Form No. 3386-341 Rev A Unidade de Tração RT600 Modelo nº 25430A—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 25430C—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 25430W—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças originais da Toro ou informações adicionais, entre em contato com um estabelecimento de assistência técnica autorizada ou com o serviço de atendimento ao cliente da Toro, tendo em mãos os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 identifica a localização dos números de modelo e de série no produto. Anote os números no espaço reservado.
Inspeção e manutenção da EPCC .............................67 Limpeza ...................................................................69 Remoção de sujeiras e impurezas da máquina ..............69 Armazenamento ...........................................................69 Preparação para armazenamento prolongado .............69 Resolução de problemas .................................................71 Segurança com Redes Elétricas.................................. 6 Segurança com Redes de Gás ..........
Segurança O uso inadequado ou manutenção indevida deste equipamento pode causar acidentes. Para reduzir o risco de lesões, siga estas instruções de segurança e preste atenção ao símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que indica Atenção, Aviso, ou Perigo (instrução de segurança pessoal). O não cumprimento destas instruções pode resultar em lesões pessoais ou morte. Importante: Esta máquina foi fabricada de acordo com as normas pertinentes em vigor quando da sua fabricação.
• • • • Identifique os pontos de prensagem sinalizados na e proteção auditiva. Alguns serviços poderão exigir o uso de colete refletivo e/ou respirador. Prenda o cabelo comprido, roupas largas e joias para evitar que se enrosquem em peças móveis. Antes de operar a máquina com um implemento, certifique-se de que o mesmo esteja corretamente instalado. Tenha atenção redobrada ao manusear combustíveis. São inflamáveis e os seus vapores são explosivos. – Use somente recipientes aprovados.
• Mantenha curiosos afastados durante a locomoção da • • • • máquina. Tenha cuidado ao carregar e descarregar a máquina de reboques ou caminhões. Esteja atento ao trânsito ao atravessar vias públicas. Verifique a altura livre antes de conduzir a máquina sob objetos como galhos, pórticos ou fios elétricos e evite o contato com os mesmos. Mova todas as alavancas para a posição de transporte.
• Se você tocar em qualquer parte da máquina quando estiver em contato com o solo, correrá o risco de estabelecer uma ligação à terra. • Não permita que outra pessoa encoste ou se aproxime da máquina enquanto estiver energizada. Segurança com Redes de Gás AVISO Se você danificar uma tubulação de gás, poderá ocorrer uma explosão imediata, com risco de incêndio. Um vazamento de gás é inflamável e explosivo, podendo causar lesões graves ou morte. • Não fume ao operar a máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os adesivos e instruções de segurança são facilmente visíveis pelo operador e se situam próximo das zonas de potencial perigo. Substitua qualquer adesivo danificado ou removido. Figura 3 Mapa de Adesivos (Vista superior) 1. Adesivo 125-8470 (sob o capô) 5. Adesivo 125-8472 9. Adesivo 125-8475 2. Adesivo 125-8483 3. Adesivo 125-6683 4. Adesivo 125-8484 6. Adesivo 125-6695 7. Adesivo 125-8471 8. Adesivo 125-8478 10. Adesivo 125-8473 11. Adesivo 125-6691 12.
Figura 4 Mapa de Adesivos (Vista lateral esquerda) 1. Adesivo 125-8479 3. Adesivo 125-8482 (2) 5. Adesivo 125-8478 7. Adesivo 125-6689 2. Adesivo 125-4963 4. Adesivo 125-8481 (2) 6. Adesivo 117-2718 8. Adesivo 125-8480 117-2718 125-6683 125-4963 1. Aviso – não toque em superfícies quentes. 1. Puxe para giro máximo 4. Reduzir giro 2. Aumentar giro 5. Pressione para giro mínimo 3.
125-6691 125-6689 1. Aviso – mantenha-se afastado de superfícies quentes. 1. Perigo em terreno inclinado – não mude a marcha com a máquina em terreno inclinado. 2. Risco de corte/decepamento, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções e dispositivos de segurança instalados. 125-6695 9. Engatar o arado vibratório 1. Corrente de escavação – avanço 2. Lâmina de reaterro – girar à esquerda 10. Corrente de escavação – reverso 3. Lâmina de reaterro – subir 4.
