Form No. 3394-661 Rev A Unidad de tracción RT600 Nº de modelo 25430A—Nº de serie 315000501 y superiores Nº de modelo 25430C—Nº de serie 315000501 y superiores Nº de modelo 25430W—Nº de serie 315000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Comprobación y mantenimiento de la protección antivuelco ..........................................................71 Limpieza ..................................................................72 Limpie toda la suciedad y los residuos de la máquina ............................................................72 Almacenamiento ...........................................................73 Preparación para el almacenamiento estacional...........................................................
Seguridad El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Asegúrese de utilizar la máquina en zonas en las que no • Utilice ropa adecuada, incluido casco, gafas de seguridad, • • • haya obstáculos próximos a usted. Si no se mantiene a una distancia apropiada de árboles, paredes, muros y otras barreras mientras utiliza la máquina, pueden producirse lesiones y/o daños. Utilice la máquina únicamente en zonas en las que hay suficiente espacio para maniobrar el producto con seguridad.
• Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Extreme las precauciones al manejar combustibles. Son • No retire el ROPS, salvo para realizar labores de • mantenimiento o para sustituirlo. No añada peso a la máquina si supera el peso máximo indicado en la etiqueta del ROPS. Seguridad para el transporte Cuando transporte la máquina a o desde el lugar de trabajo, observe las siguientes precauciones de seguridad: • No lleve pasajeros en la máquina.
Nota: Póngase inmediatamente en contacto con las autoridades correspondientes de servicios y emergencias para asegurar el área en caso de que la máquina esté cargada y no pueda abandonar su asiento. Si usted daña una conducción de agua, hay riesgo de inundación. • Apague la máquina y retire la llave. • Aleje a todas las personas del área de trabajo. Nota: Es posible golpear una conducción sin que la máquina se electrifique.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Figura 3 Mapa de pegatinas (vista superior) 1. Pegatina 125-8481 4. Pegatina 125-8483 7. Pegatina 125-8478 10. Pegatina 125-6699 2. Pegatina 125-8482 5. Pegatina 125-6697 8. Pegatina 125-8473 11. Pegatina 130-8815 3. Pegatina 125-8470 (bajo el capó) 6.
Figura 4 Mapa de pegatinas (vista superior—controles) 1. Pegatina 125-6683 3. Pegatina 125-8472 5. Pegatina 125-8475 2. Pegatina 125-8484 4. Pegatina 125-6691 6. Pegatina 130-8817 Figura 5 Mapa de pegatinas (vista del lado izquierdo) 1. Pegatina 125-8479 4. Pegatina 125-6689 2. Pegatina 125-4963 5. Pegatina 117-2718 3. Pegatina 125-8480 6. Pegatina 125-8478 9 7.
117-2718 125-6689 1. Advertencia–manténgase alejado de las superficies calientes. 125-4963 1. Advertencia – no toque las superficies calientes. 125-6683 1. Tirar hacia fuera para velocidad máxima 2. Aumentar velocidad 4. Reducir velocidad 5. Empujar hacia dentro para velocidad mínima 3. Velocidad del motor 10 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y dispositivos de seguridad.
125-6695 9. Enganchar el arado vibratorio 1. Cadena de la zanjadora—adelante 2. Pala de empuje—girar a la izquierda 10. Cadena de la zanjadora—atrás 3. Pala de empuje—subir 11. Pala de empuje—inclinar a la derecha 4. Pala de empuje—girar a la derecha 12. Pala de empuje—inclinar a la izquierda 5. Pala de empuje—flotar 13. Zanjadora—bajar 6. Pala de empuje—bajar 14. Zanjadora—subir 7. Adelante rápido 15. Dirección trasera izquierda 8. Atrás rápido 16.
5-6691 125-6698 1. Peligro de movimiento – no cambie de marcha en pendientes. 1. Lento 2. Embrague 5. Dirección de movimiento del vehículo 6. Atrás rápido 3. Rápido 7. Cambio (rango bajo) 4. Adelante rápido 8. Cambio (rango alto) 125-6699 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – lleve protección auditiva. 2. Advertencia – no utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 7.
125-8472 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha 125-8470 1. Desconecte la batería. 2. Desconectado 3. Conectado 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 125-8473 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Peligro de quemaduras químicas — enjuague el área afectada con agua y solicite asistencia médica. 3. Peligro de incendio — manténgase alejado de llamas abiertas. 4. Peligro: veneno – mantenga a los niños alejados de la batería. 125-8471 1.
