Form No. 3394-664 Rev A Koparka do rowów RT600 Model nr 25430A—Numer seryjny 315000501 i wyższe Model nr 25430C—Numer seryjny 315000501 i wyższe Model nr 25430W—Numer seryjny 315000501 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego punktu serwisowego lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny maszyny. Rysunek 1 przedstawia lokalizację numeru modelu i numeru seryjnego na maszynie. Należy je zapisać w przeznaczonym do tego celu miejscu.
Czyszczenie maszyny ..............................................72 Przechowywanie ...........................................................72 Przygotowanie do przechowywania sezonowego .......................................................72 Rozwiązywanie problemów ............................................74 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ........................ 8 Przegląd produktu .........................................................17 Elementy sterowania ...............................
Bezpieczeństwo W tabeli poniżej zostały przedstawione obowiązujące w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie oznaczenia kolorami odpowiednich instalacji: Nieprawidłowe używanie tej maszyny może być przyczyną obrażeń. W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała należy postępować zgodnie z niniejszymi zasadami bezpieczeństwa i zawsze zwracać uwagę na ostrzegawcze symbole bezpieczeństwa (Rysunek 2), które oznaczają: Uwaga, Ostrzeżenie lub Niebezpieczeństwo — zasady bezpieczeństwa osobistego.
• Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z potencjalnymi • • • • • Używaj jedynie osprzętu zatwierdzonego przez Toro. zagrożeniami oraz procedurami awaryjnymi i zadaniami wszystkich pracowników. Pamiętaj o odpowiedniej odzieży: sztywnym kasku, okularach ochronnych, spodniach z długimi nogawkami, obuwiu ochronnym i ochronie uszu. W przypadku wykonywania niektórych prac konieczne może okazać się zastosowanie kamizelki odblaskowej i/lub aparatu oddechowego.
• Regularnie sprawdzać dokręcenie nakrętek i śrub. • Przed przejechaniem pod jakimikolwiek obiektami (np. • • konarami lub przewodami elektrycznymi) albo przez drzwi sprawdź dokładnie wolną przestrzeń nad maszyną, tak aby uniknąć zderzenia. Nie wyjmuj układu ROPS, o ile nie podlega on serwisowaniu lub wymianie. Nie obciążaj urządzenia w stopniu, który spowodowałby przekroczenie dopuszczalnej masy całkowitej podanej w opisie układu ROPS.
Bezpieczna praca z instalacjami telekomunikacyjnymi Bezpieczna praca z instalacjami elektrycznymi OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Wstanie z fotela maszyny lub dotknięcie dowolnej części maszyny podłączonej do prądu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Uszkodzenie światłowodu może spowodować ekspozycję operatora na intensywne światło, co może doprowadzić do uszkodzenia wzroku. Gdy maszyna jest podłączona do prądu, nie wolno wstawać z fotela maszyny. • Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. Rysunek 3 Układ naklejek (widok z góry) 1. Naklejka 125-8481 4. Naklejka 125-8483 7. Naklejka 125-8478 10. Naklejka 125-6699 2. Naklejka 125-8482 5. Naklejka 125-6697 8. Naklejka 125-8473 11. Naklejka 130-8815 3. Naklejka 125-8470 (pod maską) 6.
Rysunek 4 Układ naklejek (widok z góry — elementy sterujące) 1. Naklejka 125-6683 3. Naklejka 125-8472 5. Naklejka 125-8475 2. Naklejka 125-8484 4. Naklejka 125-6691 6. Naklejka 130-8817 Rysunek 5 Układ naklejek (widok z lewej strony) 1. Naklejka 125-8479 4. Naklejka 125-6689 2. Naklejka 125-4963 5. Naklejka 117–2718 3. Naklejka 125-8480 6. Naklejka 125-8478 9 7.
117-2718 125-6689 1. Ostrzeżenie — trzymać z dala od gorących powierzchni. 125-4963 1. Ostrzeżenie — nie dotykać gorących powierzchni. 125-6683 1. Pociągnąć, aby uzyskać największą prędkość. 4. Mniejsza prędkość 2. Większa prędkość 5. Wcisnąć, aby uzyskać najmniejszą prędkość. 3. Obroty silnika 10 2. Zagrożenie przecięciem/rozczłonkowaniem, wentylator — trzymać z dala od ruchomych części; zachować zamontowane wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające.
125-6695 1. Łańcuch koparki do rowów — do przodu 2. Lemiesz spycharkowy — obrót w lewo 9. Włączenie pługu wibracyjnego 10. Łańcuch koparki do rowów — cofnięcie 3. Lemiesz spycharkowy — podniesienie 11. Lemiesz spycharkowy — przechylenie w prawo 4. Lemiesz spycharkowy — obrót w prawo 12. Lemiesz spycharkowy — przechylenie w lewo 5. Lemiesz spycharkowy — pozycja swobodna 13. Koparka do rowów — obniżenie 6. Lemiesz spycharkowy — obniżenie 14. Koparka do rowów — podwyższenie 7. Szybko do przodu 15.
