Form No. 3388-192 Rev B Koparka do rowów RT1200 Model nr 25450—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 25450A—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 25450C—Numer seryjny 314000001 i wyższe Model nr 25450W—Numer seryjny 314000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Układ wydechowy silnika wysokoprężnego i niektóre jego elementy mogą być przyczyną powstawania raka, chorób układu oddechowego i innych schorzeń. Wprowadzenie Maszyna ta przeznaczona jest do kopania rowów w ziemi pod instalacje kablowe i rurowe przeznaczone do różnych celów.
Spis treści Bezpieczeństwo ............................................................. 4 ............................................................................ 5 Bezpieczna praca z instalacjami elektrycznymi ............. 7 Bezpieczna praca z instalacjami gazowymi................... 7 Bezpieczna praca z instalacjami telekomunikacyjnymi .................................................................. 8 Bezpieczna praca z instalacjami wodnymi....................
Bezpieczeństwo Serwisowanie układu paliwowego .............................52 Konserwacja instalacji elektrycznej ...............................56 Konserwacja akumulatora........................................56 Wymiana bezpiecznika ............................................58 Konserwacja układu napędowego ................................59 Wymiana opon.......................................................59 Serwisowanie osi ....................................................
• Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z potencjalnymi W tabeli poniżej zostały przedstawione obowiązujące w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie oznaczenia kolorami odpowiednich instalacji: Rodzaj instalacji Kolor Elektryczna Czerwony Telekomunikacyjna, alarmowa, sygnałowa, kable lub przewody Pomarańczowy Gaz ziemny, ropa, para, paliwo lub inny łatwopalny materiał gazowy albo płynny Żółty Ścieki Zielony Woda pitna Niebieski Woda z odzysku, nawadnianie i szlam Purpurowy Tymczasowe oznaczenia geo
• Nie wolno pozostawiać uruchomionej maszyny bez • • • • • nadzoru. Przed wyjściem z maszyny wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Używaj jedynie osprzętu zatwierdzonego przez Toro. Osprzęt może zmienić stabilność i charakterystykę pracy maszyny. W czasie pracy w pobliżu skrzyżowań lub na skrzyżowaniach zwracaj uwagę na ruch uliczny. Maszyny można używać jedynie na obszarach, na których nie występują przeszkody znajdujące się w bliskiej odległości.
Bezpieczna praca z instalacjami elektrycznymi • Nie manipulować urządzeniami zabezpieczającymi. • Należy zachować dodatkową ostrożność podczas zajmowania się paliwem. Jest ono łatwopalne, a jego opary są wybuchowe. OSTRZEŻENIE – Używać tylko atestowanego kanistra na paliwo. Wstanie z fotela maszyny lub dotknięcie dowolnej części maszyny podłączonej do prądu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. – Nie odkręcać korka wlewu paliwa ani nie dolewaj paliwa przy pracującym silniku.
Bezpieczna praca z instalacjami telekomunikacyjnymi OSTROŻNIE Uszkodzenie światłowodu może spowodować ekspozycję operatora na intensywne światło, co może doprowadzić do uszkodzenia wzroku. • Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. • Poprosić wszystkie osoby o opuszczenie obszaru roboczego. • Należy natychmiast skontaktować się z odpowiednią służbą ratunkową i firmą zarządzającą instalacjami.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. Rysunek 4 1. Naklejka 125-6689 7. Naklejka 1230–7541 (2 naklejki, 1 po każdej stronie) 2. Naklejka 125-8479 8. Naklejka 125-6694 (2 naklejki, 1 po każdej stronie) 3. Naklejka 125-4963 9. Naklejka 125-8481 4. Naklejka 125-8480 10. Naklejka 125-8482 5.
Rysunek 5 1. Naklejka 125-8496 7. Naklejka 127-1829 2. Naklejka 125-8473 (na panelu podłogowym przykrywającym akumulator) 8. Naklejka 125-8480 3. Naklejka 125-8495 9. Naklejka 125-6157 (pod lewą osłoną) 4. Naklejka 127-1828 10. Naklejka 125-8483 5. Naklejka 125-6139 11. Naklejka 125-6689 6. Naklejka 130-7540 125-4963 Rysunek 6 1. Naklejka 131-0439 4. Naklejka 125-8484 2. Naklejka 127-1830 5. Naklejka 131-0440 1. Ostrzeżenie — nie dotykać gorących powierzchni. 3.
0000 0000 125–6135 0000 125-6157 125–6139 1. Odłącz akumulator. 3. Wł./Start 2. Wył./Stop 4. Należy przeczytać Instrukcję obsługi. 1. Punkt podnoszenia; punkt mocowania 125-6671 1. Zagrożenie wybuchem; zagrożenie porażeniem prądem — nie rozpoczynać kopania przed skontaktowaniem się z firmami zarządzającymi instalacjami.