125-6698 1. Velocidade baixa 5. Direção de movimento da máquina 2. Embreagem 6. Recuo rápido 3. Velocidade alta 7. Transmissão (faixa reduzida) 4. Avanço rápido 8. Transmissão (faixa alta) 125-6699 1. Aviso – leia o Manual do Operador. 6. Aviso – use proteção auricular. 2. Aviso – não opere a máquina sem ser devidamente capacitado. 7. Perigo de explosão; perigo de choque elétrico – não escavar antes de chamar as concessionárias locais. 3.
5-8472 1. Motor – desligar 3. Motor – ligar 2. Motor – ligado 125-8470 1. Desconectar a bateria. 3. Liga 2. Desliga 4. Aviso – leia o Manual do Operador. 125-8473 1. Perigo de explosão — use proteção para os olhos. 2. Perigo de queimadura química — lave a área afetada com água e procure atendimento médico. 125-8471 1. Use a direção dianteira somente ao locomover a máquina em 4a marcha. 12 3. Perigo de incêndio — mantenha afastado de chamas abertas. 4.
125-8479 1. Perigo de queimadura pelo conteúdo sob pressão – leia o Manual do Operador. 125-8475 1. Acionar o freio de estacionamento. 125-8480 2. Desengatar o freio de estacionamento. 1. Aviso – não suba na EPCC. 125-8478 1. Óleo diesel 125-8481 1.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos constam na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar ou provocar chamas abertas ou fogo. 125-8482 3. Perigo de queimadura por líquido/substância cáustica 1. Retorno hidráulico 4. Use proteção para os olhos 5. Leia o Manual do Operador. 125-8483 1. Para informações sobre o óleo hidráulico, leia o Manual do Operador. 125-8484 1. Tomada de 12 volts 14 6. Mantenha curiosos a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos.
Descrição geral do produto Figura 5 Lateral esquerda da máquina 1. Painel dianteiro 2. Painel lateral esquerdo 5. Lâmina de reaterro 6. Plataforma do operador 3. Alças 7. Reservatório de combustível 4. EPCC 8.
Figura 6 Lateral direita da máquina 1. Alças 4. Degraus 2. Painel lateral direito 3. Reservatório de fluido hidráulico 5. Visor de nível do fluido hidráulico 6. Tampa do reservatório hidráulico Comandos 1 5 Familiarize-se com todos os controles (Figura 7) antes de dar partida no motor e operar a máquina. 2 6 3 7 Painel de Instrumentos As luzes de aviso e indicação (exceto a luz de pré-aquecimento da admissão do motor) acendem ao girar a chave para a posição Ligado antes de dar partida.
• Luz indicadora de entupimento do filtro de pressão Indicadores hidráulica – Esta luz acende com o motor em funcionamento quando o filtro de pressão hidráulica está entupido. Se esta luz acender com o motor em funcionamento, desligue a máquina e substitua o filtro de pressão hidráulica. A localização desses indicadores é mostrada na Figura 8. 1 2 3 4 5 6 • Luz indicadora de entupimento do filtro de ar – Esta luz acende com o motor em funcionamento quando o filtro de ar está entupido.
• Conta-giros do motor – Indica a velocidade do motor em giros por minuto (rpm). Cada número no conta-giros indica 1000 rpm, e cada espaço indica 200 rpm. • Horímetro do motor – Indica o número total de horas de operação da máquina em décimos de hora. Use o horímetro para medir as horas de operação entre revisões. • Indicador de nível de combustível – Indica a quantidade de combustível no tanque de combustível. • Temperatura do fluido hidráulico – Indica a temperatura do fluido hidráulico no sistema.
• Gire o manípulo no sentido anti-horário para fazer um pequeno aumento do giro do motor. • Gire o manípulo no sentido horário para fazer uma pequena redução do giro do motor. Trava do acelerador manual Use a trava do acelerador (Figura 11) conforme descrito a seguir para travar a posição do acelerador manual enquanto opera a máquina: • Gire a trava de acelerador no sentido horário para travar a posição do acelerador manual. • Gire a trava no sentido anti-horário para liberar o acelerador manual.
• Mova o seletor para trás (para perto de você) para selecionar o modo de trabalho. • Mova o seletor para frente (afastando-o) para selecionar o modo de locomoção. Seletor de faixa de velocidade O seletor de faixa de velocidade (Figura 13) é utilizado para controlar a faixa de redução da transmissão, possuindo 2 posições (alta e reduzida). Importante: Não mude entre faixas de velocidade com a máquina em movimento.