5-6691 125-6698 1. Motion hazard—do not switch gears on slopes. 1. Wolno 5. Kierunek ruchu maszyny 2. Sprzęgło 6. Szybko do tyłu 3. Szybko 7. Bieg (niski zakres) 4. Szybko do przodu 8. Bieg (wysoki zakres) 125-6699 1. Ostrzeżenie — przeczytać Instrukcję obsługi. 6. Ostrzeżenie — należy stosować ochronniki słuchu. 2. Ostrzeżenie — nie używać maszyny bez odpowiedniego przeszkolenia. 7.
125-8472 1. Wyłączenie silnika 3. Uruchomienie silnika 2. Silnik – uruchomiony 125-8470 1. Odłącz akumulator. 3. Włącz 2. Wyłącz 4. Ostrzeżenie — przeczytać Instrukcję obsługi. 125-8473 1. Ryzyko wybuchu – nosić okulary ochronne. 3. Zagrożenie pożarem — unikać otwartego ognia. 2. Zagrożenie oparzeniami chemicznymi — spłukać miejsce zetknięcia wodą i uzyskać pomoc medyczną. 4. Zagrożenie zatruciem — nie pozwalać dzieciom na zbliżanie się do akumulatora. 125-8471 1.
125-8481 1. Zasilanie hydrauliczne 125-8475 1. Zaciągnij hamulec postojowy. 2. Wyłącz hamulec postojowy. 125-8482 125-8479 1. Powrót hydrauliczny 1. Zagrożenie poparzeniem substancją pod ciśnieniem — przeczytać Instrukcję obsługi. 125-8483 125-8480 1. Aby uzyskać informacje o oleju hydraulicznym, przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Ostrzeżenie — nie wspinać się na ROPS.
Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli. 125-8484 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 7. Stosować środki ochrony wzroku, gazy wybuchowe mogą spowodować ślepotę i inne obrażenia. 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną. 8. Kwas akumulatora może spowodować ślepotę lub poważne oparzenia. 4. Stosować środki ochrony oczu 9.
130-8817 1. Przeczytaj instrukcję obsługi.
Przegląd produktu Rysunek 6 Lewa strona maszyny 1. Przedni panel 5. Lemiesz spycharkowy 2. Lewy panel 6. Zbiornik paliwa 3. Uchwyty 7. Stopień dla operatora 4. Obudowa układu ROPS 8.
Rysunek 7 Prawa strona maszyny 1. Uchwyty 5. Kroki 2. Prawy panel 6. Wziernik na płyn hydrauliczny 3. Przedni panel 7. Zatyczka zbiornika hydraulicznego 4. Zbiornik płynu hydraulicznego Elementy sterowania 1 5 Zanim uruchomisz silnik i rozpoczniesz pracę z maszyną, zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterowania (Rysunek 8).
Wskaźniki jej włączeniu należy wyłączyć maszynę i wymienić filtr hydrauliczny ciśnieniowy. Rozmieszczenie tych wskaźników jest pokazane na Rysunek 9. • Lampka blokady na filtrze powietrza— włącza się, 1 gdy silnik pracuje przy zablokowanym filtrze powietrza. Jeśli silnik jest uruchomiony, a ta lampka świeci się, należy wyłączyć silnik i wymienić wkład filtra powietrza.
można określić odpowiedni czas między wymaganymi w określonych odstępach czynnościami serwisowymi maszyny. • Wskaźnik poziomu paliwa — ten wskaźnik pokazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. • Temperatura płynu hydraulicznego — ten wskaźnik pokazuje temperaturę płynu hydraulicznego w układzie hydraulicznym. Przełącznik hamulca postojowego Przełącznik hamulca postojowego — naciśnij ten przełącznik, aby zaciągnąć hamulec postojowy (Rysunek 10). Wciśnij go, aby zwolnić pedał hamulca postojowego.
• Aby delikatnie zwiększyć prędkość silnika, obróć gałkę przepustnicy w lewo. • Aby delikatnie zmniejszyć prędkość silnika, obróć gałkę przepustnicy w prawo. Blokada przepustnicy Blokady przepustnicy (Rysunek 12) można użyć, aby podczas pracy z maszyną zablokować przepustnicę w określonej pozycji: • Obróć blokadę przepustnicy w prawo, aby zablokować przepustnicę w ustawionej pozycji. • Obróć blokadę w lewo, aby zwolnić przepustnicę.
• Aby wybrać tryb pracy, pociągnij przełącznik do tyłu (do siebie). • Aby wybrać tryb przejazdu, popchnij przełącznik do przodu (od siebie). Przełącznik zakresu przełożeń Przełącznik zakresu przełożeń (Rysunek 14) służy do sterowania zakresem redukcji biegów w przełożeniu; ma on dwie pozycje (wysoką i niską). Ważne: Nie wolno zmieniać zakresu przełożeń, gdy maszyna jest w ruchu. Informacja: Przełącznik zakresu przełożeń jest używany razem z przełącznikiem trybu napędu.