5-8479 125-6689 1. Ostrzeżenie — trzymać z dala od gorących powierzchni. 1. Zagrożenie poparzeniem substancją pod ciśnieniem — przeczytać Instrukcję obsługi. 2. Zagrożenie przecięciem/rozczłonkowaniem, wentylator — trzymać z dala od ruchomych części; zachować zamontowane wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające. 125-8480 1. Ostrzeżenie — nie wspinać się na ROPS. 125-6694 1. Punkt mocowania 125-8481 1. Zasilanie hydrauliczne 125–8473 1. Zagrożenie wybuchem — nosić okulary ochronne. 3.
125-8499 125-8482 1. Powrót hydrauliczny 125–8483 1. Płyn hydrauliczny; przeczytaj Instrukcję obsługi. 125-8484 1. Odbiornik 12 V 13 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Kierunek do przodu 2. Do tyłu 4.
125-8495 1. Przechylenie maszyny w lewo 6. Przesunięcie boczne — w lewo (osprzęt opcjonalny) 11. Pomocniczy układ hydrauliczny (zestaw opcjonalny) 16. Koparka do rowów — szybkie obroty (osprzęt opcjonalny) 2. Przechylenie maszyny w prawo 7. Obniż kruszarkę/obróć pług do przodu (osprzęt opcjonalny) 12. Głębokość pługa wibracyjnego — pozycja swobodna wł. (osprzęt opcjonalny) 17. Koparka do rowów — wolne obroty (osprzęt opcjonalny) 3. Automatyczne poziomowanie ramy wł. (zestaw opcjonalny) 8.
125-8496 1. Lemiesz/pług wibracyjny — przechył/odchył w lewo 8. Kierowanie tylnymi kołami — skręt kół w prawo; maszyna skręci w lewo 2. Lemiesz/pług wibracyjny — przechył/odchył w prawo 9. Kierowanie tylnymi kołami — automatyczne środkowanie (zestaw opcjonalny) 3. Lemiesz/pług wibracyjny — obniżenie 10. Obniżenie osprzętu 4. Lemiesz/pług wibracyjny — podniesienie 11. Podniesienie osprzętu 5. Głowica lemiesza/pługa wibracyjnego — obrót w lewo 12. Osprzęt tylny — prędkość do przodu 6.
127-1829 130-7539 1. Spust oleju 127-1830 1. Należy przeczytać Instrukcję obsługi. 3. Obniż osprzęt 2. Podnieś osprzęt 131-0440 1. Hamulec postojowy — włączony 2. Hamulec postojowy — wyłączony 16 1. Zasilanie elektryczne 3. Silnik – uruchomiony 2. Silnik – wyłączony 4.
130-7540 7. Zagrożenie wybuchem; zagrożenie porażeniem prądem — nie rozpoczynać kopania przed skontaktowaniem się z firmami zarządzającymi instalacjami. 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie — nie dopuszczać osób postronnych w pobliże urządzenia. 2. Ostrzeżenie — nie korzystaj z maszyny, jeżeli nie zostałeś do tego celu przeszkolony. 5. Ostrzeżenie — zabrania się zbliżania 8.
Przegląd produktu Rysunek 7 1. Przedni panel 5. Lemiesz spycharkowy 2. Lewy panel 6. Zbiornik paliwa 3. Uchwyty 7. Korek wlewu paliwa 4. Obudowa układu ROPS 8. Kroki Rysunek 8 1. Uchwyty 4. Kroki 2. Prawy panel 5. Wziernik płynu hydraulicznego 3. Przedni panel 6.
Elementy sterowania Przycisk przepustnicy Zanim uruchomisz silnik i rozpoczniesz pracę z maszyną, zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterowania (Rysunek 9 do Rysunek 16). • Przycisk zwiększenia prędkości silnika — naciśnij przycisk zwiększenia prędkości silnika (przycisk 7), znajdujący się w prawym dolnym rogu centrum sterowania, aby zwiększyć prędkość silnika (Rysunek 9). Centrum sterowania Informacja: Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby zwiększyć prędkość silnika do wartości maksymalnej (2450 obr.
Przełącznik kluczykowy Przełącznik kluczykowy służy do zasilania akcesoriów elektrycznych oraz do uruchamiania i wyłączania maszyny (Rysunek 11). Przełącznik kluczykowy posiada 4 następujące pozycje: • Accessory (Akcesoria) — obróć przełącznik kluczykowy do tej pozycji, aby zasilić obwody przełączników. • Stop (Wyłączenie) — obróć przełącznik kluczykowy do tej pozycji, aby wyłączyć silnik i układ elektryczny. Informacja: Zawsze wyjmuj kluczyk przed opuszczeniem maszyny.
Informacja: Działanie manipulatora zależy od osprzętu wybranego na ekranie centrum sterowania. zostanie wysunięty w wybranym kierunku, tym szybciej maszyna będzie się poruszać w tym kierunku. • Popchnij manipulator zespołu jezdnego do przodu, aby maszyna zaczęła się poruszać do przodu (Rysunek 14). • Popchnij manipulator zespołu jezdnego do tyłu, aby maszyna zaczęła się poruszać do tyłu (Rysunek 14).