Alavanca de controle de implementos Nota: Use a alavanca de controle de implementos (Figura 14) para a valetadeira. Opere a alavanca de controle da seguinte forma: • Mova a alavanca para a direita (afastando-a) para descer o implemento. • Mova a alavanca para a esquerda (para perto de você) para subir o implemento. Nota: Ao liberar a alavanca, a máquina mantém a posição do implemento.
Nota: A posição da alavanca de controle passando após a posição Neutro não tem função. • Operação da valetadeira – use a alavanca de controle para controlar a valetadeira como descrito a seguir: – Mova a alavanca de controle para frente para acionar a corrente de escavação no sentido de avanço. – Mova a alavanca de controle completamente para frente para aumentar a velocidade da corrente. – Mova a alavanca de controle para a posição Neutro para parar a corrente.
Funcionamento Nota: O lado esquerdo e o lado direito da máquina são distinguidos em relação à posição operacional normal. Preparação para o Trabalho Antes de operar a máquina na frente de trabalho, siga os procedimentos a seguir: • Antes de iniciar a obra, faça um levantamento de todas as informações disponíveis sobre o local da obra.
• Não encha recipientes de combustível no interior de um Em temperaturas acima de -7 °C (20 °F), use óleo diesel grau 2-D e, abaixo dessa temperatura, use diesel grau 1-D ou mistura de grau 1-D/2-D. Um combustível próprio para o inverno possui ponto de fulgor mais baixo e características de escoamento próprias para o frio, facilitando a partida do motor e evitando a entupimento do filtro de combustível.
°C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 All Seasons 15W-40 Winter Conditions Arctic Conditions 10W-30 5W-30 °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 G022415 Figura 19 Nota: De forma limitada, é admissível utilizar óleos de baixa viscosidade como SAE 10W-30 com classificação API de CH-4 ou superior para facilitar a partida e garantir o escoamento adequado do óleo em temperaturas de ambiente abaixo de -5°C (23°F).
• Se o nível de óleo estiver muito baixo, introduza suficiente para 15,1 a 22,7 L (4,0 a 6,9 galões E.U.A.) de óleo hidráulico. Solicite de um representante autorizado da Toro o produto de código 44-2500. devagar uma pequena quantidade do óleo especificado no tubo de enchimento (Figura 43) e aguarde 3 minutos. Consulte o procedimento 1 no tópico Abastecer o motor com óleo (página 42). 1. Estacione a máquina em superfície plana e coloque todos os implementos em posição de transporte.
Nota: Se a máquina estiver equipada com retroescavadeira, certifique-se de que o controle de desligamento do motor esteja puxado para cima. • Inspecione os pneus quanto a desgaste, danos e baixa pressão. • Verifique a presença de detritos na máquina, principalmente na área do motor. 6. Puxe o acelerador manual para a posição intermediária. Nota: Verifique também se a área do motor está limpa, permitindo o adequado arrefecimento do motor.
operacionais daí resultantes poderão levar à formação de ácidos e depósitos no motor. 4. Se máquina operou com elevada carga, reduza o giro do motor para a posição 1/4 durante 2 minutos para resfriar o motor de forma uniforme. 5. Empurre o acelerador manual para a posição Slow e gire a chave da ignição para a posição Off. 6. Se você for se ausentar da máquina, retire a chave da ignição.
A operação da máquina em condições de tempo frio requer cuidados especiais para evitar danos severos à máquina. Siga os procedimentos abaixo para prolongar a vida útil da máquina: 1. Limpe a bateria e verifique se está com carga plena. Nota: Uma bateria com carga plena a uma temperatura de -17ºC (0ºF) tem apenas 40% da capacidade de arranque normal. Se a temperatura descer para -29ºC (-20ºF), a bateria terá somente 18% da capacidade normal restante. 2. A máquina é dotada de bateria livre de manutenção.
Parar a máquina AVISO Subir ou descer da máquina saltando pode provocar acidentes. Ao subir ou descer da máquina, esteja sempre voltado para a máquina, use o corrimão e os degraus, e suba ou desça devagar. A máquina é provida de frenagem hidrostática. Ao remover o pé do pedal de locomoção ou retornar o controle de tração de trabalho para a posição Neutro, a máquina para. Sempre acione o freio de estacionamento após parar a máquina e antes de desligar o motor. Figura 24 1.
velocidades de avanço e em ré. Selecione a combinação de redução mais adequada para a operação a ser executada. AVISO A máquina poderá se deslocar descontroladamente se os controles de tração estiverem em Neutro. Pare a máquina e acione o freio de estacionamento antes de mudar o controle de transmissão. • Primeira marcha: Com o seletor de modo de condução na posição de trabalho (Work), mova o seletor de faixa de velocidade para a direita (para próximo de você) para selecionar a faixa Reduzida (Low).