• Popchnij dźwignię w prawo (od siebie), aby opuścić lemiesz po prawej stronie. • Pociągnij dźwignię w lewo (do siebie), aby podnieść lemiesz po lewej stronie. Dźwignia sterująca osprzętem Informacja: Dźwignia sterująca osprzętem (Rysunek 15) pozwala na obsługę koparki do rowów. Dźwignia jest obsługiwana w następujący sposób: • Popchnij dźwignię w prawo (od siebie), aby opuścić osprzęt. • Pociągnij dźwignię w lewo (do siebie), aby podnieść osprzęt.
Fotel operatora i pas bezpieczeństwa – Przesuń dźwignię częściowo do tyłu, aby uruchomić wibrację ostrza. Przesuń dźwignię całkowicie do tyłu, aby zwiększyć wibracje. Układ blokady fotela – Przesuń dźwignię za położenie neutralne, aby zmniejszyć i zatrzymać wibracje. OSTRZEŻENIE • Obsługa koparki — przesuwając dźwignię pługa, możesz sterować koparką w następujący sposób: Układ blokady fotela chroni operatora przed obrażeniami.
• Obróć rozłącznik akumulatora w prawo do pozycji On Pas bezpieczeństwa (włączony). OSTRZEŻENIE • Obróć rozłącznik akumulatora w lewo do pozycji Off (wyłączony). Praca z maszyną pozbawioną układu zabezpieczającego przed przewróceniem (ROPS) może spowodować jej przewrócenie się oraz poważne obrażenia i śmierć. Specyfikacje Sprawdź, czy drążek obrotów jest na swoim miejscu. Informacja: Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez konieczności powiadamiania.
Działanie liczba cetanowa to 40. Nie należy przechowywać oleju napędowego więcej niż 30 dni. Dzięki temu zawsze będzie dostępne świeże paliwo. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Pojemność zbiornika na paliwo: 75,7 l Używaj letniej odmiany oleju napędowego (nr 2-D) przy temperaturach powyżej -7°C oraz zimowej odmiany (nr 1-D lub mieszanki 1-D/2-D) w temperaturach poniżej -7°C.
1. Wyczyść okolice korka wlewu paliwa (Rysunek 20) i zdejmij korek ze zbiornika. iskry i zapłon oparów. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. • Zwróć uwagę na to, aby przed rozpoczęciem uzupełniania pojemnik z paliwem nie stał blisko pojazdu. • Nie uzupełniaj zbiornika paliwa w ciężarówce lub na naczepie.
• Jeśli poziom oleju jest za niski, nalej niewielką ilość °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 All Seasons odpowiedniego oleju do szyjki wlewu (Rysunek 45) i poczekaj trzy minuty. Następnie przejdź do kroku 1 w Napełnianie silnika olejem (Strona 44). 15W-40 • Jeśli poziom oleju jest za wysoki, odprowadź jego Winter Conditions Arctic Conditions nadmiar (patrz Spuszczanie oleju silnikowego (Strona 43)).
• Sprawdź, czy wokół maszyny — a w szczególności silnika butelka wystarcza na 15,1–22,7 l płynu hydraulicznego. Aby otrzymać ten płyn, zamów w autoryzowanym punkcie serwisowym Toro część nr 44-2500. — nie ma żadnych odpadów. Informacja: Sprawdź, czy obszar wokół silnika jest czysty, co pozwoli na jego prawidłowe chłodzenie. 1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni i ustaw całość osprzętu w pozycji neutralnej. • Wyczyść lub wymień nieczytelne naklejki instruktażowe 2.
• Aby zwiększyć prędkość silnika, naciśnij przycisk na 6. Pociągnij dźwignię przepustnicy do pozycji 1/2. środku przepustnicy, wyciągając ją (Rysunek 24). Informacja: Przy bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperaturze pamiętaj o odpowiednich środkach ostrożności (patrz Używanie maszyny w ekstremalnych warunkach (Strona 31)). 7.
Docieranie nowego lub przebudowanego silnika Informacja: W pełni naładowany akumulator ma przy temperaturze -17ºC wyłącznie 40% normalnej mocy początkowej. Przy temperaturze -29ºC wartość ta spada do 18%. Po pierwszych 20 godzinach pracy z nowym lub przebudowanym silnikiem, wykonaj następujące czynności: 2. Maszyna jest oferowana z akumulatorem niewymagającym konserwacji.
Rysunek 25 Rysunek 26 1. Hamulec postojowy 1. Dźwignia zespołu jezdnego 2. Aby zwolnić hamulec postojowy, wciśnij przełącznik hamulca postojowego. OSTRZEŻENIE Informacja: Hamulec postojowy jest automatycznie zaciągany po zatrzymaniu silnika. Aby uniknąć obrażeń, operator musi przez cały czas siedzieć na fotelu. Informacja: Opuszczenie fotela przez operatora spowoduje wyłączenie silnika po sekundzie pracy. Poruszanie się maszyną i zatrzymywanie jej 1. Zwolnij hamulec postojowy. 2.