Manipulator silnika pługa wibracyjnego/koparki do rowów Pług wibracyjny Informacja: Działanie manipulatora silnika pługa wibracyjnego/koparki do rowów zależy od osprzętu wybranego na ekranie centrum sterowania. • Przestaw manipulator do tyłu, aby włączyć wibracje pługa (Rysunek 15). • Przestaw manipulator jeszcze bardziej do tyłu, aby zwiększyć wibracje (Rysunek 15). • Przestaw manipulator w stronę położenia neutralnego, Rysunek 16 aby zmniejszyć i zatrzymać wibracje (Rysunek 15). Koparka do rowów 1.
Informacja: Przed rozpoczęciem jazdy obróć fotel do pozycji przodem do kierunku jazdy. ciężkich przedmiotów na fotelu ani nie manipuluj w żaden sposób układem blokady fotela. • Kompensator ciężaru — ta dźwignia służy do regulacji Przyciski wysokości i przesuwu fotela napięcia podparcia fotela odpowiednio do ciężaru operatora (Rysunek 17). – Obróć dźwignię kompensatora ciężaru w prawo, aby zwiększyć napięcie podparcia fotela.
Działanie Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Przygotowanie do pracy Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny w miejscu pracy zapoznaj się z następującymi elementami: • Przed rozpoczęciem pracy uzyskaj wszystkie potrzebne informacje o obszarze, w którym koparka ma być używana.
albo bardzo niskiej (<15 ppm) zawartości siarki. Minimalna liczba cetanowa to 40. Nie należy przechowywać oleju napędowego więcej niż 30 dni. Dzięki temu zawsze będzie dostępne świeże paliwo. poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. Używaj letniej odmiany oleju napędowego (nr 2-D) przy temperaturach powyżej -7°C oraz zimowej odmiany (nr 1-D lub mieszanki 1-D/2-D) w temperaturach poniżej -7°C.
1. Wyczyść okolice korka wlewu paliwa (Rysunek 19) i zdejmij korek ze zbiornika. Rysunek 20 2. Zawór spustowy 1. Odwadniacz paliwa 3. Obróć zawór spustowy w lewo o około 3-1/2 obrotu, aż zawór wypadnie z odwadniacza paliwa (Rysunek 21). Informacja: Zawór powinien wystawać z odwadniacza na 25 mm. Rysunek 19 1. Szyjka wlewu 2. Korek zbiornika paliwa (zdjęty) Informacja: Zdejmuj korek powoli, aby uwolnić ciśnienie powietrza. 2. Napełniaj zbiornik paliwa do dolnej części szyjki wlewu.
Sprawdzanie poziomu oleju w silniku Informacja: Jeśli silnik pracował, odczekaj przynajmniej 15 minut przed stabilizacją poziomu oleju w skrzyni korbowej. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 3. Zdejmij lewy panel; patrz Zdejmowanie paneli bocznych (Strona 47). Informacja: Dostarczany silnik ma naoliwioną skrzynię korbową. Jednak przed pierwszym uruchomieniem silnika i po jego wyłączeniu należy sprawdzić poziom oleju. 4.
Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego 8. Włóż ostrożnie bagnet i korek oleju. 9. Załóż lewy panel; patrz Instalowanie paneli bocznych (Strona 48). Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdzanie poziomu chłodziwa w zbiorniku Jeśli konieczne jest uzupełnienie płynu hydraulicznego, kup płyn Toro Premium All-season Hydraulic Fluid (dostępny w pojemnikach 19-litrowych lub beczkach 210-litrowych.
Rysunek 27 1. Kontrolka zablokowanego filtra powietrza 2. Centrum sterowania 3. Wymień wkład (lub wkłady) filtra powietrza w następujący sposób: A. Wymień główny wkład filtra powietrza (patrz Wymiana wkładów filtra powietrza (Strona 51)). Rysunek 26 1. Korek wlewu (odkręcony) 3. Poziom płynu hydraulicznego w połowie wysokości wziernika 2. Płyn hydrauliczny Informacja: Poziom płynu hydraulicznego powinien się mieścić między dolną częścią a połową wysokości wziernika. B. Powtórz kroki 1 i 2. C.
Jeśli takie są, wymień je, dokręć lub skoryguj ich ustawienie. • Napraw lub wymień wszystkie uszkodzone elementy układu ROPS i pasa bezpieczeństwa. Obsługa centrum sterowania Komunikaty oprogramowania Centrum sterowania wyświetla informacje dotyczące wersji systemu sterowania, wersji wyświetlacza oraz zamontowanego osprzętu opcjonalnego i zestawów opcjonalnych, kierowanych za pomocą centrum sterowania.
Informacja: Jeśli wskaźnik przesunie się na czerwone pole, zmniejsz prędkość roboczą. Jeśli wskaźnik pozostaje na czerwonym polu, zatrzymaj maszynę i przestaw dźwignię sterowania kierunkiem do położenia neutralnego. Sprawdź poziom oleju i usuń zanieczyszczenia z chłodnicy i chłodnicy oleju. • Wskaźnik temperatury chłodziwa — ten wskaźnik wskazuje temperaturę chłodziwa w układzie chłodzenia silnika. Jest on wyświetlany w środkowej dolnej części centrum sterowania (Rysunek 30).