• Para manter a posição da lâmina de reaterro: Mantenha 3. Suba os equipamentos e implementos, se houver (valetadeira, arado, etc.). 4. Libere o freio de estacionamento. • Nota: É necessário permanecer sentado no banco do operador para locomover a máquina; caso contrário, o motor será desligado em 1 segundo. • Nota: A alavanca de tração de trabalho controla a velocidade da máquina. Quanto mais distante a alavanca estiver da posição Neutro, maior será a velocidade de locomoção da máquina.
Nota: Use o eixo traseiro para amarrar a parte traseira da máquina. 1. Desconecte a mangueira hidráulica do cilindro do freio de estacionamento, como mostrado na Figura 29. 11. Determine a altura entre o solo e o ponto mais alto da máquina. Nota: Tampe a extremidade aberta da mangueira para evitar o vazamento de fluido hidráulico. Nota: É necessário saber o vão livre necessário para a passagem da máquina. 12. Remova os calços das rodas dianteiras e traseiras do reboque. 13.
6. Deixe a máquina operar em marcha lenta durante alguns instantes, permitindo o seu resfriamento. 7. Deligue o motor, aguarde até todas as peças móveis estarem imobilizadas, e remova a chave da ignição. 8. Gire o interruptor de desconexão da bateria para a posição Disconnect (Desligar). Conclusão da obra 1. Após concluir a obra, reponha o material escavado na vala com auxílio da lâmina de reaterro; consulte o tópico Utilização da lâmina de reaterro (página 32). 2. Reaterre a vala com o material escavado.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 100 horas • Verificar o nível de óleo nos cubos. • Verificar o nível de óleo nos eixos dianteiro e traseiro. • Verificar o nível de óleo na transmissão. Após as pimeiras 200 horas • Trocar o óleo dos cubos. • Trocar o óleo dos eixos. • Trocar o óleo da transmissão e do eixo traseiro. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • Verificar o nível de óleo do motor.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Engraxamento da máquina Tipo de Graxa: graxa à base de sabão de lítio. Segurança geral Engraxamento dos eixos dianteiro e traseiro AVISO Intervalo de assistência: A cada 200 horas Manutenção ou reparo impróprios da máquina podem causar lesões ou morte. 1. Limpe as graxeiras com um pano. 2. Conecte a pistola de graxa às graxeiras dos pivôs superior e inferior; aplique 2 ou 3 bombeadas de graxa em cada graxeira (Figura 30 e Figura 31).
Figura 31 Eixo traseiro Figura 32 1. Graxeira (pivô superior) 2. Graxeira (pivô inferior) 1. Graxeira (junta universal dianteira) 3. Graxeira (junta universal traseira) 2. Graxeira (junta deslizante) 3. Limpe o excesso de graxa. Engraxamento do eixo cardan 3. Conecte a pistola de graxa à graxeira da junta universal na extremidade dianteira do eixo cardan, e aplique 2 ou 3 bombeadas de graxa. Intervalo de assistência: A cada 500 horas 1. Limpe as graxeiras com um pano. 4.
Manutenção do motor Antes de realizar a manutenção do motor, siga o procedimento abaixo: 1. Estacione a máquina em terreno plano, abaixe todos os implementos e desligue o motor. 2. Remova a chave da ignição e aguarde o resfriamento do motor durante 2 ou 3 minutos. Acessar o motor Remover os painéis laterais 1. Se a retroescavadeira opcional estiver instalada, realize os procedimentos a seguir para remover o painel lateral esquerdo; caso contrário, prossiga ao procedimento 2: Figura 33 1. Graxeiras A.
6. Se a retroescavadeira estiver instalada na máquina, siga os procedimentos abaixo: A. Gire a parte frontal da plataforma do operador até sua posição original (Figura 34). B. Alinhe o furo na plataforma com o furo no suporte da plataforma (Figura 34). C. Instale o pino retentor nos furos alinhados. Remover o painel frontal 1. Remova os painéis laterais do lado esquerdo e do lado direito da máquina; consulte o tópico Remover os painéis laterais (página 38). 2.