Zatrzymywanie maszyny OSTRZEŻENIE Wskakiwanie na maszynę i zeskakiwanie z niej może spowodować poważne obrażenia. Wchodząc na maszynę lub schodząc z niej, należy się ustawiać twarzą do maszyny i używać poręczy i stopni. Maszyna jest wyposażona w hamulce hydrostatyczne. Po zdjęciu stopy z pedału lub przesunięciu dźwigni do pozycji neutralnej maszyna zatrzyma się. Pamiętaj, aby zaciągnąć hamulec postojowy po zatrzymaniu maszyny i przed wyłączeniem silnika. Rysunek 27 1.
Informacja: Przed uruchomieniem silnika musisz siedzieć na fotelu operatora. W przeciwnym razie silnik wyłączy się po sekundzie pracy. OSTRZEŻENIE Gdy elementy sterowania zespołem jezdnym są w pozycji neutralnej, maszyna może się zacząć toczyć w niekontrolowany sposób. Informacja: Dźwignia zespołu jezdnego kontroluje prędkość maszyny. Im dalej dźwignia zostanie pchnięta lub pociągnięta z pozycji neutralnej, tym większa będzie prędkość maszyny.
Informacja: Transportując maszynę, należy znać jej skrajnię na ciężarówce. • Aby ustawić lemiesz spycharkowy w pozycji swobodnej: Przesuń manipulator do końca do przodu. • Aby przechylić lemiesz spycharkowy w dół po prawej 12. Odblokuj przednie i tylne koła naczepy. stronie: Przesuń dźwignię w prawo (od operatora). 13. Po przejechaniu kilku kilometrów zatrzymaj naczepę i sprawdź maszynę. • Aby przechylić lemiesz spycharkowy w dół po lewej stronie: Przesuń dźwignię w prawo (w stronę operatora).
Zakończenie dnia pracy Po zakończeniu dnia pracy wykonaj następujące czynności: 1. Wsyp urobek z powrotem do wykopu, nad którym zakończyłeś pracę. 2. Przetransportuj urządzenie do bezpiecznego i stabilnego miejsca. 3. Przestaw wszystkie dźwignie do pozycji neutralnej. 4. Zaciągnij hamulec postojowy. 5. Opuść cały osprzęt na ziemię. 6. Schłódź maszynę, przetrzymując ją przez kilka minut na biegu jałowym. 7. Wyłącz silnik, poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 8.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 100 godzinach • Sprawdź poziom oleju w piastach koła. • Sprawdź poziom oleju w przedniej i tylnej osi. • Sprawdź poziom oleju w przełożeniu. Po pierwszych 200 godzinach • Zmień olej w piaście koła. • Wymień olej w osiach. • Zmień olej w przełożeniu i tylnej osi. Przed każdym użyciem lub codziennie • • • • • • • Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Przed wykonaniem konserwacji Smarowanie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Typ smaru: Smar na bazie litu. Smarowanie maszyny Smarowanie przedniej i tylnej osi OSTRZEŻENIE Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin 1. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. Nieprawidłowe serwisowanie maszyny może spowodować obrażenia lub śmierć. 2. Podłącz smarownicę do smarowniczek w górnym i dolnym przegubie i wprowadź 2–3 pompy do każdej smarowniczki (Rysunek 32 i Rysunek 33).
Rysunek 33 Oś tylna Rysunek 34 1. Smarowniczka (górny przegub) 2. Smarowniczka (dolny przegub) 1. Smarowniczka (przedni przegub uniwersalny) 3. Smarowniczka (tylny przegub uniwersalny) 2. Smarowniczka (przegub ślizgowy) 3. Wytrzeć nadmiar smaru. Smarowanie wału napędowego 3. Podłącz smarownicę do smarowniczek na przegubie uniwersalnym na przodzie wału napędowego i wprowadź 2–3 pompy smaru do smarowniczki. Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 1. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. 4.
Konserwacja silnika Przed przystąpieniem do konserwacji silnika wykonaj następujące czynności: 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść cały osprzęt i zatrzymaj silnik. 2. Wyjmij kluczyk i poczekaj 2–3 minuty na schłodzenie silnika. 1 Dostęp do silnika 2 Zdejmowanie paneli bocznych 3 1. Jeśli maszyna jest wyposażona w opcjonalną ładowarkę, wykonaj następujące podczynności w celu zdjęcia panelu bocznego; w przeciwnym razie przejdź do kroku 2. A.
6. Jeśli maszyna jest wyposażona w ładowarkę, wykonaj następujące podczynności: A. Ustaw z powrotem przedni koniec stopnia w pierwotnej pozycji (Rysunek 36). B. Dopasuj otwór w stopniu do otworu we wsporniku stopnia (Rysunek 36). C. Przełóż sworzeń mocujący przez otwory. Zdejmowanie przedniego panelu 1. Zdejmij lewy i prawy panel boczny z maszyny (patrz Zdejmowanie paneli bocznych (Strona 40)). 2.
Montowanie przedniego panelu 1. Ustaw przedni panel nad chłodnicą maszyny. 2. Opuść przedni panel na maszynę (Rysunek 41). Informacja: Zakładając przedni panel na maszynę przy zainstalowanej opcjonalnej ładowarce, należy przy jego opuszczaniu delikatnie popychać przewody z przodu panelu. 3. Przymocuj przedni panel do maszyny czterema śrubami zdjętymi w kroku 3 z Montowanie przedniego panelu (Strona 42). 4. Jeśli maszyna jest wyposażona w ładowarkę, wykonaj następujące podczynności: A.
