Form No. 3429-935 Rev A Arado vibratorio Pro Sneak 365 Nº de modelo 25403—Nº de serie 404600000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Cambio del cartucho del filtro de combustible................................................... 30 Drenaje del depósito de combustible ................ 30 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 31 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 31 Mantenimiento de la batería ............................. 31 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 32 Mantenimiento de los neumáticos.....................
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. PELIGRO • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. • Pare la máquina, apague el motor y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. g037431 Figura 3 1. 125-6688 3. 106-6755 2.
decal125-8483 125–8483 1. Fluido hidráulico; consulte el Manual del operador. g036698 Figura 4 1. 125-4963 2. 130-4291 decal125-6672 125–6672 3. 125-8483 4. 125-6672 1. Peligro de aplastamiento – no se acerque a las uniones articuladas. decal125-4963 125-4963 1. Advertencia – no toque las superficies calientes. decal130-4291 130-4291 g036696 Figura 5 1. Inhibir regeneración—lea el Manual del operador. 1. 130-7360 2. 130-4341 3. 125-6674 6 4. 130-7361 5.
decal130-7361 130-7361 decal130-7360 130-7360 1. Motor – apagar 1. Elevar el arado 3. Bajar la zanjadora 2. Bajar el arado 4. Elevar la zanjadora 3. Motor – arrancar ACK 130-4341 2. Motor—marcha/calentamiento decal125-6680 125–6680 decal130-4341 130-4341 1. Confirmar regeneración 1. Lea el Manual del operador. 4. Rápido 2. Giro a izquierda 5. Giro a derecha 3. Lento 6. Control de tracción decal125-6674 125–6674 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Ponga el freno de estacionamiento.
decal133-8062 133-8062 decal130-4340 130-4340 1. Rápido 3. Lento 2. Velocidad del motor decal130-4343 130-4343 1. Advertencia – lea el manual del operador. 5. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido una formación adecuada. 6. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Advertencia – utilice el cinturón de seguridad. 7.
decal125-6135 125–6135 g036695 Figura 7 1. 125-8487 (detrás del peldaño) 3. 125-8491 (detrás del protector de goma) 2. 125-6135 (debajo del asiento) decal125-8491 125–8491 1. Peligro de aplastamiento, advertencia – no se acerque a las uniones articuladas; sustituya cualquier protector de seguridad que falte. decal125-8487 125–8487 1. Peligro de aplastamiento, neumático – lea el Manual del operador; debe colocarse el peldaño supletorio cuando los neumáticos están en la configuración ancha o doble.
decal127-1822 127-1822 1. No es posible arrancar el motor con el arado activado. 2. Alta vibración g036697 Figura 8 1. 127-1822 2. 125-4967 3. 125-6671 4. 125-6684 5. 125-6694 4. Sin vibración 5. Es posible arrancar el motor con el arado desactivado. 3. Baja vibración decal125-6671 125-6671 1. Peligro de explosión; peligro de descarga eléctrica – consulte a las compañías de servicios locales antes de excavar. decal125-4967 125-4967 decal125-6684 1. Punto de elevación 125–6684 1.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Acelerador El acelerador controla la velocidad del motor. Empuje el pomo para aumentar la velocidad del motor. Tire del pomo para reducir la velocidad del motor. Palanca del freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia arriba y empújela hacia adelante. Para quitar el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia atrás y hacia abajo.
Palanca de control de tracción Filtro de partículas diésel (DPF) La palanca de control de tracción controla la dirección y la velocidad de la máquina durante el transporte. Para ir hacia adelante, empuje la palanca hacia adelante. Para ir hacia atrás, tire de la palanca hacia atrás. Cuanto más se mueve la palanca, más rápidamente se desplaza la máquina. Para girar, mueva la palanca a la izquierda o a la derecha.
motor inmediatamente y solicite ayuda a su Servicio Técnico Autorizado. Indicador de carga Este indicador se enciende si la batería se está descargando. Si el indicador se enciende durante el uso, apague la máquina, apague el motor y busque las causas. Indicador de solicitud de regeneración Este indicador se enciende junto con el indicador de alta temperatura de los gases de escape durante una regeneración. Si se enciende únicamente este indicador, una regeneración estacionaria es posible.