Nota: Ao instalar o painel dianteiro da máquina, caso a retroescavadeira opcional esteja instalada, empurre cuidadosamente para frente as mangueiras na frente do painel dianteiro e assente o painel. 3. Fixe o painel dianteiro à máquina com os 4 parafusos removidos no procedimento 3 do tópico Instalação do painel frontal (página 40). 4. Se a retroescavadeira estiver instalada na máquina, siga os procedimentos abaixo: A.
de baixa viscosidade pode reduzir a vida útil do motor em função do desgaste. 6. Se o nível do óleo estiver abaixo da marca L (Min), remova a tampa de enchimento e complete o óleo até a marca H (Max). Na assistência técnica autorizada da TORO é possível adquirir óleo de motor premium da Toro na viscosidade 15W-40 ou 10W-30 e com classificação API CH-4 o superior. Consulte os códigos no Catálogo de Peças. Para outras recomendações, consulte o Manual de Operação do Motor, que acompanha a máquina.
Figura 43 1. Tubo de enchimento 2. Tampa do tubo de enchimento 3. Funil 5. Limpe as superfícies de contato da tampa com o bico de drenagem. 6. Instale a tampa no bico de drenagem (Figura 42). Abastecer o motor com óleo Figura 44 1. Retire a tampa do tubo de enchimento puxando-a para cima (Figura 42). 1. Sistema de arrefecimento do óleo hidráulico 2. Filtro de óleo Nota: Use um funil com uma mangueira flexível para direcionar o óleo ao motor. 3. Reservatório de fluido hidráulico 3.
2. Verifique a luz indicadora de entupimento do filtro de ar no painel de instrumentos (Figura 46). 11. Instale o painel lateral; consulte o tópico Instalação dos painéis laterais (página 39). Manutenção do filtro de ar Importante: Não retire os elementos da máquina para verificar quanto a obstruções. Siga sempre os procedimentos a seguir. Nota: Não substitua o elemento filtrante do filtro por outro fabricado há mais de 5 anos. Verifique a data de fabricação na tampa do elemento.
Figura 47 1. Trava 3. Protetor de poeira Figura 48 2. Tampa do filtro de ar 1. Elemento primário do filtro de ar 4. Puxe e retire a tampa do corpo do filtro de ar. 5. Limpe o interior da tampa com um pano limpo e úmido. Nota: Descarte o elemento filtrante usado. 3. Com um pano limpo e úmido, limpe o interior do corpo do filtro. Instalação da tampa do filtro de ar 4. Com auxílio de uma lanterna, inspecione o novo elemento quanto a danos. Se o elemento estiver danificado, substitua-o. 1.
Manutenção do sistema de combustível 1. Remova a tampa do filtro de ar. Consulte o tópico Remoção da tampa do filtro de ar (página 43). 2. Puxe o elemento filtrante primário para fora, removendo-o do corpo do filtro de ar; consulte o tópico Substituição do elemento primário (página 44). Manutenção do sistema de combustível Puxe o elemento filtrante secundário para fora, removendo-o do corpo do filtro de ar (Figura 49).
Drenagem de água do tanque de combustível 3. Posicione a mangueira de descarga do equipamento de sifão em uma bandeja de drenagem (Figura 52). 4. Proceda à sifão até aparecer combustível limpo. 1. Posicione uma bandeja de drenagem sob o bujão de drenagem no tanque de combustível. 5. Remova o equipamento de sifão do tanque. 2. Desaparafuse o bujão de drenagem do tanque de combustível e drene a água (Figura 51). 6. Instale a tampa de combustível no tubo de enchimento do tanque de combustível (Figura 52).
4. Sangre o sistema de combustível; consulte o tópico Sangria do sistema de combustível (página 47). 5. Ligue o motor e verifique se há vazamentos no filtro de combustível. 6. Instale o painel lateral no lado esquerdo; consulte o tópico Instalação dos painéis laterais (página 39). Substituição do filtro de combustível primário Intervalo de assistência: A cada 500 horas 1. Remova o painel lateral do lado esquerdo; consulte o tópico Remover os painéis laterais (página 38). 2.
Manutenção do sistema eléctrico 1. Certifique-se de que o motor e o sistema de escapamento estejam frios. 2. Verifique se o tanque de combustível está 1/4 de sua capacidade. 3. Gire o interruptor de desconexão da bateria no sentido horário para a posição On. Manutenção da bateria 4. Localize o botão de escorva na parte superior do adaptador do filtro de combustível secundário (Figura 54). Acessar a bateria Remova a tampa da bateria, seguindo o procedimento abaixo: 1.