125-8481 1. Suministro hidráulico 125-8475 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Quite el freno de estacionamiento. 125-8482 125-8479 1. Retorno hidráulico 1. Peligro de quemaduras: contenido bajo presión – consulte el Manual del operador. 125-8483 125-8480 1. Lea el Manual de Usuario si desea información sobre el aceite hidráulico. 1. Advertencia – no subirse a la estructura antivuelco.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 125-8484 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 1. Enchufe de 12 voltios 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4.
130-8817 1. Lea el Manual del operador.
El producto Figura 6 Lado izquierdo de la máquina 1. Panel delantero 5. Hoja de relleno 2. Panel izquierdo 6. Depósito de combustible 3. Asideros 7. Estribo del operador 4. Estructura antivuelco (ROPS) 8.
Figura 7 Lado derecho de la máquina 1. Asideros 2. Panel derecho 3. Panel delantero 5. Peldaños 6. Mirilla de aceite hidráulico 7. Tapón del depósito hidráulico 4. Depósito de aceite hidráulico Controles 1 5 Familiarícese con todos los controles (Figura 8) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Medidores enciende este indicador, pare el vehículo y sustituya el filtro de presión hidráulico. Las ubicaciones de estos medidores se muestran en la Figura 9. • Indicador de limpiador de aire obstruido — Este indicador se enciende cuando el motor está en funcionamiento y el limpiador de aire está obstruido. Si el motor está en funcionamiento y se enciende este indicador, pare el motor y sustituya el elemento del limpiador de aire.
Cada cifra del medidor representa 1000 rpm y cada espacio equivale a 200 rpm. • Contador de horas del motor — Este indicador señala el número total de horas de funcionamiento del vehículo redondeadas a la décima de hora más cercana. Use el contador de horas para medir las horas de funcionamiento entre los intervalos de servicio del vehículo. • Medidor del nivel de combustible — Este medidor indica el volumen de combustible que hay en el depósito.
• Gire el pomo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para incrementar ligeramente la velocidad del motor. • Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj para disminuir ligeramente la velocidad del motor. Bloqueo del acelerador Utilice el bloqueo del acelerador (Figura 12) del siguiente modo para mantener el acelerador en posición mientras está utilizando la máquina: • Gire el bloqueo del acelerador en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el acelerador en posición.
• Tire del interruptor hacia atrás (acercándolo a usted) para el modo trabajo. • Empuje el interruptor hacia delante (alejándolo de usted) para el modo transporte. Interruptor de rangos de transmisión El interruptor de rangos de transmisión (Figura 14) se utiliza para controlar el rango de reducción del cambio de la transmisión y tiene 2 posiciones (alto y bajo). Importante: No cambie entre los rangos de la transmisión cuando el vehículo esté en marcha.
Palanca de control del accesorio Nota: Utilice la palanca de control del accesorio (Figura 15) para la zanjadora. Utilice la palanca de control de la manera siguiente: • Empuje esta palanca hacia la derecha (alejándola de usted) para bajar el accesorio. • Empuje la palanca hacia la izquierda (acercándola a usted) para subir el accesorio. Nota: Cuando suelte la palanca, el vehículo mantendrá la posición del accesorio.
Asiento del operador y cinturón de seguridad – Mueva la palanca de control más allá de la posición de punto muerto para reducir y parar la vibración. • Funcionamiento de la zanjadora — mueva la palanca de control para controlar la zanjadora de la manera siguiente: Sistema de bloqueo del asiento ADVERTENCIA – Mueva la palanca de control hacia delante para activar la cadena de excavación en dirección adelante. El sistema de bloqueo del asiento protege al operador de posibles lesiones.
• Gire el interruptor de desconexión de la batería en sentido Cinturón de seguridad horario a la posición de Encendido. ADVERTENCIA • Gire el interruptor de desconexión de la batería en sentido antihorario a la posición de Apagado. El uso de la máquina sin el sistema de protección antivuelco correctamente colocado puede provocar lesiones graves e incluso la muerte, si la máquina vuelca. Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Capacidad del depósito de combustible: 75,7 litros (20 galones US). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Utilice combustible diésel tipo verano (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C (20 ºF) y tipo invierno (N.º 1-D o mezcla de N.º 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C (20 ºF).