• Niskie ciśnienie oleju silnikowego — ten komunikat jest wyświetlany, jeśli ciśnienie oleju silnikowego jest niskie lub nie ma oleju (Rysunek 30 i Rysunek 31). Ważne: Nie używaj silnika, gdy wyświetlany jest ten komunikat ostrzegawczy. • Przegrzanie silnika — ten komunikat jest wyświetlany, jeśli silnik jest przegrzany (Rysunek 30 i Rysunek 31). Ważne: Nie używaj silnika, gdy wyświetlany jest ten komunikat ostrzegawczy.
• Licznik godzin pracy silnika (Rysunek 35) położenia neutralnego. Przed kontynuowaniem pracy przywróć manipulator lub pedał trakcji do położenia neutralnego (Rysunek 33). • Ciśnienie oleju i doładowania (Rysunek 35) • Temperatura chłodziwa i dolotu (Rysunek 35) Informacja: Ten komunikat jest wyświetlany również, jeśli użytkownik próbuje uruchomić silnik w sytuacji, gdy manipulatory napędu jezdnego lub osprzętu na fotelu operatora nie są ustawione w położeniu neutralnym.
2. Wejdź do następujących trybów programowania poprzez wprowadzenie kodu PIN dla następujących funkcji: Informacja: Aby uzyskać dostęp do funkcji komputera dla maszyny, musisz wprowadzić unikalny, 8-cyfrowy kod identyfikacyjny przypisany do zestawu funkcji. • Konserwacja-kasowanie (8-cyfrowy kod PIN) • Diagnostyka (8-cyfrowy kod PIN) Informacja: Cyfry (1, 2 i 3) i litery (A, B i C) pokazane na wyświetlaczu nie służą do wprowadzania kodu PIN.
Obsługa silnika wyświetlany jest wskaźnik niskiego ciśnienia oleju silnikowego oraz kontrolka alternatora lub akumulatora. Przed uruchomieniem silnika Informacja: Przy niskiej temperaturze wyświetlany jest wskaźnik poczekaj na uruchomienie silnika, informujący operatora, że należy poczekać przed rozruchem na podgrzanie powietrza dolotowego. Gdy temperatura powietrza dolotowego osiągnie prawidłową wysokość do rozruchu silnika, wskaźnik poczekaj na uruchomienie silnika zgaśnie.
Używanie maszyny w ekstremalnych warunkach • Aby zwiększyć prędkość silnika, naciśnij przycisk 7 centrum sterowania (Rysunek 38). • Aby zmniejszyć prędkość silnika, naciśnij przycisk 8 Zarówno wysoka, jak i niska temperatura nakładają dodatkowe obciążenia na maszynę i jej osprzęt. Problemy związane z temperaturą można zminimalizować, wykonując następujące czynności: centrum sterowania (Rysunek 38). Obsługa maszyny w wysokiej temperaturze 1.
Informacja: Dobierz odpowiednie paliwo do niskich temperatur. Informacja: W celu uzyskania maksymalnej prędkości w dowolnym kierunku wciśnij pedał do końca. Informacja: Aby uniknąć odkładania się kondensacji pary wodnej w zbiorniku paliwa, uzupełniaj go codziennie po zakończeniu pracy. • Naciśnij górną część pedału, aby jechać maszyną do przodu (Rysunek 40). • Naciśnij dolną część pedału, aby jechać maszyną do tyłu 4. Przed rozpoczęciem pracy w niższych temperaturach, sprawdź skład mieszanki chłodziwa.
Rysunek 41 1. Kierownica 3. Przełącznik kierowania tylnymi kołami — skręt kół w prawo Rysunek 42 1. Manipulator zespołu jezdnego 2. Przełącznik kierowania tylnymi kołami — skręt kół w lewo 2. Pierścień blokujący 3. Wysuń dźwignię z wcięcia w pozycji neutralnej i ustaw ją w jednej z następujących pozycji: • Aby maszyna zaczęła się poruszać do przodu, popchnij dźwignię do przodu (do przodu maszyny) (Rysunek 42).
neutralnej maszyna zatrzyma się. Pamiętaj, aby zaciągnąć hamulec postojowy po zatrzymaniu maszyny i przed wyłączeniem silnika. 1. Maszynę należy parkować na równym podłożu. Ważne: Jeśli musisz na chwilę zatrzymać maszynę na zboczu lub nachyleniu, ustaw ją prostopadle do osi spadku, przodem w dół. Sprawdź, czy maszyna znajduje się za nieruchomym obiektem. 2. Podeprzyj osprzęt lub opuść go na podłoże. 3. Zaciągnij hamulec postojowy. 4.
Obsługa funkcji przechyłu maszyny Wyjmowanie sworznia blokady przechyłu 1. Wyjmij wsuwkę zabezpieczającą sworzeń blokady przechyłu we wsporniku blokady podwozia (Rysunek 44). 2. Wyjmij sworzeń blokady przechyłu z otworów we wsporniku blokady podwozia i wsporniku blokady osi (Rysunek 44). Rysunek 45 1. Sworzeń blokady przechyłu 3. Wspornik blokady osi (pionowe otwory) 2. Wsuwka 3. Wyjmij sworzeń blokady przechyłu z pozycji przechowywania. 4.