Manutenção da bateria Realizar partida assistida ("chupeta") AVISO AVISO A exposição ao ácido da bateria ou a uma explosão da bateria pode provocar lesões graves. A recarga da bateria produz gases explosivos. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Antes de efetuar a manutenção da bateria, use sempre proteção facial, luvas de segurança e roupas protetoras. Nota: Para este procedimento são necessárias duas pessoas.
Nota: Se o motor funcionar e parar de funcionar em seguida, não opere o motor de partida até que este pare de girar. Não opere o motor de partida mais do que 30 segundos por vez. Aguarde 30 antes de acionar o motor de partida, permitindo seu resfriamento e o acúmulo de carga na bateria. 8. Quando o motor funcionar, solicite à outra pessoa desconectar o cabo de chupeta negativo (-) da estrutura e em seguida desconectar o cabo de chupeta positivo (+).
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus AVISO A explosão de um pneu e/ou de elementos da roda pode causar lesões ou morte. Mantenha-se e mantenha terceiros afastados da área de perigo. Posicione-se do lado da banda de rodagem do pneu. Sempre calibre os pneus com a pressão correta e siga as instruções neste manual na calibragem ou manutenção dos pneus. AVISO Não realize procedimentos de soldagem na roda ou aro com o pneu instalado.
Aperto das porcas das rodas 1. Verifique a pressão dos pneus; se não estiverem com a pressão recomendada, siga o restante deste procedimento. 1. Certifique-se de que a face de assentamento da roda esteja rente à face de assentamento do eixo. Importante: Use uma mangueira com válvula remota de desligamento e bico inflador autotravante. 2. Aperte gradativamente as porcas de cada roda seguindo o procedimento a seguir: A.
2. Mova a máquina para frente ou para trás até que o bujão do cubo esteja na posição de 3 hs ou 9 hs (Figura 62). 1. Mova a máquina para frente ou para trás até que o bujão do cubo esteja na posição de 6 hs (Figura 63). Figura 62 1. Cubo 4. Bandeja de drenagem 2. Orifício de drenagem na posição de 9 hs 5. Orifício de drenagem na posição de 3 hs (alternativa) 3. Bujão 3. Desligue o motor, aplique o freio de estacionamento e remova a chave da ignição. Figura 63 4.
Trocar o óleo dos eixos Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 1000 horas Especificação do óleo: SAE 80W140 classificação API GL4 Capacidade de óleo do eixo dianteiro: aproximadamente 3,8 L Capacidade de óleo do eixo traseiro: aproximadamente 3,8 L Figura 64 Eixo dianteiro 1. Caixa do pinhão (eixo dianteiro) Na assistência técnica autorizada da Toro é possível adquirir óleo para engrenagens premium da Toro. Consulte os códigos no catálogo de peças. 3. Bujão 1.
Nota: Permita a drenagem completa do óleo da caixa do pinhão e do eixo. Nota: Continue a adicionar óleo até o nível se estabilizar na borda inferior do orifício de nível. 8. Instale o segundo bujão no orifício de nível na caixa do pinhão (Figura 68 e Figura 69). 3. Limpe as roscas dos bujões. 4. Aplique veda-rosca PTFE nas roscas dos bujões. 5. Instale um dos bujões no orifício de drenagem (Figura 68 e Figura 69).
Nota: Continue a adicionar óleo até o nível se estabilizar na borda inferior do orifício de nível. 8. Instale o segundo bujão no orificio de nível na transmissão (Figura 72). Na assistência técnica autorizada da Toro é possível adquirir óleo para engrenagens premium da Toro. Consulte os códigos no catálogo de peças. Nota: Se possível, troque o óleo quando estiver morno. 1. Posicione uma bandeja de drenagem sob a parte traseira da caixa de transmissão (Figura 71).
Manutenção do sistema de arrefecimento 3. Remova o respiro do eixo traseiro (Figura 74). 4. Limpe os respiros com solvente de limpeza. 5. Seque os respiros com ar comprimido. Importante: Use proteção facial quando usar ar comprimido. Manutenção do sistema de arrefecimento 6. Instale o respiro no eixo dianteiro (Figura 73). 7. Instale o respiro no eixo traseiro (Figura 74).
