 112 1.
Техническое обслуживание ремней см. Проверка уровня охлаждающей жидкости в радиаторе. (страница 94). Примечание: Если он низкий, добавьте охлаждающую жидкость. Техническое обслуживание приводного ремня двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контакт с вращающимся ремнем может стать причиной тяжелых травм и гибели. Остановите двигатель и выньте ключ зажигания, прежде чем работать рядом с ремнями. Проверка состояния ремня Интервал обслуживания: Через каждые 250 часов 1.
Проверка Натяжения Ремня Интервал обслуживания: Через каждые 1000 часов 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. 2. Откройте передний капот 3. Установите проверочную линейку на приводной ремень и шкивы, как показано на Рисунок 114. Рисунок 115 1. Регулировочный болт 3. Генератор 2. Гайка (шарнирное крепление генератора) 4. Болт (шарнирное крепление генератора) 4. Ослабьте затяжку регулировочного болта на генераторе (Рисунок 115). 5.
Техническое обслуживание гидравлической системы обнаружение точечных утечек. Красный краситель для добавки в жидкость для гидравлических систем поставляется в флаконах емкостью 20 мл. Одного флакона достаточно для 15–22 л гидравлического масла. Закажите гидравлическое масло у вашего официального дилера компании Toro. Примечание: Если температура окружающей среды при работе превышает 43 °C (110 °F), свяжитесь с компанией Toro для получения рекомендаций по рабочим жидкостям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поднятие машины с использованием исключительно механических или гидравлических домкратов может быть опасным. Механические или гидравлические домкраты могут оказаться недостаточно прочными или выйти из строя, что приведет к падению машины и серьезной травме или гибели. Не полагайтесь исключительно на механические или гидравлические домкраты для подъема машины. Рисунок 117 1. Крышка гидравлического бака Используйте подходящие подъемные или эквивалентные опоры. 6.
1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. зависимости от того, что наступит раньше) 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и выньте ключ из замка зажигания. 2. Откройте передний капот 3. Поместите сливной поддон или уложите ветошь под фильтр линии нагнетания (Рисунок 119). 2. Откройте передний капот 3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гидравлическая жидкость, выброшенная под давлением, может повредить кожу и нанести травму. • Перед подачей давления в гидравлическую систему убедитесь в том, что все гидравлические шланги и трубопроводы исправны, а все гидравлические соединения и фитинги герметичны. • Не приближайтесь к местам точечных утечек или штуцерам, из которых под высоким давлением выбрасывается гидравлическая жидкость. Рисунок 120 Показаны болты передней стороны 1.
Техническое Обслуживание Насоса Бурового Раствора Проверка уровня масла в насосе бурового раствора Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно—Проверьте уровень масла в насосе бурового раствора. Техническое Обслуживание Масла в Насосе Бурового Раствора 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания. 2. Отверните контрольную пробку уровня масла в картере (Рисунок 121).
Замена фильтра линии нагнетания насоса бурового раствора бурового раствора (страница 105) и долейте необходимое количество масла. 1. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Замена масла в насосе бурового раствора 2. Откройте передний капот Интервал обслуживания: Через каждые 500 часов—Замените масло в насосе бурового раствора. 3. Поместите сливной поддон или уложите ветошь под фильтр линии нагнетания (Рисунок 123). 1.
1 G022139 2 Рисунок 126 Рисунок 124 1. Буровой шпиндель B. 1. Крышка бака антифриза 2. Сливной поддон D. Убедитесь, что крышка установлена на впускном отверстии насоса бурового раствора (Рисунок 125). 2. Бак антифриза Убедитесь в том, что бак заполнен антифризом (Рисунок 126). 3. Произведите циркуляцию антифриза следующим образом: A. Откройте клапан антифриза внутри заднего отсека (Рисунок 127). Рисунок 125 1. Впуск насоса бурового раствора Рисунок 127 C.