4. Zwolnij hamulec postojowy. Informacja: W celu ruszenia maszyną musisz siedzieć na fotelu operatora. W przeciwnym razie maszyna nie poruszy się. Informacja: Dźwignia zespołu jezdnego kontroluje prędkość maszyny. Im dalej dźwignia zostanie pchnięta lub pociągnięta z pozycji neutralnej, tym większa będzie prędkość maszyny. Ważne: Prędkością maszyny należy sterować za pomocą dźwigni zespołu jezdnego, a nie przepustnicy. Rysunek 46 1. Przechylenie maszyny w prawo 5.
• Aby obrócić lemiesz w lewo: Naciśnij lewą stronę sterowania kciukowego (Rysunek 52). • Aby obrócić lemiesz w prawo: Naciśnij prawą stronę sterowania kciukowego (Rysunek 52). Rysunek 49 1. Przycisk 5 — wybór lemiesza/pługa wibracyjnego (przedstawiona ikonka lemiesza) Rysunek 52 2. Aby użyć lemiesza spycharkowego, wykonaj następujące czynności: • Aby obniżyć lemiesz: Przesuń manipulator do przodu (Rysunek 50). • Aby podnieść lemiesz: Przesuń manipulator do tyłu (Rysunek 50). 1. Obrót w lewo 2.
4. Ostrożnie i powoli podnieś maszynę, a następnie opuść w wybranym miejscu. 5. Powoli i ostrożnie wprowadź maszynę na naczepę. 6. Opuść osprzęt na naczepę. 7. Zaciągnij hamulec postojowy. Przemieszczanie niesprawnej maszyny 8. Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Niesprawną maszynę należy w pierwszej kolejności spróbować naprawić w miejscu pracy. W innym przypadku należy podnieść maszynę za pomocą pręta rozporowego i przetransportować ją do warsztatu naprawczego. 9.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 100 godzinach • Sprawdź poziom oleju w piastach koła. • Sprawdź poziom oleju w przedniej i tylnej osi. Po pierwszych 200 godzinach • Wymień olej w piastach koła. • Wymień olej w osiach. Przed każdym użyciem lub codziennie • • • • • • • • • Spuść wodę i osad z odwadniacza paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom chłodziwa w zbiorniku.
Przed wykonaniem konserwacji Smarowanie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Typ smaru: Smar na bazie litu. Smarowanie maszyny Smarowanie przedniej i tylnej osi OSTRZEŻENIE Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin 1. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. Nieprawidłowe serwisowanie maszyny może spowodować obrażenia lub śmierć. 2. Podłącz smarownicę do smarowniczek w górnym i dolnym przegubie i wprowadź 2–3 pompy do każdej smarowniczki (Rysunek 54 i Rysunek 55).
Smarowanie przedniego i tylnego wału napędowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 1. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki. 2. Podłącz smarownicę do smarowniczki przegubu ślizgowego na przodzie wału napędowego i wprowadź 2–3 pompy smaru do smarowniczki (Rysunek 57). Rysunek 55 Oś tylna 1. Smarowniczka (górny przegub) 2. Smarowniczka (dolny przegub) 3. Podłącz smarownicę do smarowniczek przegubów przedniej i tylnej osi i wprowadź 2–3 pompy smaru do każdej smarowniczki (Rysunek 56). Rysunek 57 1.
Konserwacja silnika Przed przystąpieniem do konserwacji silnika wykonaj następujące czynności: 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść cały osprzęt i zatrzymaj silnik. 2. Wyjmij kluczyk i poczekaj 2–3 minuty na schłodzenie silnika. Dostęp do silnika Rysunek 58 Zdejmowanie paneli bocznych 1. Smarowniczka 1. Jeśli maszyna jest wyposażona w opcjonalną ładowarkę, wykonaj następujące podczynności w celu zdjęcia panelu bocznego; w przeciwnym razie przejdź do kroku 2. 3. Wytrzeć nadmiar smaru. A.
Instalowanie paneli bocznych 1. Wyrównaj panel boczny do ramy maszyny. 2. Dopasuj śrubę mocującą na górze panelu bocznego do otworu w kołnierzu podtrzymującym maski (Rysunek 62). Rysunek 62 Rysunek 60 1. Dźwignia zaczepu 3. Zatrzask panelu bocznego 2. Przycisk zatrzasku 1. Otwór (kołnierz podtrzymujący — maska) 3. Maska 2. Śruba mocująca 4. Panel boczny 3. Delikatnie przyciśnij do wewnątrz panel na jednym z zatrzasków. 4. Unieś panel i zdejmij go z maszyny (Rysunek 61). 4.