Informacja: Poziom oleju na bagnecie powinien być między symbolem H (wysoki) i L (niski). Informacja: Przy temperaturze otoczenia poniżej -5°C korzystne może być wybranie oleju o niższej lepkości klasy SAE 10W-30 o klasyfikacji API CH-4 lub wyższej. Pozwoli to na łatwiejszy rozruch silnika i dopływ odpowiedniej ilości oleju. Jednak trwałe używanie oleju o niższej lepkości może skrócić czas eksploatacji silnika. 6.
Rysunek 45 1. Szyjka wlewu Rysunek 46 3. Lejek 1. Zbiornik płynu hydraulicznego 2. Korek 3. Obsadka filtra oleju 2. Filtr oleju 5. Oczyść matową powierzchnię korka i odpływu. 3. Obróć filtr oleju w lewo i wyjmij go (Rysunek 46). 6. Załóż korek na odpływ (Rysunek 44). Informacja: Przekaż zużyty filtr oleju do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Napełnianie silnika olejem 4. Czystą szmatką przetrzyj powierzchnię obsadki filtra oleju, do której wkładany jest filtr. 1.
Serwisowanie zaworu pyłu. 3. Wymień wkład (lub wkłady) filtra powietrza w następujący sposób: Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin A. Wymień główny wkład filtra powietrza (patrz Wymiana głównego wkładu (Strona 46)). Ściśnij boki zaworu pyłu, aby usunąć z niego wodę, kurz i pył (Rysunek 47). Informacja: Sprawdź, czy zawór pyłu nie jest zablokowany. B. Powtórz kroki 1 i 2. C.
Rysunek 50 1. Osłona filtra powietrza 2. Obudowa filtra powietrza Rysunek 51 5. Wyczyść wnętrze obudowy mokrą szmatką. 1. Główny wkład filtra powietrza Montowanie osłony filtra powietrza Informacja: Wyrzuć stary wkład filtra powietrza. 1. Ustaw osłonę przeciwkurzową na filtrze powietrza, aby wskazywała godzinę 7 na tarczy zegara. 3. Wyczyść wnętrze obudowy filtra mokrą szmatką (Rysunek 50). 2. Ustaw osłonę filtra powietrza na obudowie filtra (Rysunek 50). 4.
Konserwacja układu paliwowego 2. Wyjmij główny wkład filtra powietrza z obudowy, pociągając go (patrz Wymiana głównego wkładu (Strona 46)). Aby wyjąć dodatkowy wkład filtra powietrza z obudowy, pociągnij go. (Rysunek 52). Serwisowanie układu paliwowego Odprowadzanie wody z odwadniacza paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin 1. Zdejmij lewy panel (patrz Zdejmowanie paneli bocznych (Strona 40)). 2. Umieść niewielką miskę drenażową pod dodatkowym filtrem paliwa (Rysunek 53). Rysunek 52 1.
Spuszczanie wody ze zbiornika paliwa 4. Zacznij spuszczać zbiornik do momentu, w którym pojawi się czyste paliwo. 1. Umieść miskę drenażową pod korkiem w zbiorniku paliwa. 5. Wyjmij syfon ze zbiornika. 6. Nałóż korek na szyjkę wlewu lub zbiornik paliwa (Rysunek 55). 2. Odkręć korek spustowy ze zbiornika paliwa i spuść wodę (Rysunek 54). Wymiana filtra paliwa Wymiana dodatkowego filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 1.
D. 8. Załóż lewy panel (patrz Instalowanie paneli bocznych (Strona 41)). Chwyć mocno dodatkowy wkład filtra paliwa, obróć go w lewo i wyjmij z obsadki filtra (patrz Rysunek 56). Odpowietrzanie układu paliwowego Informacja: Należy wyrzucić wkład filtra. E. Wyczyścić obsadkę filtra czystą szmatką. 3. 4. 5. 6. OSTRZEŻENIE Ważne: Nie dokręcać filtra za pomocą klucza do filtrów. Można w ten sposób spowodować uszkodzenie filtra i doprowadzić do przecieku.
Konserwacja instalacji elektrycznej Informacja: Jeśli silnik nie uruchomi się mimo napełnienia układu paliwa i kilku prób rozruchu, odpowietrz wysokociśnieniowe przewody paliwowe. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zapoznaj się z instrukcją obsługi silnika lub autoryzowanym punktem serwisowym Toro. Konserwacja akumulatora Dostęp do akumulatora Zdejmij pokrywę akumulatora w następujący sposób: 1. Sprawdź, czy rozłącznik akumulator jest wyłączony (patrz Rozłącznik akumulatora (Strona 25)). 2.