Cómo llenar el depósito de combustible los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Llene el depósito de combustible de la máquina al final de cada jornada de trabajo para evitar la formación de condensación en el depósito de combustible. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar. 1.
• Si el nivel de aceite es demasiado bajo, vierta °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 All Seasons 15W-40 Winter Conditions Arctic Conditions lentamente una pequeña cantidad del aceite especificado en el cuello de llenado de aceite (Figura 45); espere 3 minutos; consulte el paso 1 en Llenado del motor de aceite (página 44).
• Compruebe si los neumáticos presentan desgaste, daños un colorante rojo para el aceite del sistema hidráulico en botellas de 20 ml (0,68 onzas). Una botella es suficiente para 15,1 a 22,7 litros (4,0 a 6,0 galones US) de aceite hidráulico. Solicite la pieza n.º 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. • 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y coloque todos los accesorios en la posición de transporte. • 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. • 3.
Ajuste de la velocidad del motor 6. Sitúe la palanca del acelerador en la posición de aceleración media. Nota: Con temperaturas extremadamente cálidas o frías, tome las precauciones necesarias; consulte Utilización de la máquina en condiciones extremas (página 31). Nota: No deje el motor en marcha a velocidad de ralentí bajo durante largos periodos de tiempo, porque provoca una caída de la temperatura de funcionamiento que puede permitir la formación de ácidos y depósitos en el aceite del motor. 7.
7. Compruebe el tapón del radiador antes de que comiencen las temperaturas elevadas; sustituya el tapón si está dañado. 8. Mantenga el nivel de refrigerante correcto en el depósito y en el radiador, y asegúrese de que hay una mezcla del 50 % de etilenglicol y el 50 % de agua en el sistema de refrigeración. máquina está situada detrás de un objeto que no se va a mover. 2. Sujete o baje todos los accesorios al suelo. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4.
Figura 25 Figura 26 1. Freno de estacionamiento 1. Palanca de tracción de carga 2. Baje el interruptor del freno de estacionamiento para soltarlo. ADVERTENCIA Nota: El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando se detiene el motor. Para evitar lesiones, permanezca en el asiento del operador para utilizar la máquina. Nota: Si no permanece en el asiento, el motor se detiene en 1 segundo. Conducción y parada de la máquina 1. Quite el freno de estacionamiento. 2.
Parada de la máquina ADVERTENCIA Si sube o baja de la máquina saltando, puede sufrir lesiones. Cuando entre o salga de la máquina, hágalo siempre de cara, utilice los escalones y las barandillas y muévase con lentitud. Esta máquina dispone de freno hidrostático. Cuando retire el pie del pedal de accionamiento del vehículo o vuelva a colocar el control de tracción de carga en punto muerto, la máquina se detendrá. Ponga siempre el freno de estacionamiento después de parar la máquina y antes de parar el motor.
Nota: Debe permanecer sentado en el asiento del operador antes de mover el motor; en otro caso, el motor se detendrá en 1 segundo. ADVERTENCIA La máquina puede rodar descontrolada si los controles de tracción están en punto muerto. Nota: La palanca de tracción controla la velocidad de la máquina. Cuanto más aleje la palanca de la posición de Punto muerto, más rápidamente se desplazará la máquina. Pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento antes de cambiar el control de transmisión.
• Para inclinar la pala de empuje hacia abajo a la derecha: 12. Retire los bloques de las ruedas delanteras y traseras del remolque. mueva la palanca de inclinación a la derecha (alejándola de usted). 13. Después de conducir unos kilómetros, pare el camión y compruebe la carga. • Para inclinar la pala de empuje hacia abajo a la izquierda: mueva la palanca de inclinación a la izquierda (acercándola a usted).
