Form No. 3374-142 Rev B Arado vibratorio Pro Sneak 360 Nº de modelo 25400—Nº de serie 313000001 y superiores g019008 Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.
Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones.........................................................31 Drenaje del filtro de combustible/separador de agua ..................................................................31 Cambio del cartucho del filtro de combustible.............31 Drenaje del depósito de combustible .........................31 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................32 Mantenimiento de la batería .....................................
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier • • • • • • • • • • • • • • • • • • • en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. razón, pare la máquina en un lugar plano, baje los accesorios, desengrane el sistema hidráulico auxiliar, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• Aparque la máquina en una superficie nivelada. No ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. cuando sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 13. Arranque 2. No activas 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta temperatura 7. Freno de estacionamiento quitado 11. Arranque 4. Advertencia de alta temperatura 8. Punto muerto 12.
125–6670 1. Peligro de corte/desmembramiento, zanjadora – mantenga a otras personas alejadas de la zanjadora; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 125-6671 1. Peligro de explosión; peligro de descarga eléctrica – consulte a las compañías de servicios locales antes de excavar. 125–6672 1. Peligro de aplastamiento – no se acerque a las uniones articuladas.
125–6673 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – no deje que nadie se acerque a la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido una formación adecuada. 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Advertencia – utilice siempre el cinturón de seguridad. 6. Advertencia – no utilice más de un accesorio al mismo tiempo. 7.
125–6679 1. Para informarse sobre cómo precalentar el motor, lea el Manual del operador. 125–6676 1. Elevar/bajar la zanjadora. 2. Elevar/bajar el arado. 125–6680 1. Lea el Manual del operador. 125–6677 1. Motor – parar 3. Motor—arrancar 4. Rápido 2. Girar a la izquierda 5. Girar a la derecha 3. Lento 6. Control de tracción 2. Motor – marcha 125–6681 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 125–6678 1.
125–6686 1. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, zanjadora – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 125–6682 1. Presionar hacia abajo para 2. Tirar hacia arriba para desactivar la vibración del activar la vibración del arado. arado. 125–6687 1. Para arrancar la máquina, utilice únicamente el procedimiento descrito en este manual. No intente arrancar el motor con herramientas. 125–6688 1.
5–8483 1. Aceite hidráulico; consulte el Manual del operador. 125–8488 1. Girar en sentido horario 2. Parar rotación 125–8487 1. Peligro de aplastamiento, neumático – lea el Manual del operador; debe colocarse el peldaño supletorio cuando los neumáticos están en la configuración ancha o doble. 125–8491 1. Peligro de aplastamiento, advertencia – no se acerque a las uniones articuladas; sustituya cualquier protector de seguridad que falte. 12 3.
El producto 1 2 3 4 5 6 8 7 g019007 9 Figura 3 1. Panel de control 2. Cierre del capó 4. Filtro de aceite del motor 5. Varilla de aceite del motor 7. Barra de amarre delantera 8. Limpiador de aire 3. Asa del capó 6. Filtro de combustible 9. Barra de amarre trasera Controles Presione el botón situado en el centro del pomo y empuje el pomo hacia dentro para reducir la velocidad del motor. Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
1 La máquina se desplazará en el sentido en que usted mueva la palanca. Cuanto más presione o tire de la palanca, más rápidamente se desplazará la máquina. 2 3 Mueva la palanca a la posición de punto muerto para detener la máquina. Desde la posición de punto muerto, presione ligeramente sobre la palanca para desplazarse hacia adelante. Empuje más la palanca para aumentar la velocidad de avance. Tire de la palanca un poco hacia atrás para reducir la velocidad de avance.
1 3 5 7 Aperos/Accesorios 2 Está disponible una selección de accesorios y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. 4 6 8 Importante: Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Otros accesorios pueden crear un entorno de trabajo inseguro o dañar la máquina.
Cómo llenar el depósito de combustible Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. PELIGRO Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de gasolina y de aceite, y retire cualquier residuo de la máquina. Asegúrese también de que no hay otras personas o residuos en la zona. Usted también debe conocer y haber señalado la posición de cualquier conducción subterránea.