Serwisowanie akumulatora OSTRZEŻENIE Iskry lub płomień mogą spowodować eksplozję wodoru w akumulatorze. OSTRZEŻENIE Styczność z kwasem akumulatora lub wybuch akumulatora mogą spowodować poważne obrażenia. Odłączając przewody akumulatora, należy najpierw odłączyć kabel ujemny (-). Podłączając przewody akumulatora, kabel ujemny (-) należy odłączać w ostatniej kolejności. Przed przystąpieniem do serwisowania akumulatora należy osłonić oczy, nałożyć rękawice ochronne oraz założyć odzież ochronną.
1. Wyczyścić otoczenie komory akumulatora oraz jego bieguny. Informacja: Podłączyć przewody ładowarki do biegunów, a następnie dopiero wówczas podłączyć ładowarkę do źródła prądu. 2. Podłącz dodatni przewód ładowarki do dodatniego bieguna akumulatora (Rysunek 60). 4 2 3 1 Rysunek 59 1. Obejma kabla rozruchowego (dodatni) 4. Obejma kabla rozruchowego (ujemny) 2. Biegun rozruchowy 5. Osłona 3. Punkt uziemienia (nakrętka alternatora) G003792 Rysunek 60 5.
Tabela ładowania akumulatora Ustawienie ładowarki Czas ładowania 4–6 A 30 min 25–30 A 10–15 min 5. Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany, należy odłączyć ładowarkę od gniazdka elektrycznego, a następnie odłączyć przewody ładowarki od biegunów akumulatora (Rysunek 60). Wymiana bezpiecznika 1. Zdejmij prawy panel (patrz Zdejmowanie paneli bocznych (Strona 40)). 2. Obróć rozłącznik akumulatora w lewo do pozycji wyłączonej (Rysunek 61). Rysunek 62 1. Blok bezpieczników 4.
Konserwacja układu napędowego 1. Zmierz ciśnienie w oponach; jeśli ciśnienie w oponach jest nieprawidłowe, wykonaj dalszą część tej procedury. Ważne: Używaj przewodu powietrza ze zdalnym zaworem odcinającym i uchwytem samoblokującym. Wymiana opon Informacja: Przed pompowaniem opony sprawdź, czy koło jest prawidłowo osadzone na maszynie lub włóż je do odpowiedniej blokady, np. klatki do pompowania opon. OSTRZEŻENIE Wybuch opony lub oderwanie się fragmentów obręczy może spowodować obrażenia lub śmierć.
Dokręcanie nakrętek kół 1. Sprawdź, czy maszyna jest ustawiona na równej powierzchni, a cały osprzęt jest ustawiony w pozycji transportowej. 1. Sprawdź, czy kołnierz montażowy koła jest dopasowany do kołnierza na osi. 2. Przesuń maszynę do przodu lub do tyłu, aby piasta koła była ustawiona w pozycji wskazującej godzinę 3 lub 9 (Rysunek 65). 2. Stopniowo zwiększaj moment dokręcania każdej nakrętki do następujących wartości: A.
Olej do przekładni Toro Premium Gear Oil jest dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych Toro. Numery części znajdują się w katalogu części. Co 250 godzin 1. Umieść miskę drenażową pod obudową zębnika na osi. 2. Zdejmij korek z przyłącza wziernika na obudowie zębnika osi. Informacja: Jeśli to możliwe olej należy zmieniać, gdy jest rozgrzany. 1. Przesuń maszynę do przodu lub do tyłu tak, aby korek oleju na piaście koła był ustawiony w pozycji wskazującej godzinę 6 (Rysunek 66).
4. Wyczyść gwint na korku wziernika. 5. Oklej gwint korka taśmą uszczelniającą PTFE. 6. Załóż korek wziernika na przyłącze wziernika w obudowie zębnika osi (Rysunek 67 i Rysunek 68). Wymiana oleju w osiach Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 200 godzinach Co 1000 godzin Dane techniczne oleju: SAE 80W140, poziom klasyfikacji API: GL4 Rysunek 70 Oś tylna Pojemność osi przedniej: ok. 3,8 l Pojemność osi tylnej: ok.
2. Zdejmij korek z przyłącza wziernika w przełożeniu (Rysunek 73). 3. Sprawdź przez wziernik, czy poziom oleju w osi jest na poziomie spodu gwintu w przyłączu wziernika (Rysunek 73). Informacja: Przydatne może być do tego użycie latarki i lustra. • Jeśli poziom oleju jest za wysoki, spuść go przez przyłącze wziernika. • Jeśli poziom oleju jest za niski, uzupełnij go w przełożeniu przez przyłącze wziernika (patrz krok 6 i 8 w Zmiana oleju w przełożeniu (Strona 58). 4. Wyczyść gwint na korku wziernika. 5.
3. Wyczyść gwint na korku. 4. Oklej gwint korka taśmą uszczelniającą PTFE. 5. Załóż jeden z korków na przyłączu drenażowym przełożenia (Rysunek 75). Rysunek 76 Rysunek 75 1. Wziernik 2. Korek 3. Łącznik odpowietrznika 1. Oś przednia 4. Miska drenażowa 5. Wyposażenie do wymiany oleju 2. Przyłącze odpowietrznika 3. Obudowa przełożenia 6. Uzupełnij olej w przełożeniu, sprawdzając przez wziernik, czy poziom oleju jest na poziomie spodu gwintu w przyłączu (Rysunek 75). 7.