Figura 75 1. Reservatório Figura 76 2. Nível do líquido de arrefecimento (ponto intermediário entre as marcas Min (Add) e Max (Full)) 1. Tampa do radiador 3. Válvula de respiro 2. Tubo de enchimento 5. Retire a tampa do tubo de enchimento do radiador e verifique o nível do líquido de arrefecimento (Figura 76 e Figura 77). Nota: Certifique-se de que o nível de líquido de arrefecimento esteja entre as marcas Min (Add) e Max (Full) no reservatório (Figura 75). 5.
8. Instale a tampa do tubo de enchimento do radiador, apertando-a até estar estanque. 9. Se a temperatura do ar estiver abaixo de 0°C (32°F), homogeneíze completamente o etilenoglicol com a água fazendo funcionar o motor na temperatura operacional durante 5 minutos. Verificar a condição dos componentes do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: A cada 300 horas Verifique a condição do sistema de arrefecimento quanto a vazamentos, avarias, sujeira e mangueiras e abraçadeiras frouxas.
Figura 81 Figura 79 1. Solução de limpeza do sistema de arrefecimento 1. Tubo de enchimento 3. Tubo de enchimento (radiador) 3. Água limpa 2. Funil 2. Funil D. Feche a válvula de respiro. C. Feche a válvula de respiro. D. Opere o motor durante 5 minutos ou até o indicador de temperatura do líquido de arrefecimento no painel de instrumentos indicar 82°C (180°F) e, em seguida, desligue o motor. Importante: Não instale a tampa do radiador. E.
Manutenção das correias Nota: A capacidade de líquido de arrefecimento do motor e do radiador é de 17,2 L. Manutenção da correia do motor AVISO Desligue o motor e retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção ou reparo. AVISO O contato com a correia em movimento pode causar lesões graves ou morte. Figura 82 1. Nível de líquido de arrefecimento (no fundo do tubo de enchimento) 3.
Figura 84 1. Parafuso de ajuste 3. Alternador 2. Porca (ponto de articulação do alternador) 4. Parafuso (ponto de articulação do alternador) 2. Afrouxe o parafuso de ajuste no alternador (Figura 84). Figura 83 3. Solte o parafuso do suporte no motor (se necessário). 4. Para aumentar a tensão da correia, afaste o alternador do motor; para reduzir a tensão da correia, aproxime o alternador do motor (Figura 84). 3.
9. Com a gaiola de proteção da ventoinha na posição 4 hs, alinhe a correia entre a extremidade da palheta e a abertura da carenagem (Figura 87). 5. Aproxime o alternador do motor para afrouxar a correia o suficiente para removê-la da polia do alternador (Figura 84). 6. Remova a correia dos canais das polias do alternador, da ventoinha e do virabrequim. 7. Remova os 4 parafusos de fixação de gaiola de proteção da ventoinha à carenagem da ventoinha (Figura 85).
Manutenção do sistema hidráulico Instalação da correia 1. Alinhe a correia entre duas das palhetas e, em seguida, empurre cuidadosamente a correia para frente e para baixo até posicioná-la à frente da ventoinha (Figura 88). Manutenção do sistema hidráulico 2. Mova uma das palhetas da ventoinha para a posição 4 hs. 3. Alinhe a correia entre a extremidade da palheta e a abertura da carenagem (Figura 87).
Trocar o fluido hidráulico 5. Remova o bujão de drenagem do reservatório hidráulico (localizado abaixo do reservatório) e drene o reservatório (Figura 90). Intervalo de assistência: A cada 1000 horas Drenagem do reservatório hidráulico Nota: A capacidade do reservatório é de aproximadamente 75,7 L (20,0 galões americanos), sendo a capacidade total do sistema de aproximadamente 98,4 L (26,0 galões americanos). 1.
2. Remova o painel lateral do lado direito. Consulte o tópico Remover os painéis laterais (página 38). 2. Perfure o fundo do filtro de pressão hidráulica, escoando o fluido hidráulico residual para o recipiente (Figura 92). 3. Remova a mangueira de respiro, limpe e inspecione, e instale a mangueira. Nota: Use uma punção de centro cônico ou sovela para perfurar o corpo do filtro. 4. Instale o painel lateral do lado direito. Consulte o tópico Instalação dos painéis laterais (página 39). 3.