Техническое обслуживание кабины Замена воздушного фильтра кабины 1. Откройте дверь кабины, см. Открытие двери (только для модели с кабиной) (страница 68). 2. Установите машину на горизонтальной поверхности, остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Рисунок 128 1. Клапан (открытое положение) C. Запустите машину и включите насос бурового раствора. D. Заправьте антифриз в бак по мере необходимости (Рисунок 126). 3. Отверните винт и снимите крышку воздушного фильтра (Рисунок 129). E.
Очистка Очистка с помощью съемного поливного шланга Интервал обслуживания: Перед каждым использованием или ежедневно Машина поставляется со съемным поливным шлангом, который можно использовать для очистки машины и труб. Внимание: Не распыляйте жидкость на любые электронные компоненты машины и убедитесь, что капот закрыт, прежде чем очищать машину с помощью поливного шланга. Рисунок 130 1. Воздушный фильтр 3. Винт Внимание: Если температура наружного воздуха ниже температуры замерзания, см.
Хранение 1. Выключите двигатель и выньте ключ зажигания. 2. Полностью очистить машину от грязи и копоти; см. Очистка с помощью съемного поливного шланга (страница 108). 3. Произведите техническое обслуживание воздухоочистителя, см. Техническое обслуживание системы очистки воздуха (страница 76). 4. Смажьте машину; см. Смазывание Машины (страница 74). Рисунок 133 5. Зарядите аккумуляторную батарею; обратитесь к Зарядка Аккумулятора (страница 86). 1. Штуцер для съемного поливного шланга 6.
Поиск и устранение неисправностей Проблема Стартер не вращается. Возможная причина Корректирующие действия 1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ находится в положении OFF (ВЫКЛ. ). 1. Поверните 2. Электрические соединения корродировали или ослабли. 3. Перегорел или ослаб предохранитель. 4. Разряжен аккумулятор. 2. Проверьте надежность контакта электрических соединений. 3. Исправьте или замените предохранитель. 4. Зарядите или замените аккумуляторную батарею. 5.
Проблема Возможная причина Двигатель проворачивается стартером, но не заводится. 1. Использован неправильный порядок запуска. 1. См. раздел «Запуск и остановка двигателя» 2. Топливный бак пуст. 3. Закрыт отсечной топливный клапан. 4. В топливной системе присутствует грязь, вода, старое топливо, или топливо несоответствующей марки. 5. Засорен топливопровод. 2. Заполните бак свежим топливом. 3. Откройте топливный отсечной кран. 4. Опорожните и промойте топливную систему; затем залейте свежее топливо. 5.
Проблема Двигатель запускается, но не держит обороты. Возможная причина 1. Засорено дренажное отверстие топливного бака. 1. Ослабла крышка. Если двигатель работает с ослабленной крышкой, замените крышку. 2. В топливную систему попала грязь или вода. 3. Засорен топливный фильтр. 4. В топливе присутствует воздух. 2. Опорожните и промойте топливную систему; залейте свежее топливо. 3. Замените топливный фильтр. 4.
Проблема Двигатель не держит холостые обороты. Возможная причина 1. Засорено дренажное отверстие топливного бака. 1. Ослабла крышка. Если двигатель работает с ослабленной крышкой, замените крышку. 2. В топливной системе присутствует грязь, вода, старое топливо, или топливо несоответствующей марки. 3. Загрязнены фильтры воздухоочистителя. 4. Засорен топливный фильтр. 5. В топливе присутствует воздух. 2. Опорожните и промойте топливную систему; залейте свежее топливо. 6. Поврежден топливный насос. 7.
Проблема Чрезмерное количество белого дыма из выхлопной трубы. Возможная причина 1. Низкая температура двигателя. 1. Проверьте термостат. 2. Не работают запальные свечи. 2. Проверьте предохранитель, запальные свечи и электропроводку. 3. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 4. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 5. Свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. 3. Неправильно отрегулирована синхронизация топливного насоса. 4.