1. Levante el asiento del operador para tener acceso al depósito de combustible. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 7). PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
6. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de la varilla (Figura 8). 1 7. Retire la varilla y observe el extremo metálico. 8. Si el nivel de aceite es bajo (por debajo del orificio inferior), limpie alrededor del tapón de llenado de aceite y retire el tapón (Figura 9). 2 g022229 1 Figura 10 g022228 Figura 9 1. Tapón de llenado 2. Tapón de vaciado 3. Retire el tapón de llenado. 9. Vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue al orificio superior de la varilla.
2 1 1 g022230 Figura 11 g018957 1. Tapón de llenado 2. Tapón de vaciado Figura 12 1. Depósito hidráulico 3. Compruebe el nivel de aceite. Nota: El nivel de aceite debe llegar al borde inferior del orificio del tapón de llenado. 5. Retire el tapón del cuello de llenado y compruebe en la varilla el nivel de aceite (Figura 13). El nivel del aceite debe estar entre las marcas de la varilla. 4. Añada aceite para que el nivel llegue al borde inferior del orificio del tapón de llenado. 5.
Comprobación y llenado del refrigerante del motor 1 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y de la parte delantera del radiador a diario, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena. El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga. Deje la llave en posición de Encendido hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
1 motor en condiciones de mucho frío, deje que funcione en una posición intermedia durante 2 a 5 minutos antes de mover el acelerador a rápido (conejo). 2 3 Nota: Si la temperatura exterior está por debajo de 0 ºC, almacene la máquina en un garaje para mantenerla caliente y facilitar el arranque. N SEAT BELT Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento. g019071 2. Baje los accesorios al suelo. 3. Ponga todos los controles en la posición de Punto muerto o Parada. 4.
9. Utilice las palancas de control de dirección o de movimiento para dirigir la máquina a la izquierda o a la derecha. Importante: No ponga la máquina en marcha atrás con la cuchilla del arado en el suelo. Importante: Saque la cuchilla lentamente del suelo mientras la máquina avanza. Nota: Reduzca la velocidad de la máquina si las ruedas patinan o la cuchilla se sale del suelo durante la arada. 1 2 10.
7. Pare el motor y retire la llave. 8. Coloque bloques delante y detrás de cada rueda de la máquina. 9. Sujete la parte delantera de la máquina al remolque usando cadenas y un tensor. Utilice el orificio de amarre delantero (Figura 21) para sujetar la máquina. g022223 Figura 19 4. Coloque las ruedas en el lado contrario de la máquina del que se retiraron. 5. Retire las ruedas delanteras y colóquelas en el lado contrario de la máquina del que se retiraron. 1 g018921 Figura 21 1.
Cómo descargar la máquina 1. Coloque bloques delante y detrás de las ruedas de la máquina y del remolque. 2. Retire las cadenas, y luego retire los bloques de la máquina. 3. Asegúrese de que los accesorios están en la posición de transporte. 4. Arranque el motor y quite el freno de estacionamiento. Consulte Cómo arrancar el motor (página 21). 5. Baje la máquina lentamente del remolque. Uso de los accesorios Importante: Utilice solamente accesorios homologados por Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 250 horas • Cambie el aceite hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio • Cambie el refrigerante del motor (Servicio Técnico Autorizado solamente). Cada año Cada año o antes del almacenamiento Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • Retoque la pintura dañada. • Drene y limpie el depósito de combustible (únicamente el Servicio Técnico Autorizado). Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engrásela inmediatamente después de cada lavado). Tipo de grasa: grasa de propósito general. 1. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 2. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 25, Figura 26 y Figura 27. g019009 Figura 27 3. Bombee grasa en los engrasadores (3 aplicaciones aproximadamente). g021987 4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Mantenimiento del motor 5. Coloque el tapón guardapolvo con la válvula del fondo del tapón orientada hacia el orificio del bastidor. Mantenimiento del limpiador de aire 6. Apriete el cierre. Cómo cambiar los filtros Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire (con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o arena).