Manutenção da EPCC Inspeção e manutenção da EPCC Inspeção e preservação do cinto de segurança Antes de operar a máquina, sempre verifique se a EPCC e o cinto de segurança estão corretamente instalados e em boas condições de preservação. 1. Inspecione o cinto de segurança quanto a danos e substitua eventuais componentes danificados. 2. Verifique se os parafusos de fixação dos cintos de segurança estão apertados. Figura 93 1. Recipiente adequado para fluido hidráulico 2. Objeto aguçado 3.
Figura 96 1. Retrator do cinto de segurança 3. Porca 2. Parafuso 4. Fecho Nota: Substitua os componentes eventualmente desgastados ou danificados. 4. Inspecione a EPCC quanto a trincas, ferrugem ou furos na EPCC ou em seus componentes. Figura 94 1. Barra da EPCC 2. Parafuso Nota: A EPCC e seus componentes podem sofrer avarias decorrentes do tempo de uso, das intempéries ou de acidentes. Em caso de dúvida em relação à EPCC, entre contato com a assistência técnica autorizada da Toro. 2.
Limpeza Armazenamento Remoção de sujeiras e impurezas da máquina Preparação para armazenamento prolongado Importante: A operação da máquina com telas obstruídas, aletas de arrefecimento sujas ou entupidas, e/ou com as carenagens do sistema de arrefecimento removidas acarretará danos ao motor por superaquecimento. Para períodos de armazenamento superiores a 30 dias, prepare a máquina, os implementos e o motor seguindo o procedimento abaixo: Preparação da máquina e dos implementos 1.
Preparação do motor 1. Remova o acúmulo de sujeira e resíduos dos componentes externos do motor. Limpe as sujeiras e resíduos na parte externa das aletas do cabeçote do motor e na carenagem da ventoinha. 2. Troque o óleo e o filtro de óleo do motor; consulte o tópico Troca do óleo do motor (página 41). 3. Dê partida no motor e deixe funcionar em marcha lenta por 2 minutos. 4. Desligue o motor. 5. Purgue o tanque de combustível com diesel novo e limpo. 6. Aperte todas as conexões do sistema de combustível.
Resolução de problemas Problema O motor de partida não funciona. Causa possível Acção correctiva 1. As conexões elétricas estão corroídas ou soltas. 1. Verifique as conexões elétricas quanto ao devido contato. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Fusível queimado. Fusível solto. A bateria está descarregada. O interruptor ou relé está danificado. 6. O motor de partida ou seu solenoide está danificado. 7. Os componentes internos do motor estão fundidos. 1. O motor gira, mas não liga. Substitua o fusível.
Problema O motor parte mas não continua em funcionamento. Causa possível 1. O respiro do tanque de combustível está obstruído. 1. Solte a tampa. Se o motor funcionar com a tampa solta, troque a tampa. 2. Há impurezas ou água no sistema de combustível. 2. Drene e limpe o sistema de combustível e abasteça com combustível novo. 3. Substitua o filtro de combustível. 4.
Problema O motor se sobreaquece. Causa possível 1. O nível do líquido de arrefecimento está baixo. 1. Verifique o nível do líquido de arrefecimento e complete. 2. A circulação de ar para o radiador está restrita. 3. O nível de óleo do motor está muito baixo ou muito alto. 4. A máquina está sobrecarregada. 2. Inspecione e limpe a tela do radiador. 5. O combustível no sistema de combustível é impróprio. 6. O termostato está avariado. 7. A correira da ventoinha está solta ou rompida. 8.
Problema O motor perde potência. Causa possível 1. O motor está sobrecarregado. 1. Reduza a velocidade de locomoção da máquina. 2. O nível de óleo do motor está muito baixo ou muito alto. 3. Os elementos filtrantes do filtro de ar estão sujos. 4. Há impurezas ou água no sistema de combustível. 2. Adicione ou drene o óleo até atingir a marca Max (Full). 3. Efetue a manutenção dos elementos filtrantes do filtro de ar. 4. Drene e limpe o sistema de combustível e abasteça com combustível novo. 5.
Notas: 75
Equipamentos de Perfuração Garantia da Toro Underground Garantia Limitada Condições e Produtos Cobertos lâminas, lâminas de corte e outros componentes em contato com o solo. A Toro Company e a sua coligada, Toro Warranty Company, nos termos de um convênio celebrado entre as mesmas, garantem conjuntamente o seu equipamento Toro Underground (''Produto'') contra defeitos de materiais e de fabricação.