Konserwacja układu chłodzenia Serwisowanie układu chłodzenia Dane techniczne chłodziwa: mieszanka glikolu etylenowego i wody w proporcjach 1:1 Rysunek 78 Pojemność silnika i układu chłodzącego: 17,2 l 1. Zbiornik 2. Poziom chłodziwa (między oznaczeniami Add i Full) OSTRZEŻENIE Zdjęcie korka wlewu chłodnicy przy rozgrzanym silniku może spowodować rozprysk chłodziwa i oparzenia. Informacja: Sprawdź, czy poziom chłodziwa w zbiorniku wypada między słowami Add i Full (patrz Rysunek 78). 5.
9. Jeżeli temperatura powietrza wynosi mniej niż 0°C, wymieszaj całkowicie glikol etylenowy i wodę, uruchamiając silnik na pięć minut. 3. Zdejmij przedni panel (patrz Zdejmowanie przedniego panelu (Strona 41)). 4. Otwórz zawór wentylacyjny silnika (patrz Rysunek 79). Sprawdzanie stanu elementów układu chłodzącego Okres pomiędzy przeglądami: Co 300 godzin Sprawdź stan układu chłodzącego i określ, czy nie przecieka i nie został uszkodzony, a przewody i obejmy nie poluzowały się.
Rysunek 82 1. Roztwór czyszczący do układu chłodzącego 3. Szyjka wlewu (chłodnica) 2. Lejek Rysunek 81 1. Przewód spustowy D. 3. Tunel chłodnicy (obszar na dole, po lewej stronie) Zamknij zawór wentylacyjny. Ważne: Nie zakładaj korka wlewu chłodnicy. 2. Zawór spustowy E. Uruchom silnik na 5 minut lub do momentu osiągnięcia przez chłodziwo temperatury 82°C wg wskazania na panelu przyrządów i zatrzymaj silnik (Rysunek 83). 4.
Rysunek 84 1. Szyjka wlewu 3. Czysta woda 2. Lejek Rysunek 85 C. Zamknij zawór wentylacyjny. D. Uruchom silnik na 5 minut lub do momentu osiągnięcia przez chłodziwo temperatury 82°C wg wskazania na panelu przyrządów i zatrzymaj silnik. 1. Poziom chłodziwa (na dole 3. Chłodziwo (roztwór glikolu szyjki wlewu) etylenowego i wody w proporcjach 1:1) 2. Szyjka wlewu 4. Zamknij zawór wentylacyjny. OSTROŻNIE 5. Założyć korek wlewu chłodnicy. Woda jest gorąca i może spowodować oparzenia. 6.
Konserwacja pasków napędowych Serwisowanie paska napędowego OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych zatrzymaj silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. OSTRZEŻENIE Dotknięcie obracającego się paska może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Przed rozpoczęciem pracy w pobliżu paska należy pamiętać o zatrzymaniu silnika i wyjęciu kluczyka ze stacyjki. Rysunek 86 Sprawdzanie stanu paska 3.
6. Zdejmij cztery śruby mocujące pokrywę wentylatora do tunelu wentylatora (patrz Rysunek 88). Rysunek 87 1. Śruba alternatora 2. Nakrętka (punkt obrotu alternatora) 3. Alternator 4. Śruba (punkt obrotu alternatora) 2. Poluzować śrubę regulacyjną na alternatorze (patrz Rysunek 87). 3. Odsunąć alternator od silnika, aby zwiększyć naprężenie paska. Następnie przesunąć pasek do silnika, aby zmniejszyć jego naprężenie (patrz Rysunek 87). 4. Dokręcić śrubę regulacyjną alternatora (Rysunek 87). 5.
Rysunek 89 1. Pokrywa wentylatora (obrócona do pozycji godziny 4) 2. Tunel wentylatora G021659 Rysunek 91 8. Przy ustawionej pozycji godziny 4 ustaw pasek między czubkiem łopaty wentylatora i otworem w tunelu (Rysunek 90). Zakładanie paska 1. Ustaw pasek między dwiema łopatkami wentylatora i ostrożnie popchnij do przodu i w dół, aby ustawić go przed wentylatorem (Rysunek 91). 2. Przesuń łopatkę wentylatora do pozycji godziny 4. 3.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Wymiana płynu hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin Spuszczanie płynu hydraulicznego ze zbiornika Serwisowanie układu hydraulicznego 1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni i ustaw całość osprzętu w pozycji neutralnej. 2. Zatrzymaj silnik, zaciągnij hamulec postojowy i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Maszyna jest fabrycznie dostarczana z napełnionym zbiornikiem hydraulicznym zawierającym ok. 75,7 l płynu hydraulicznego o wysokiej jakości.