Indicador del filtro de aire Aperos/Accesorios Este indicador se enciende si el filtro de aire necesita mantenimiento. Si este indicador se enciende cuando el motor está en marcha, apague el motor, retire la llave y revise el limpiador de aire. Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes equipo en busca de superficies irregulares y peligros ocultos. de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si entra otra persona en la zona. Antes del funcionamiento Seguridad en el manejo del combustible Seguridad antes del uso • Extreme las precauciones al manejar combustible.
ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. (<500 ppm) o ultrabajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C (20 °F) y combustible diésel tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F).
• Lleve ropa adecuada, incluyendo guantes, • El motor debe apagarse si se mueve la palanca de • • • protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas. control de tracción fuera de la posición de PUNTO MUERTO con el motor en marcha y el operador fuera del asiento. El motor debe apagarse si se engrana el arado vibratorio con el motor en marcha y el operador fuera del asiento.
Seguridad en pendientes • No desmonte o monte accesorios en una pendiente. • Al subir y bajar pendientes, hágalo con el • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente. extremo más pesado de la máquina cuesta arriba. La distribución del peso varía dependiendo del accesorio. Rotación de las ruedas • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
Nota: Si la temperatura exterior está por debajo de 0 °C, almacene la máquina en un garaje para mantenerla caliente y facilitar el arranque. Apagado del motor g023499 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO. 2. Baje los accesorios al suelo. 3. Ponga todos los controles en la posición de PUNTO MUERTO. 4. Ponga el freno de estacionamiento. 5. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO .
4. 2. Utilice la palanca de control del accesorio para bajar el arado al suelo. Abra las 2 anillas de retención circulares y retire el pasador de anilla (Figura 17). Nota: El motor se para en 1 segundo si el asiento del operador no está ocupado y se saca de la posición de PUNTO MUERTO la palanca de control de dirección, la palanca de control de excavación de la zanjadora, la palanca del arado vibratorio o la palanca de control de avance. 5. Quite el freno de estacionamiento.
Cómo transportar la máquina Cómo cargar la máquina Importante: Compruebe que el remolque y la rampa puedan soportar su peso más el peso de la máquina con cualquier accesorio. g021986 Figura 18 1. Tuerca 2. Arandela 3. Patines 4. 4. Arandela 5. Perno Instale los patines nuevos y sujételos con las fijaciones que retiró anteriormente (Figura 18). 1. Arranque el motor. 2. Mueva los accesorios a la posición de transporte. 3.
g018922 Figura 20 1. Punto de amarre trasero 10. Mida la distancia desde el suelo hasta el punto más alto de la máquina para determinar la altura de paso. 11. Retire los bloques de delante y detrás de las ruedas del remolque. Importante: Después de transportar la máquina unos kilómetros, pare el camión, y asegúrese de que las cadenas siguen estando apretadas y que la máquina no se ha desplazado en el remolque. Cómo descargar la máquina 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Engrase la máquina (Engráselos inmediatamente después de cada lavado). • Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire (con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o arena). • Compruebe el aceite del motor • Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe las tuercas de las ruedas.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de la máquina Antes de abrir cualquiera de las tapas o cubiertas, apague el motor y retire la llave. Deje que se enfríe el motor antes de abrir cualquier tapa. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado). Apertura del capó Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Desenganche el cierre de goma del capó (en cada lado del capó) (Figura 21) y abra el capó. 1.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el aceite del motor Cada 250 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro g026666 Figura 25 1. Cierre 2. Tapón guardapolvo 5. Filtro de aire 6. Filtro de seguridad 3. Junta 7. Carcasa del limpiador de aire 8. Válvula de polvo 4. Soporte 4. 5. 6.
principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca "Add" (Añadir) de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (Lleno). No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas "Full" (Lleno) y "Add" (Añadir), no es necesario añadir aceite. 1.