Terminación de la jornada de trabajo Cuando haya terminado el trabajo del día, lleve a cabo las siguientes acciones: 1. Rellene el terreno en las zonas de la zanja en las que haya terminado de trabajar. 2. Desplace la máquina a un lugar estable y seguro. 3. Mueva todas las palancas a la posición de punto muerto. 4. Ponga el freno de estacionamiento. 5. Baje todos los accesorios al suelo. 6. Deje la máquina al ralentí durante unos momentos para que se enfríe. 7.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 100 horas • Compruebe el nivel de aceite de los cubos de las ruedas. • Compruebe el nivel de aceite de los ejes delantero y trasero. • Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite del cubo de la rueda. • Cambie el aceite de los ejes. • Cambie el aceite de la transmisión y el eje trasero.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Seguridad general Tipo de grasa: Grasa de litio. Engrasado de la máquina Engrasado de los ejes delantero y trasero ADVERTENCIA Un mantenimiento o reparación incorrecto de la máquina puede dar lugar a lesiones o la muerte. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Si no entiende los procedimientos de mantenimiento de esta máquina, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro o consulte el manual de mantenimiento de esta máquina. 1.
Figura 33 Eje trasero Figura 34 1. Engrasador (pivote superior) 2. Engrasador (pivote inferior) 1. Engrasador (junta cardán delantera) 3. Engrasador (junta cardán trasera) 2. Engrasador (junta deslizante) 3. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado del eje motriz 3. Conecte la pistola de grasa al engrasador para engrasar la junta universal del extremo delantero del eje motriz y aplique 2 o 3 disparos al engrasador. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas 1.
Mantenimiento del motor Antes de realizar operaciones de mantenimiento en el motor, siga este procedimiento: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje todos los accesorios y pare el motor. 2. Retire la llave de encendido y deje que el motor se enfríe durante 2 o 3 minutos. 1 Cómo acceder al motor 2 Cómo retirar los paneles laterales 3 1. Si está instalada la retroexcavadora opcional, siga estos pasos para retirar el panel izquierdo; si no está instalada, vaya al paso 2: A.
6. Si está instalada la retroexcavadora en la máquina, siga estos pasos: A. Gire el extremo delantero de la plataforma hasta su posición original (Figura 36). B. Alinee el taladro de la plataforma con el taladro del soporte de sujeción de la plataforma (Figura 36). C. Instale el pasador de retención por los taladros. Retirada del panel delantero 1. Retire de la máquina tanto el panel izquierdo como el derecho; consulte Cómo retirar los paneles laterales (página 40). 2.
Nota: Cuando retire el panel delantero de la máquina con la pala retroexcavadora opcional acoplada, empuje suavemente hacia delante las mangueras situadas en la parte delantera del panel delantero mientras tira hacia arriba del panel delantero. pala retroexcavadora para mantener el asiento en posición elevada. 3. Quite los 4 pernos situados en la parte inferior de los laterales izquierdo y derecho del panel delantero (Figura 40). Instalación del panel delantero 1.
°C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 All Seasons 15W-40 Winter Conditions Arctic Conditions 10W-30 5W-30 °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C -40 -22 -2 14 32 50 58 86 104 122 G022415 Figura 42 Figura 43 1. Varilla Nota: Los aceites con baja viscosidad tipo SAE 10W-30 con una clasificación API de CH-4 o superior pueden usarse para facilitar el arranque y proporcionar suficiente flujo de aceite a temperaturas ambientes inferiores a -5 °C (23 °F).
4. Arranque el motor, hágalo funcionar al ralentí durante 2 minutos aproximadamente, y compruebe si hay fugas de aceite. 5. Pare el motor y retire la llave. 6. Espere 2 o 3 minutos y compruebe el nivel de aceite; consulte los pasos 2 a 6 de Verificación del nivel de aceite del motor (página 27). 7. Instale el panel lateral; consulte Cómo instalar los paneles laterales (página 41). Cambio del filtro de aceite del motor Figura 44 1. Depósito de aceite del motor 2.
contacto con el adaptador del filtro de aceite (Figura 46). Nota: No utilice una llave para filtros de aceite para instalar el filtro nuevo. La llave puede abollar el filtro y provocar una fuga. 8. Gire con la mano el filtro de aceite otra media vuelta (Figura 46). 9. Retire la pequeña bandeja para aceite de debajo del filtro de aceite. 10. Instale el panel lateral; consulte Cómo instalar los paneles laterales (página 41).
C. Si el indicador del limpiador de aire obstruido sigue encendido, sustituya el elemento del limpiador de aire secundario; consulte Sustitución del elemento secundario (página 47). 5. Limpie el interior de la tapa con un paño limpio y húmedo. Instalación de la tapa del limpiador de aire Retirada de la tapa del limpiador de aire 1. Alinee el tapón guardapolvo en la tapa del limpiador del aire para situarlo a las 7 en punto. 1.
