Form No. 3429-936 Rev A Enfouisseuse vibrante Pro Sneak 365 N° de modèle 25403—N° de série 404600000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ne modifiez pas la machine ou les outils. Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 30 Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau ............................................................. 30 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant....................................................... 30 Vidange du réservoir de carburant .................... 30 Entretien du système électrique ........................... 31 Consignes de sécurité concernant le système électrique ..............
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. DANGER • N'admettez personne, notamment les enfants, Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant. dans le périmètre de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. g037431 Figure 3 1. 125-6688 2.
decal125-8483 125-8483 1. Liquide hydraulique; lisez le Manuel de l'utilisateur g036698 Figure 4 1. 125-4963 2. 130-4291 decal125-6672 125-6672 3. 125-8483 4. 125-6672 1. Risque d'écrasement – ne vous approchez pas des joints articulés. decal125-4963 125-4963 1. Attention – ne touchez pas les surfaces chaudes. decal130-4291 130-4291 g036696 Figure 5 1. Neutralisation de la régénération – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. 130-7360 2. 130-4341 3. 125-6674 6 4. 130-7361 5.
decal130-7361 130-7361 1. Levée de l'enfouisseuse 2. Descente de l'enfouisseuse decal130-7360 130-7360 1. Arrêt du moteur 3. Descente de la trancheuse 4. Levée de la trancheuse 3. Démarrage du moteur ACK 130-4341 2. Moteur en marche/réchauffement decal125-6680 125-6680 decal130-4341 130-4341 1. Confirmation de régénération decal125-6674 125-6674 1. Desserrage du frein de stationnement 2. Serrage du frein de stationnement 7 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Virage à gauche 4.
decal130-4343 130-4343 g036694 Figure 6 1. 133-8062 2. 130-4343 3. 130-4340 4. 127-1824 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – n'utilisez pas la machine sans avoir reçu les instructions nécessaires. 6. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité. 7.
decal125-8487 125-8487 1. Risque d'écrasement par les roues – lisez le Manuel de l'utilisateur; la marche d'extension doit être installée si la configuration des roues est large ou double. decal127-1824 127-1824 1. Pour plus de renseignements sur le démarrage du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur – 1) Serrez le frein de stationnement; 2) Mettez l'enfouisseuse, la trancheuse et la transmission au point mort; 3) Tournez la clé en position de démarrage. 2.
decal127-1822 127-1822 1. Le moteur ne peut pas démarrer quand l'enfouisseuse est active. 2. Fortes vibrations g036697 Figure 8 1. 127-1822 2. 125-4967 3. 125-6671 4. 125-6684 5. 125-6694 4. Pas de vibration 5. Le moteur peut démarrer quand l'enfouisseuse est inactive. 3. Faibles vibrations decal125-6671 125-6671 1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser. decal125-4967 125-4967 decal125-6684 125-6684 1. Point de levage 1.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur régule le régime moteur. Poussez le bouton pour augmenter le régime. Tirez le bouton pour réduire le régime. Levier de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le haut et poussez-le en avant.
Levier de commande de déplacement Filtre à particules diesel (FAP) PRUDENCE Le levier de commande de déplacement détermine la direction et la vitesse de la machine pendant le transport. Pour avancer, poussez le levier en avant. Pour reculer, tirez le levier en arrière. Plus vous poussez ou tirez le levier, plus la machine se déplace rapidement. Pour tourner, poussez le levier à gauche ou à droite.
Témoin de charge Ce témoin s'allume quand la batterie est déchargée. Si le témoin s'allume en cours d'utilisation, arrêtez la machine, coupez le moteur et recherchez les causes possibles. Témoin de demande de régénération Ce témoin s'allume en même temps que le témoin de haute température d'échappement lorsqu'une régénération est en cours. Si ce témoin s'allume spontanément, une régénération en stationnement est possible.
tourne, coupez le moteur, enlevez la clé et faites l'entretien du filtre à air. les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Témoin de haute température d'échappement Pour garantir un rendement optimal, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Utilisation • Examinez la zone de travail et assurez-vous Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • qu'elle ne comporte pas de surfaces inégales ou de dangers cachés. Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en 6 mois. 3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 13). Utilisez du carburant diesel de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC (20 ºF) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température.
• • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), commande de direction n'est pas à la position point mort. Le moteur doit s'arrêter si l'utilisateur quitte le siège et si le frein est desserré. • Procédures d'entretien quotidien • • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 23).
• N'enlevez ou n'ajoutez pas d'accessoires lorsque plus lourd de la machine étant en amont. La répartition du poids varie selon les accessoires. la machine se trouve sur une pente. • Les pentes augmentent significativement les • Ne garez pas la machine sur une pente. risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves voire mortels.
Remarque: Si la température extérieure est inférieure à 0 ºC (32 ºF), remisez la machine dans un garage pour la garder au chaud et faciliter ainsi le démarrage. Arrêt du moteur g023499 Figure 15 1. Placez la commande d'accélérateur à la position BAS RÉGIME. 2. Abaissez les accessoires au sol. 3. Placez toutes les commandes en position POINT MORT. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT.
3. 4. Remarque: Vous devez lever l'enfouisseuse Si la machine est équipée d'une trancheuse, amenez le levier sélecteur d'accessoire à la position pour l'enfouisseuse de câbles. vibrante à une hauteur suffisante pour pouvoir changer de lame. Utilisez le levier de commande d'accessoire pour abaisser l'enfouisseuse au sol. 2. Retournez les 2 circlips et retirez la goupille (Figure 17).
Transport de la machine Chargement de la machine Important: Assurez-vous que la remorque et la rampe peuvent supporter votre poids et celui de la machine éventuellement équipée d'accessoires. g021986 Figure 18 1. Écrou 2. Rondelle 3. Patins 4. 4. Rondelle 5. Boulon Montez les patins neufs et fixez-les en place avec les fixations retirées précédemment (Figure 18). 1. Démarrage du moteur. 2. Placez les accessoires en position de transport. 3.
g018922 Figure 20 1. Point d'attache arrière 10. Mesurez la distance entre le sol et le point le plus élevé de la machine pour déterminer la hauteur libre. 11. Retirez les cales devant et derrière les roues de la remorque. Important: Après avoir transporté la machine sur quelques kilomètres, arrêtez le camion, vérifiez que les dispositifs d'arrimage sont encore bien tendus et que la machine ne s'est pas déplacée sur la remorque. Déchargement de la machine 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Voir le Manuel de l'utilisateur du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Graissez la machine (graissez immédiatement après chaque lavage). • Vérifiez le témoin d'entretien du filtre à air (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou sableuses). • Contrôlez le niveau d'huile moteur • Vérifiez le filtre à carburant/séparateur d'eau. • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez les écrous de roues. • Contrôlez et remplissez le circuit de refroidissement du moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage de la machine Avant d'ouvrir les capots, coupez le moteur et enlevez la clé. Faites refroidir le moteur avant d'ouvrir les capots. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (graissez immédiatement après chaque lavage). Ouverture du capot Type de graisse : universelle. Tirez l'attache en caoutchouc de chaque côté du capot pour la dégager du support sur le capot (Figure 21), et ouvrez le capot. 1.
Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g026666 Figure 25 1. Dispositif de verrouillage 5. Filtre à air 2. Capuchon de protection 6. Élément de sécurité 7. Boîtier du filtre à air 8. Valve d'évacuation de poussière 3. Joint 4. Support 4. 5. 6.
Contrôle du niveau d'huile moteur 5. Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 6. Refermez et verrouillez le capot. Vidange de l'huile moteur Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage.
Remplacement du filtre à huile 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 28). 2. Placez un bac de vidange peu profond ou un chiffon sous le filtre pour récupérer l'huile. 3. Déposez le filtre à huile usagé (Figure 29) et essuyez la surface du joint sur la tête du filtre. pour décolmater le filtre. Dans ce cas, les témoins de demande de régénération et d'anomalie moteur s'allument sur le panneau de commande.
Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le filtre à carburant/séparateur d'eau. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour réduire la corrosion. Consignes de sécurité concernant le système électrique Tension : 12 V, 1000 A de démarrage à froid.
Entretien de la transmission et des ponts Entretien du système d'entraînement Spécifications de l'huile de transmission : SAE 80W140, classification API GL5 Entretien des pneus Capacité d'huile de la transmission : environ 0,47 L (0,5 pte américaine) Contrôle des pneus et des écrous de roues Spécifications de l'huile de pont : SAE 80W140, classification API GL5 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôle de la pression des pneus.