Serwisowanie oleju silnikowego i filtra Pojemność skrzyni korbowej: 15,0 l z filtrem. Należy używać wyłącznie wysokiej jakości oleju do ciężkich prac klasy SAE 15W-40 o klasyfikacji API CH-4 lub wyższej. Choć olej do ciężkich prac klasy SAE 15W-40 o klasyfikacji API CH-4 lub wyższej jest odpowiedni do większości klimatów, to w ekstremalnych warunkach należy zapoznać się z przedstawionymi w Rysunek 63 zaleceniami dotyczącymi lepkości.
Ważne: Wskaźnik ciśnienia oleju musi wskazać ciśnienie oleju silnikowego w ciągu 15 sekund od uruchomienia silnika. Jeśli w ciągu 15 sekund od uruchomienia silnika nie pojawi się wskazanie ciśnienia oleju silnikowego, wyłącz natychmiast silnik w celu zapobieżenia jego uszkodzeniu i sprawdź poziom oleju silnikowego. 5. Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. 6. Poczekaj 5 minut i sprawdź poziom oleju; patrz kroki 4–8 w Sprawdzanie poziomu oleju w silniku (Strona 27). 7.
Sprawdzanie przewodów powietrza doładowania Sprawdzanie przewodów powietrza dolotowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdź przewody i rury powietrza doładowania (Rysunek 68) pod kątem wycieków, przebić, pęknięć i luźnych połączeń, dokręć wszystkie luźne połączenia. Co 250 godzin Sprawdź przewody powietrza dolotowego pod kątem zużycia, uszkodzenia i luźnych połączeń (Rysunek 69). Rysunek 69 Rysunek 68 1.
Konserwacja układu paliwowego Serwisowanie układu paliwowego Spuszczanie wody ze zbiornika paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Wyłącz silnik. Rysunek 70 1. Wstępny filtr powietrza 4. Dodatkowy wkład filtra powietrza 2. Umieść miskę drenażową pod korkiem w zbiorniku paliwa. 2. Obudowa filtra powietrza 5. Główny wkład filtra powietrza 3. Zatrzask (4) 6. Pokrywa filtra powietrza 3. Odkręć korek spustowy ze zbiornika paliwa i spuść wodę (Rysunek 71). 3.
Rysunek 73 Rysunek 72 1. Wąż ssący (spód zbiornika) 3. Syfon 2. Korek wlewu paliwa 4. Miska drenażowa 1. Odpowietrznik zbiornika paliwa 2. Złącze rurowe 3. Zamontuj nowy odpowietrznik do złącza rurowego, mocno dociskając (Rysunek 73). 4. Załóż prawy panel (patrz Instalowanie paneli bocznych (Strona 48)). 2. Przeprowadź wąż ssący syfonu przez szyjkę wlewu zbiornika paliwa i doprowadź go do spodu zbiornika (patrz Rysunek 72). 3. Włóż wąż odprowadzający syfonu do miski drenażowej (Rysunek 72).
Montaż głównego i dodatkowego filtra paliwa 7. Poluzuj i wymontuj główny filtr paliwa (Rysunek 74). Ważne: Nie napełniaj wstępnie ciśnieniowej strony filtra paliwa, jeśli nie dysponujesz specjalnym narzędziem do tego celu. Wstępne napełnianie ciśnieniowej strony filtra paliwa bez użycia specjalnego narzędzia do tego celu może spowodować dostanie się zanieczyszczeń do układu paliwowego i uszkodzenie jego podzespołów. Informacja: W razie potrzeby użyj klucza do poluzowania filtra paliwa.
odpowietrz wysokociśnieniowe przewody paliwowe. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zapoznaj się z instrukcją obsługi silnika lub autoryzowanym punktem serwisowym Toro. Napełnij układ paliwowy w celu usunięcia powietrza z układu w razie wystąpienia następujących sytuacji: • Silnik pracował aż do spalenia całego paliwa ze zbiornika. • Filtry paliwa zostały wymienione. • Elementy układu paliwowego zostały zdemontowane w celu naprawy. 8.
Konserwacja instalacji elektrycznej Serwisowanie akumulatora OSTRZEŻENIE Styczność z kwasem akumulatora lub wybuch akumulatora mogą spowodować poważne obrażenia. Konserwacja akumulatora Dostęp do akumulatora Przed przystąpieniem do serwisowania akumulatora należy osłonić oczy, nałożyć rękawice ochronne oraz założyć odzież ochronną. Zdejmij pokrywę akumulatora w następujący sposób: 1. Sprawdź, czy rozłącznik akumulatora jest wyłączony; patrz Rozłącznik akumulatora (Strona 23). OSTRZEŻENIE 2.
OSTRZEŻENIE Iskry lub płomień mogą spowodować eksplozję wodoru w akumulatorze. Odłączając przewody akumulatora, należy najpierw odłączyć kabel ujemny (-). Podłączając przewody akumulatora, kabel ujemny (-) należy odłączać w ostatniej kolejności. Nie wolno zwierać biegunów akumulatora z przedmiotami metalowymi. W pobliżu akumulatora nie wolno spawać, szlifować ani palić niczego. Informacja: Układ elektryczny maszyny pracuje pod napięciem 12 V.