3. Use un paño limpio y húmedo para limpiar el interior de la carcasa del limpiador (Figura 50). 4. Use una luz para inspeccionar si el elemento nuevo presenta algún daño; si es así, sustitúyalo. Nota: Compruebe la fecha de fabricación que aparece en el extremo del elemento del limpiador de aire nuevo. No instale elementos que tengan más de 5 años. 5. Anote la fecha actual y las horas de funcionamiento en el extremo del elemento con un rotulador permanente. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje de agua del depósito de combustible 1. Coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón de vaciado del depósito de combustible. Mantenimiento del sistema de combustible 2. Desatornille el tapón de vaciado del depósito de combustible y elimine el agua (Figura 54). Drenaje del separador de combustible y agua Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Retire el panel izquierdo; consulte Cómo retirar los paneles laterales (página 40). 2.
3. Introduzca la manguera de descarga del equipo de sifonaje en un recipiente de vaciado (Figura 55). 4. Lleve a cabo el sifonaje del depósito hasta que aparezca combustible limpio. 5. Retire el equipo de sifonaje del depósito. 6. Coloque el tapón de combustible en el cuello de llenado del depósito de combustible (Figura 55). Cómo cambiar los filtros de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible secundario Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas 1.
1. Asegúrese de que tanto el motor como el sistema de escape estén fríos. de las agujas del reloj hasta que quede bien apretado (Figura 56). 4. Purgue el sistema de combustible; consulte Purga del sistema de combustible (página 50). 5. Arranque el motor y compruebe si hay fugas en el filtro de combustible. 6. Instale el panel izquierdo; consulte Cómo instalar los paneles laterales (página 41). 2. Asegúrese de que el depósito de combustible esté lleno, al menos, un cuarto. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico 3. Sujete la tapa de la batería a la plataforma del operador con los 3 pernos que ha quitado previamente (Figura 58). Mantenimiento de la batería Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Acceso a la batería La exposición a ácidos o a una explosión de la batería pueden provocar graves daños personales. Retire la tapa de la batería como se indica a continuación: 1.
ADVERTENCIA Las chispas y llamas pueden provocar la explosión del gas hidrógeno de una batería. Cuando desconecte los cables de la batería, desconecte siempre en primer lugar el cable negativo (-). Cuando conecte los cables de la batería, conecte siempre en último lugar el cable negativo (-). No cortocircuite los bornes de la batería con objetos metálicos. No suelde, amole ni fume cerca de una batería. Figura 59 Nota: El sistema eléctrico de esta máquina es de 12 voltios.
Nota: Conecte los cables del cargador de la batería a los bornes de la batería antes de conectar el cargador a la fuente eléctrica. 2. Conecte el cable positivo del cargador de la batería al borne positivo de la batería (Figura 60). 4 2 3 1 G003792 Figura 61 Figura 60 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 1. Interruptor de desconexión 2. Interruptor de desconexión de la batería - posición de de la batería - posición de Encendido Apagado 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de la presión de aire de los neumáticos Mantenimiento de los neumáticos Importante: Mantenga la presión de aire de los neumáticos a 310 kPa (45 psi). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Mida la presión de aire de los neumáticos; si la presión de aire no es la recomendada, lleve a cabo el resto de este procedimiento. ADVERTENCIA El reventón de un neumático y/o de partes de la llanta puede provocar daños personales o la muerte.
B. Apriete todas las tuercas de las ruedas a 200 N·m en la secuencia indicada en la Figura 64. C. Apriete todas las tuercas de las ruedas a 300 N·m en la secuencia indicada en la Figura 64. Mantenimiento de los ejes y la transmisión Comprobación del nivel de aceite de los cubos de las ruedas Figura 63 1. Neumático del lado izquierdo 3. Neumático del lado derecho 2. Adelante 4.
el paso 6 de Cambio del aceite del cubo de la rueda (página 56). 7. Compruebe la condición de la junta tórica del tapón. 2. Coloque un recipiente debajo del orificio de aceite del cubo de la rueda (Figura 66). 3. Retire el tapón y drene el aceite del planetario (Figura 66). Nota: Cambie la junta tórica si está desgastada o dañada. 8. Instale el tapón en el orificio de aceite del cubo de la rueda (Figura 65). 9. Repita los pasos 2 a 8 con los cubos de las otras ruedas. 4.