Mantenimiento del filtro de partículas diésel (FPD) Intervalo de mantenimiento: Cada 3000 horas Con el tiempo, se acumulan cenizas en el DPF, y una regeneración automática no es suficiente para desatascar el filtro. Si esto ocurre, se encienden en el panel de control los indicadores de solicitud de regeneración y revisión del motor. En este momento, es necesario realizar una regeneración estacionaria o sustituir el filtro; póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para más información.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del filtro de combustible/separador de agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para reducir la corrosión. Seguridad del sistema eléctrico Voltaje: 12 V, 1000 amperios de arranque en frío Cómo cargar la batería • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Tamaño de los neumáticos Lonas 23 x 10.5 x 12 26 x 12 x 12 Presión kPa psi 4 138 20 8 207 30 Nota: Utilice una presión más baja cuando trabaje en suelos arenosos con el fin de mejorar la tracción en el suelo suelto. Comprobación de los neumáticos y las tuercas de las ruedas Mantenimiento de la transmisión y los ejes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la presión de los neumáticos.
3. Retire el tapón de llenado. 4. Compruebe el nivel de aceite. Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado 5. Si el nivel de aceite está por debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado, añada aceite hasta que el nivel llegue al borde inferior del orificio del tapón de llenado. 6. Instale el tapón de llenado. g026665 Cambio del aceite de la transmisión 1. Tapón de llenado Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 3.
8. Instale el tapón de llenado. 9. Repita el procedimiento en el otro diferencial. Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
PELIGRO CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar graves quemaduras. Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está caliente.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 4000 horas—Sustituya la correa de transmisión del alternador. Comprobación de la tensión de la correa de transmisión del alternador. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Presione la correa con el dedo pulgar en la zona indicada para comprobar la tensión (Figura 37). 1. Afloje los pernos de pivote y el perno de ajuste, y mueva el alternador hacia el motor para aliviar la tensión de la correa.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, después de muchas horas de uso, puede ser necesario ajustar los controles. Importante: Para ajustar correctamente los controles, complete cada procedimiento en el orden señalado. Comprobación del freno de estacionamiento g026711 Figura 38 1. Tuerca de ajuste Mueva la palanca del freno de estacionamiento a la posición de Puesto.
Mantenimiento del sistema hidráulico Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Seguridad del sistema hidráulico Viscosidad, ASTM D445 St a 40 °C 44 – 48 St a 100 °C 7.9 – 8.5 140 a 160 Índice de viscosidad ASTM D2270 • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. Cualquier fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico en el espacio de pocas horas.
6. Llene el filtro hidráulico con fluido hidráulico limpio. 7. Instale el filtro hidráulico de recambio en el cabezal del filtro. Apriételo en sentido horario hasta que el filtro entre en contacto con el cabezal del filtro, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. 8. Limpie cualquier fluido derramado. 9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 10. Pare el motor y compruebe que no hay fugas.
3. Coloque un recipiente de vaciado grande (con capacidad para 57 litros / 15 cuartos de galón US) en el suelo, debajo del depósito hidráulico. 4. Retire el tapón del depósito hidráulico y utilice una bomba para vaciar el depósito hidráulico. 5. Retire la tapa de la parte inferior del lado derecho y afloje la abrazadera que sujeta la manguera de aspiración al depósito hidráulico (Figura 43). g026707 Figura 45 9. 10. Enjuague el depósito con un disolvente de limpieza.
16. Instale el tapón de la varilla. 17. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos. 18. Pare el motor. 19. Compruebe el nivel de fluido hidráulico y añada más si es necesario; consulte Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 39). Mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación y mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación de las mangueras hidráulicas.
Limpieza póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje los accesorios y apague el motor. 2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama. Almacenamiento 1. Baje cualquier accesorio que esté instalado, apague el motor y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. Los controles no están en punto muerto. 1. Mueva todos los controles a la posición de Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible está fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Corrija o cambie el fusible. 4. Cargue la batería o cámbiela. 5.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay suciedad o agua en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 2. Inspeccione y limpie las rejillas de los paneles laterales después de cada uso. 3. Llene o vacíe el aceite hasta la marca "Full" (Lleno). 4. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 5. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 6. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 7.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 2. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 3. Los limpiadores de aire están sucios. 4. Hay suciedad, agua, combustible viejo o combustible del tipo incorrecto en el sistema de combustible. 5. El motor se sobrecalienta. 2. Llene o vacíe hasta la marca "Full" (Lleno). 3. Revise los filtros de aire. 4. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 5.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.