Ważne: Akumulator musi być zawsze całkowicie naładowany. Jest to szczególnie ważne, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, gdy temperatura spadnie poniżej 0°C. 2. Obróć rozłącznik akumulatora w lewo do pozycji wyłączonej (Rysunek 80). 1. Wyczyścić otoczenie komory akumulatora oraz jego bieguny. Informacja: Podłączyć przewody ładowarki do biegunów, a następnie dopiero wówczas podłączyć ładowarkę do źródła prądu. 2. Podłącz dodatni przewód ładowarki do dodatniego bieguna akumulatora (Rysunek 80).
Konserwacja układu napędowego 9. Załóż lewy i prawy panel; patrz Instalowanie paneli bocznych (Strona 48). Wymiana opon OSTRZEŻENIE Wybuch opony lub oderwanie się fragmentów obręczy może spowodować obrażenia lub śmierć. Nie zbliżaj się do zagrożonych obszarów i nie pozwól na to osobom postronnym. Stań od strony bieżnika. Opony należy pompować tak, aby nie przekroczyć prawidłowego ciśnienia. Informacje na temat sposobu dopompowywania lub serwisowania opon znajdują się w niniejszej instrukcji.
Dokręcanie nakrętek kół 1. Zmierz ciśnienie w oponach; jeśli ciśnienie w oponach jest nieprawidłowe, wykonaj dalszą część tej procedury. 1. Sprawdź, czy kołnierz montażowy koła jest dopasowany do kołnierza na osi. Ważne: Używaj przewodu powietrza ze zdalnym zaworem odcinającym i uchwytem samoblokującym. 2.
Serwisowanie osi Jeśli konieczne jest uzupełnienie płynu hydraulicznego, kup płyn Toro Premium All-season Hydraulic Fluid (dostępny w pojemnikach 19-litrowych lub beczkach 210-litrowych. Numery części znajdują się w katalogu części w autoryzowanym punkcie serwisowym Toro). Jeśli płyn hydrauliczny firmy Toro nie jest dostępny, użyj ekwiwalentnego płynu hydraulicznego, takiego jak Mobilfluid 424, spełniającego wszystkie poniższe parametry. Nie używaj syntetycznego płynu hydraulicznego.
Rysunek 85 1. Piasta koła 4. Przyłącze oleju w pozycji godziny 3 2. Przyłącze oleju w pozycji godziny 6 5. Korek 3. Miska drenażowa 6. Sprzęt do wymiany oleju Rysunek 86 Oś przednia 1. Obudowa osi przedniej 3. Wziernik 2. Korek 2. Umieść miskę drenażową pod przyłączem oleju w piaście koła (Rysunek 85). 3. Wyjmij korek i spuść olej z osi planetarnej (Rysunek 85). 4. Sprawdź stan o-ringu na korku. Informacja: Jeśli o-ring jest uszkodzony, wymień go. 5.
3. Sprawdź przez wziernik, czy poziom oleju w osi jest na poziomie spodu gwintu w przyłączu wziernika (Rysunek 86 i Rysunek 87). Informacja: Przydatne może być do tego użycie latarki i lustra. • Jeśli poziom oleju jest za wysoki, spuść go przez przyłącze wziernika. • Jeśli poziom oleju jest za niski, dodaj odpowiedniego oleju przez przyłącze wziernika obudowy osi; patrz kroki 6 i 7 w Wymiana oleju w osiach (Strona 63). Rysunek 89 Oś tylna 4. Wyczyść gwint na korku wziernika. 5.
Rysunek 90 Oś przednia Rysunek 91 Oś tylna 1. Obudowa osi przedniej 4. Obudowa zębnika 1. Obudowa osi tylnej 4. Korek do napełniania 2. Sprzęt do wymiany oleju 5. Wziernik 2. Kierunek do przodu 5. Wziernik 3. Korek do napełniania 3. Sprzęt do wymiany oleju 6. Napełnij osie odpowiednim olejem, sprawdzając przez przyłącze wziernika, czy poziom oleju jest na poziomie spodu gwintu w przyłączu (Rysunek 90 i Rysunek 91). 7. Poczekaj kilka minut na stabilizację oleju i w razie potrzeby dolej go.
Sprawdzanie poziomu oleju w przełożeniu Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin Ważne: Użytkowanie maszyny, gdy poziom oleju w skrzyni biegów jest niższy niż zalecany, może doprowadzić do uszkodzenia skrzyni biegów oraz hamulca postojowego. 1. Zaparkuj maszynę na poziomym podłożu. Rysunek 93 1. Łącznik odpowietrznika 2. Uruchom silnik i pozwól mu pracować przez 10 minut. 2. Oś tylna 3. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 4.
Wymiana oleju przekładniowego 2. Wyczyść gwint na korku. Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin 3. Oklej gwint korka taśmą uszczelniającą PTFE. Spuszczanie oleju przekładniowego 4. Napełnij skrzynię biegów odpowiednim olejem poprzez przyłącze do napełniania (Rysunek 96). Informacja: Jeśli to możliwe, olej należy spuszczać, gdy jest rozgrzany. Ważne: W trakcie napełniania skrzyni biegów olejem wlewaj olej do skrzyni biegów powoli, aby zapobiec wprowadzaniu powietrza wraz z olejem. 1.