1. Coloque un recipiente de vaciado debajo de la caja de piñones del eje (Figura 69 y Figura 70) Figura 69 Eje delantero Figura 68 Eje trasero 1. Caja de piñones (eje trasero) 1. Orificio de vaciado 4. Tapón 2. Caja de piñones 5. Mirilla 3. Recipiente de vaciado 3. Tapón 2. Mirilla 3. Mire a través de la mirilla, y compruebe que el nivel de aceite del eje llega a la parte inferior de la rosca del orificio (Figura 67 y Figura 68).
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 250 horas 1. Coloque un recipiente de vaciado bajo la parte trasera de la carcasa de la transmisión (Figura 73). Figura 71 Eje delantero 1. Equipo para labores de mantenimiento del aceite 2. Caja de piñones 4. Tapón (orificio visor) 5. Mirilla Figura 73 3. Tapón (orificio de vaciado) 1. Tapón 3. Carcasa de la transmisión 2. Mirilla 4. Recipiente de vaciado 2.
1. Coloque un recipiente de vaciado bajo la parte trasera de la carcasa de la transmisión (Figura 74). 8. Instale el otro tapón en el orificio visor de la caja de piñones (Figura 75) Limpieza de los respiradores del eje Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas 1. Limpie la zona alrededor de los respiradores con un disolvente (Figura 76 y Figura 77). Figura 74 1. Mirilla 4. Tapón 2. Orificio de vaciado 5. Recipiente de vaciado 3. Carcasa de la transmisión 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Retire el respiradero del eje trasero (Figura 77). 4. Limpie los respiraderos con un disolvente. 5. Utilice aire comprimido para secar los respiraderos. Importante: Lleve protección para la cara cuando utilice aire comprimido. Mantenimiento del sistema de refrigeración 6. Instale el respiradero del eje delantero (Figura 76). 7. Instale el respiradero del eje trasero (Figura 77).
Figura 78 1. Depósito Figura 79 2. Nivel de refrigerante (hacia la mitad entre las marcas de Añadir y Lleno) 1. Tapón del radiador 3. Válvula de ventilación 2. Cuello de llenado Nota: Compruebe que el nivel de refrigerante esté entre las marcas Añadir y Lleno del depósito (Figura 78). 5. Retire el tapón del radiador del cuello de llenado del radiador y compruebe el nivel de refrigerante (Figura 79 y Figura 80). 5.
motor a temperatura de funcionamiento durante 5 minutos. Comprobación del estado de los componentes del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Compruebe si el sistema de refrigeración presenta alguna fuga, daño, suciedad o si hay abrazaderas o mangueras sueltas. Limpie, repare, apriete y sustituya los componentes en caso necesario. Comprobación de la concentración del refrigerante Figura 81 Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1.
Figura 84 Figura 82 1. Solución de limpieza del sistema de refrigeración 1. Cuello de llenado 3. Cuello de llenado (radiador) 3. Agua limpia 2. Embudo 2. Embudo D. Cierre la válvula de ventilación. C. Cierre la válvula de ventilación. D. Haga funcionar el motor durante 5 minutos o hasta que el medidor de temperatura del refrigerante del cuadro de instrumentos indique 82 °C (180 °F); luego, pare el motor. Importante: No coloque el tapón del radiador. E.
Mantenimiento de las correas Nota: La capacidad de refrigerante tanto del motor como del radiador es de 17,2 litros (18,2 cuartos de galón). Mantenimiento de la correa de transmisión del motor ADVERTENCIA Pare el motor y retire la llave de encendido antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento o reparación. ADVERTENCIA Figura 85 El contacto con una correa en movimiento puede provocar daños personales graves o la muerte. 1. Nivel de refrigerante (en la 3.
Figura 87 1. Perno de ajuste 3. Alternador 2. Tuerca (punto de pivote del alternador) 4. Perno (punto de pivote del alternador) 2. Afloje el perno de ajuste del alternador (Figura 87). 3. Separe el alternador del motor para incrementar la tensión de la correa; acerque el alternador al motor para disminuir la tensión de la correa (Figura 87). Figura 86 3. Presione la correa por el punto medio entre la polea del ventilador y la polea del alternador, tal como se muestra en la Figura 86. 4.