Vidange de l'huile de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les accessoires et coupez le moteur. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage avec un solvant de nettoyage (Figure 33). g026665 Figure 34 1. Bouchon de remplissage 3. Contrôlez le niveau d'huile. Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas du trou du bouchon de remplissage.
7. Remplissez d'huile pour différentiel jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le bas du trou du bouchon de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place. 9. Répétez la procédure pour l'autre différentiel. Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
DANGER PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement. Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Entretien des courroies S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, voir Contrôle du niveau de liquide de refroidissement moteur (page 35). Contrôle de la tension de la courroie d'entraînement de l'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures 1. Contrôlez la tension de la courroie d'entraînement en appuyant le pouce à l'emplacement indiqué (Figure 37). Remarque: Vous devez obtenir une flèche de 7 à 10 mm (1/4 à 3/8 po) pour une charge de 98 N·m (22 pi-lb).
Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien des commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 4000 heures—Remplacez la courroie d'entraînement de l'alternateur. Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, il sera peut-être nécessaire de régler les commandes après de nombreuses heures d'utilisation. 1. Desserrez les boulons de pivot, le boulon de réglage et rapprochez l'alternateur du moteur pour détendre la courroie.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité concernant le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du g026711 Figure 38 • 5. Resserrez les écrous de blocage à chaque extrémité de la biellette. • 6. Essayez la machine pour vérifier si un réglage supplémentaire est nécessaire. 1. Écrou de réglage • Nettoyage de la tringlerie des commandes de direction • liquide est injecté sous la peau.
Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 6. Remplissez le filtre hydraulique de liquide hydraulique propre. 7. Montez le filtre hydraulique de rechange sur la tête de filtre. Serrez le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il touche la tête de filtre, puis serrez-le encore de 3/4 de tour. 8. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 9.
3. Placez un grand bac de vidange (d'au moins 57 litres [15 gallons américains] de capacité) sur le sol, sous le réservoir hydraulique. 4. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et vidangez le réservoir avec une pompe. 5. Déposez la plaque de protection inférieure droite et desserrez le collier qui maintient le flexible d'aspiration sur le réservoir hydraulique (Figure 43). g023716 Figure 41 1. Goulot de remplissage 6. 7. 8. 2.
16. Remettez le bouchon-jauge en place. 17. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes. 18. Coupez le moteur. 19. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 39).
Entretien du système antiretournement (ROPS) Contrôle et entretien du système ROPS Contrôle et entretien de la ceinture de sécurité Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que le système ROPS et la ceinture de sécurité sont correctement installés et en bon état de fonctionnement. 1. Vérifiez l'état de la ceinture de sécurité et remplacez toutes les pièces endommagées. 2. Vérifiez que les boulons de fixation de la ceinture de sécurité sont bien serrés. 3.
Remisage Nettoyage Nettoyage des débris sur la Consignes de sécurité concernant le remisage machine • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués et/ou les carénages de refroidissement sont déposés. 1.
Dépistage des défauts Cause possible Mesure corrective 1. Les commandes ne sont pas au point mort. 1. Placez toutes les commandes au point mort. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est desserré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le relais ou le contact est endommagé. 2. Vérifiez le bon contact des connexions électriques. 3. Corrigez ou remplacez le fusible. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. 5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 6.
Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Le circuit d'alimentation contient des impuretés ou de l'eau. 7. La pompe d'alimentation est défectueuse. 2. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation; faites le plein de carburant neuf. 3. Remplacez le filtre à carburant. 4.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant. 1. Contrôlez le niveau et faites l'appoint de liquide de refroidissement. 2. Le débit d'air vers le radiateur est limité. 3. Le niveau d'huile du carter moteur est incorrect. 4. Le moteur est soumis à une charge excessive. 5. Le circuit d'alimentation contient le mauvais type de carburant. 9. La pompe de liquide de refroidissement est endommagée. 2.
Problème Le moteur perd de la puissance. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la charge; réduisez la vitesse de déplacement de la machine. 2. Le niveau d'huile du carter moteur est incorrect. 2. Faites l'appoint ou vidangez de l'huile pour amener le niveau au repère maximum. 3. Faites l'entretien des éléments du filtre à air. 4. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation; faites le plein de carburant neuf. 5. Voir l'opération de dépannage intitulée Le moteur surchauffe. 6.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.