Указатель Стеклоочиститель Ветровое стекло ............... 69 Принадлежности ................. 38 Переключатель Тумблерный Правый джойстик ......... 109 Левый джойстик ........ 30–31 Сброс Блокировка стороны выхода .................. 29 Отсоединение аккумулятора 53 Осветительные приборы . 29–30 Присутствие оператора... 35–36 Управление кареткой ......... 37 Скорость движения ....... 35–36 Управление вращающимся оборудованием ........... 36 Управление удерживанием трубы.......................
Горизонтальная шахта........ 63 Входная шахта ................. 61 Добавление бурильных труб 62 Начало работы с первой трубой...................... 59 Защелка Платформа оператора......... 28 Каретка ( See Буровая каретка ) Кулачок ( See Зажимной кулачок для трубы ) Лопасть изогнутая ........................ 60 Прямая ........................... 60 Трехточечная лопасть (для скальных пород) ......... 60 Магазин ( See Держатель труб ) Монитор Расположение .................. 28 Очистка .......................
Подсоединение к источнику жидкости ............... 58 Замена фильтра линии нагнетания ............ 105 Подсоединение к природному источнику воды ..................... 58 Номер Модель и заводской номер Расположение ................. 2 Опора Расположение .............. 25–26 Опоры Опускание....................... 57 Плита Движение стойки вниз Расположение ............... 26 Рычаг Правая опора ................... 35 Левая опора ..................... 35 Движение стойки вниз ... 38, 57 Наклон буровой рамы ......
Защитная каска................... 5 Общие сведения ................. 5 Защитные очки................... 5 Средства защиты органов слуха ......................... 5 Опасная зона при вождении... 7 Опасная зона при бурении..... 8 Сведения об уровне шума ... 10 Система Zap-Alert Подготовка к работе ....... 56 Волоконно-оптические линии связи.......................... 9 Трехточечная лопасть............
Закрыт ....................... 31–32 Открыт....................... 31–32 Держатель труб Расположение .................. 26 Загрузка.......................... 51 Замена ........................... 67 Загрузчик труб Включить органы управления............ 30–31 Защитная каска...................... 5 Ключ зажигания .................. 34 Левый джойстик Расположение .................. 28 Режим I .......................... 30 Режим II ......................... 31 Обогрев кабины...................
Переключатель управления подъемником труб.......... 37 Переключатель управления правой гусеницей........... 37 Составление карты горизонтальной скважины 48 Переключатель управления левой гусеницей .................... 36 Планетарный привод роторного гидромотора Проверка уровня масла....... 90 Характеристики и объем масла ....................... 90 Переключатель насоса бурового раствора ...................... 34 Переключатель управления захватом труб................ 37 Планирование пути прохождения скважины.
Использование сопла для нанесения состава для резьбы......................... 65 Табличка с номером модели и заводским номером Расположение .................... 2 Таблички с инструкциями по технике безопасности для изделия ........................ 11 Соединение расширителя и кабеля/трубопровода....... 64 Карбидный резец со ступенчато-крыльевым профилем..................... 63 Проверка системы Zap-alert .... 49 Подготовка системы Zap-alert к работе ......................... 56 Переключатель привода/бурения .
Примечания: 122
Список международных дистрибьюторов Дистрибьютор: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Страна: Венгрия Гонконг Корея Телефон: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Дистрибьютор: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Пуэрто-Рико 787 788 8383 Mountfield a.s. Страна: Колумбия Япония Чешская Республика Словакия Ceres S.A. Коста-Рика 506 239 1138 Munditol S.A. Аргентина CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Гарантия компании Toro для подземных работ Оборудование для подземных работ Ограниченная гарантия Условия гарантии и товары, на которые она распространяется Компания Toro, а также ее филиал Toro Warranty Company (гарантийная компания), в соответствии с соглашением между ними, совместно гарантируют, что ваше оборудование для подземных работ марки Toro («Изделие») не имеет дефектов материалов и производственных дефектов.