8. Con la aleta del ventilador en la posición de las 4 en punto, alinee la correa entre la punta de la paleta del ventilador y la abertura de la aleta (Figura 90). G021658 1 2 3 4 Figura 90 1. Paleta del ventilador 2. Correa 9. Mueva la correa hacia la parte delantera de la paleta del ventilador. 10. Gire el ventilador en el sentido contrario al de las agujas del reloj y repita los pasos 8 y 9 con el resto de paletas del ventilador. 11.
Mantenimiento del sistema hidráulico abajo hasta que se sitúe delante del ventilador (Figura 91). 2. Mueva una paleta del ventilador a la posición de las 4 en punto. Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Alinee la correa entre la punta de la paleta del ventilador y la abertura de la aleta (Figura 90). 4. Mueva la correa hacia atrás y pase la punta de la paleta del ventilador.
Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Purga del depósito hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y coloque todos los accesorios en la posición de transporte. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de encendido. Nota: Purgue el depósito de aceite hidráulico mientras el líquido esté caliente, si es posible. Figura 93 3. Retire el respiradero / tapón de llenado del tubo de llenado (Figura 92). 1.
Figura 95 1. Recipiente adecuado para el aceite hidráulico 2. Objeto afilado Figura 94 1. Nivel de llenado (punto medio) 3. Filtro de presión hidráulico 3. Aceite hidráulico 2. Perfore la parte inferior del filtro de presión hidráulico y deje que el aceite hidráulico residual se vierta en el recipiente (Figura 95). 2. Mirilla 2. Limpie el respiradero / tapón de llenado con disolvente. Nota: Use una lezna o granete cónico para perforar la caja del filtro. 3.
Cambio del filtro de retorno hidráulico 9. Compruebe si hay fugas alrededor del filtro. 10. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico; y añada aceite, si es necesario; consulte Comprobación del nivel de aceite hidráulico (página 28). Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Nota: Puede acceder al filtro de retorno hidráulico desde debajo de la parte trasera de la máquina (Figura 96). 1. Coloque un recipiente debajo del filtro de retorno hidráulico (Figura 96). Figura 96 1.
Mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación y mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación y cuidados del cinturón de seguridad Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que el ROPS y el cinturón de seguridad están correctamente instalados y en buenas condiciones de funcionamiento. 1. Compruebe si el cinturón de seguridad presenta algún daño y sustituya todas las piezas dañadas. 2. Asegúrese de que los pernos de montaje de los cinturones de seguridad están bien apretados.
Limpieza Limpie toda la suciedad y los residuos de la máquina Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Baje todos los accesorios y aplique el freno de estacionamiento. Figura 99 1. Retractor del cinturón de seguridad 3. Tuerca 2. Perno 4. Hebilla 2.
Almacenamiento Preparación del motor Preparación para el almacenamiento estacional 1. Retire la suciedad de las piezas externas del motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior de la carcasa del soplador y las aletas de la culata de cilindros del motor. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina, los accesorios y el motor de la forma siguiente: 2. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 42) 3.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. Posible causa 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Un fusible está fundido. Un fusible está suelto. La batería está descargada. El relé o interruptor está defectuoso. 6. El motor de arranque o un solenoide del motor de arranque está dañado. 7. Los componentes internos del motor se han agarrotado. 1. El motor gira, pero no arranca.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay suciedad o agua en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. El nivel de refrigerante es demasiado bajo. 1. Compruebe el nivel de refrigerante y añada refrigerante al sistema. 2. El flujo de aire al radiador está obstruido. 3. El nivel del aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto. 2. Inspeccione y limpie la rejilla del radiador. 3. Añada o drene el aceite del motor hasta que el nivel se sitúe en la marca Lleno. 4. Disminuya la carga de la máquina; disminuya la velocidad de movimiento de la máquina.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa Acción correctora 1. El motor está bajo una carga excesiva. 1. Disminuya la velocidad de avance de la máquina. 2. El nivel del aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto. 2. Añada o drene el aceite del motor hasta que el nivel se sitúe en la marca Lleno. 3. Revise los elementos del sistema de limpieza de aire. 4. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 5.
Notas: 78
Notas: 79
La Garantía de Equipos de subsuelo de Toro Equipo de subsuelo Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo de subsuelo Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el Producto sin gasto alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra y piezas.