Cómo cambiar el aceite Cómo cambiar el filtro de aceite 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite (página 30). 2. Coloque un recipiente poco hondo o un trapo debajo del filtro para recoger el aceite. 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. 1 • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico 3. Retire la bandeja de la batería del bastidor. 4. Mire hacia el lateral de la batería. Nota: El electrolito debe llegar a la línea superior (Figura 34). No permita que el electrolito esté por debajo de la línea inferior (Figura 34). Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el nivel del electrolito de la batería (batería de recambio solamente). Cada 250 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Importante: No llene en exceso la batería ya que el electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis. 5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las células de la batería. Comprobación de los neumáticos y las tuercas de las ruedas Nota: Añada agua destilada, si es necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 34) de la caja de la batería. 6. Vuelva a colocar los tapones de llenado de la batería.
6. Retire el tapón de llenado. 1 7. Llene con aceite para diferenciales hasta que el aceite llegue al borde inferior del orificio del tapón de llenado. 8. Instale el tapón de llenado. 9. Repita el procedimiento en el otro diferencial. 2 g022229 Figura 37 1. Tapón de llenado 2. Tapón de vaciado 3. Retire los tapones de vaciado y llenado. 4. Vacíe el aceite de la transmisión en un recipiente. 5. Inserte el tapón de vaciado. 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Cómo cambiar el refrigerante del motor Haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie el refrigerante del motor cada año. Si necesita añadir refrigerante del motor, consulte Comprobación y llenado del refrigerante del motor (página 20). Mantenimiento del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie el radiador. Cada 100 horas—Compruebe los manguitos del sistema de refrigeración.
Mantenimiento de las correas 1. Afloje los pernos de pivote y el perno de ajuste, y mueva el alternador hacia el motor para aliviar la tensión de la correa. 2. Retire la correa de transmisión e instale la correa de transmisión nueva. Comprobación de la tensión de la correa de transmisión del alternador. 3. Ajuste la tensión de la correa. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Presione la correa con el dedo pulgar en la zona indicada para comprobar la tensión (Figura 39).
Mantenimiento del sistema de control 1 2 Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, después de muchas horas de uso, puede ser necesario ajustar los controles. Importante: Para ajustar correctamente los controles, complete cada procedimiento en el orden señalado. Comprobación del freno de estacionamiento 3 Mueva la palanca del freno de estacionamiento a la posición de puesto.
Mantenimiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 (cont'd.) Contenido de agua (aceite nuevo) Especificaciones industriales: 1 500 ppm (máximo) 2 3 Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire el tapón del depósito hidráulico. 3. Coloque un recipiente grande (con capacidad para 57 litros [15 galones US]) en el suelo, debajo del depósito hidráulico. 4.
Limpieza Comprobación de los manguitos hidráulicos Cómo limpiar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. (Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Almacenamiento 1. Baje los accesorios, pare el motor y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos. 3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire (página 29). 4. Engrase la máquina; consulte Engrasado de la máquina (página 28). 5.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. Posible causa 1. Los controles no están en punto muerto. 1. Mueva todos los controles a la posición de punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible está fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Corrija o cambie el fusible. 4. Cargue la batería o cámbiela. 5.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay suciedad o agua en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 2. Inspeccione y limpie las rejillas de los paneles laterales después de cada uso. 3. Llene o vacíe el aceite hasta la marca Full. 4. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 5. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 6. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 7.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 2. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 3. Los limpiadores de aire están sucios. 4. Hay suciedad, agua, combustible viejo o combustible del tipo incorrecto en el sistema de combustible. 5. El motor se sobrecalienta. 2. Llene o vacíe hasta la marca LLENO. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. Hay aire en el combustible. 8. La compresión es baja. 9.
Notas: 46
Notas: 47
La Garantía de Equipos de subsuelo de Toro Producto de la marca Astec vendido después del 1 de noviembre de 2012 Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo de subsuelo Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.