Rysunek 93 1. Zbiornik na płyn hydrauliczny 4. Miska drenażowa 2. Przyłącze drenażowe 5. Kierunek do przodu 3. Korek 5. Odkręć korek spustowy ze zbiornika na płyn hydrauliczny (znajdujący się pod tym zbiornikiem) i spuść płyn (patrz Rysunek 93). Rysunek 94 Informacja: Pojemność zbiornika wynosi około 75,7 l. Pojemność całego układu to ok. 98,4 l. 1. Właściwy poziom (środek) 3. Płyn hydrauliczny 2. Wziernik 6. Sprawdź stan o-ringu na korku spustowym.
Zmiana filtra hydraulicznego powrotnego Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin Informacja: Filtr hydrauliczny powrotny jest dostępny od spodu z tyłu maszyny (Rysunek 96). 1. Ustaw pojemnik pod filtrem hydraulicznym ciśnieniowym (Rysunek 96). Rysunek 95 1. Pojemnik odpowiedni na płyn hydrauliczny 3. Filtr hydrauliczny ciśnieniowy 2. Ostry obiekt 2. Przebij spód filtra hydraulicznego ciśnieniowego i poczekaj, aż znajdujący się w nim płyn hydrauliczny spłynie do pojemnika (Rysunek 95). Rysunek 96 1.
Konserwacja układu ROPS 7. Uruchom silnik i pozostaw go na minutę lub dwie. 8. Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. 9. Sprawdź, czy przy filtrach nie ma przecieków. 10. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego w zbiorniku. W razie potrzeby uzupełnij płyn (patrz Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 28)).
Rysunek 99 1. Napinacz pasa bezpieczeństwa 3. Nakrętka 2. Śruba 4. Sprzączka Informacja: Wymień elementy, które są zużyte lub uszkodzone. 4. Sprawdź, czy na elementach układu ROPS nie widać pęknięć, rdzy lub otworów. Rysunek 97 1. Poprzeczka układu ROPS 2. Śruba Informacja: Eksploatacja, pogoda i wypadki mogą spowodować awarię układu ROPS lub jego elementów. W przypadku wątpliwości dotyczących układu ROPS skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym Toro. 2.
Czyszczenie Przechowywanie Czyszczenie maszyny Przygotowanie do przechowywania sezonowego Ważne: Eksploatacja silnika z zablokowanymi ekranami, zablokowanymi żeberkami chłodnicy i/lub bez tuneli chłodnicy spowoduje uszkodzenie silnika z powodu przegrzania. Przy planowanym przechowywaniu maszyny przez ponad 30 dni należy przygotować osprzęt i silnik w następujący sposób: Przygotowanie maszyny i osprzętu 1. Opuść cały osprzęt i zaciągnij hamulec postojowy. 2.
2. Wymień olej silnikowy i filtr oleju (patrz Serwisowanie oleju silnikowego i filtra (Strona 42)). 3. Uruchom silnik na biegu jałowym i pozostaw go na dwie minuty. 4. Wyłącz silnik. 5. Przepłucz zbiornik paliwa świeżym, czystym olejem napędowym. 6. Zabezpiecz wszystkie łączniki układu paliwowego. 7. Wyczyść filtr powietrza (patrz Serwisowanie układu filtrowania powietrza (Strona 44)). 8. Uszczelnij wlot filtra powietrza i wylot spalin wodoodporną taśmą z tworzywa sztucznego. 9.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik nie działa. 1. Silnik kręci się, ale nie uruchamia. Usuwanie usterek Możliwa przyczyna 1. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 1. Sprawdź połączenia elektryczne pod kątem prawidłowego styku. 2. 3. 4. 5. Bezpiecznik przepalił się. Bezpiecznik jest poluzowany. Akumulator rozładował się. Przekaźnik lub przełącznik jest uszkodzony. 6. Doszło do uszkodzenia rozrusznika lub jego cewki elektromagnetycznej. 7.
Problem Silnik uruchamia się, ale po chwili gaśnie. Możliwa przyczyna 1. Zatkany odpowietrznik zbiornika paliwa. 1. Poluzuj korek. Jeśli silnik pracuje z odkręconym korkiem, wymień korek. 2. W układzie paliwowym są zanieczyszczenia lub woda. 3. Filtr paliwa jest zatkany. 4. Paliwo jest zapowietrzone. 2. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy; dolej świeżego paliwa. 3. Wymień filtr paliwa. 4.
Problem Ze spalin wydobywa się nadmierna ilość czarnego dymu. Możliwa przyczyna 1. Silnik jest nadmiernie obciążony. 1. Zredukuj prędkość jezdną maszyny. 2. Wkłady filtra powietrza są brudne. 2. Przeprowadź serwisowanie wkładów filtra powietrza. 3. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy, a następnie dolej świeżego paliwa. 4. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 5. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 6. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Notatki: 77
Notatki: 78
Notatki: 79
Urządzenia do prac pod ziemią Gwarancja Toro Underground Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro® i jej podmiot stowarzyszony, Toro Warranty Company, zgodnie z zawartą między nimi umową, wspólnie gwarantują, że zakupiona kompaktowa maszyna Toro Underground („Produkt”) jest wolna od jakichkolwiek wad materiałowych i wykonawczych. Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie; dotyczy to także diagnostyki, robocizny i części zamiennych.