Wymiana filtra oleju przekładniowego 9. Sprawdź poziom oleju przekładniowego. Dodaj oleju, jeśli jego poziom jest niski; zob. Sprawdzanie poziomu oleju w przełożeniu (Strona 65). Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin Informacja: Filtr oleju przekładniowego znajduje się u dołu z prawej strony maszyny, po wewnętrznej stronie zbiornika oleju hydraulicznego. Ważne: W trakcie napełniania skrzyni biegów olejem wlewaj olej do skrzyni biegów powoli, aby zapobiec wprowadzaniu powietrza wraz z olejem. 1.
Konserwacja układu chłodzenia OSTRZEŻENIE Przy uruchomionym silniku rośnie ciśnienie chłodziwa w chłodnicy oraz jego temperatura. Zdjęcie korka może spowodować wytryśnięcie chłodziwa i poważne poparzenia. Serwisowanie układu chłodzenia • Nie odkręcaj korka zbiornika wyrównawczego w celu sprawdzenia poziomu chłodziwa. Dane techniczne chłodziwa: mieszanka glikolu etylenowego i wody w proporcjach 1:1 • Nie odkręcaj korka zbiornika wyrównawczego, gdy silnik jest gorący.
B. Wyjmij korek ze zbiornika wyrównawczego i dolej chłodziwa, aż jego poziom sięgnie środka wziernika (Rysunek 98). 4. Wsuń przewód do odprowadzania chłodziwa 3/8 x 30 cali do wylotu zaworu spustowego chłodnicy (Rysunek 99). Ważne: Nie przepełniaj zbiornika wyrównawczego. Informacja: Jeśli poziom chłodziwa jest niski, sprawdź przewody, chłodnicę i zbiornik wyrównawczy pod kątem wycieków. C. Załóż korek zbiornika wyrównawczego i upewnij się, że został on dokładnie dokręcony. D.
Rysunek 101 1. Zawór spustowy 9. Zamknij zawór spustowy (Rysunek 101). 10. Usuń przewód spustowy i zaciski (Rysunek 99 i Rysunek 100). Rysunek 102 Płukanie układu chłodzenia Pojemność chłodziwa silnika i chłodnicy: 18,5 l 1. Przygotuj układ chłodzenia w następujący sposób: A. Sprawdź, czy chłodziwo zostało odprowadzone z chłodnicy, a zawór spustowy jest zamknięty (Rysunek 101). B. 1. Drzwiczki zbiornika 3. Lejek 2. Szyjka wlewu (zbiornik wyrównawczy) 4. Roztwór czyszczący do układu chłodzącego C.
D. obszarach. Nieprawidłowe odpowietrzenie układu chłodzenia może skutkować uszkodzeniem silnika i układu chłodzenia. Otwórz zawór spustowy i spuść roztwór czyszczący do miski drenażowej (Rysunek 99 i Rysunek 101). E. Zamknij zawór spustowy (Rysunek 101). 1. Zdejmij korek chłodnicy ze zbiornika wyrównawczego (Rysunek 98). 2. Przepłucz układ chłodzenia w następujący sposób: 2.
Konserwacja pasków napędowych Serwisowanie paska napędowego OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. OSTRZEŻENIE Rysunek 106 Dotknięcie obracającego się paska może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. 1. Napinacz paska 3. Zdejmij pasek z kół pasowych. Przed rozpoczęciem pracy w pobliżu paska wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Informacja: Jeśli temperatura otoczenia przekracza 43°C, skontaktuj z przedstawicielem firmy Toro, aby uzyskać informacje o zalecanych płynach. Wymiana płynu hydraulicznego oraz wymiana odpowietrznika. Serwisowanie układu hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin Maszyna jest fabrycznie dostarczana z napełnionym zbiornikiem hydraulicznym zawierającym ok. 182 l płynu hydraulicznego o wysokiej jakości.
Rysunek 108 1. Korek wlewu 2. Wziernik 3. Zbiornik hydrauliczny 4. Korek 5. Miska drenażowa Rysunek 109 7. Odkręć korek spustowy ze zbiornika hydraulicznego (znajdujący się pod tym zbiornikiem) i spuść płyn (Rysunek 108). 1. Właściwy poziom (środek) 3. Płyn hydrauliczny 2. Wziernik 8. Sprawdź stan uszczelki na korku spustowym. Informacja: Wymień uszczelkę jeśli jest zużyta lub uszkodzona. 2. Wyczyść korek wlewu rozpuszczalnikiem. 3. Załóż korek wlewu (Rysunek 109). 9.
Rysunek 110 1. Śruba kołnierzowa z łbem sześciokątnym 3. Złącze 6-stykowe (czujnik pedału trakcji) 2. Zespół pedału trakcji 4. Złącze 6-gniazdowe (wiązka przewodów maszyny) Rysunek 111 1. Pojemnik odpowiedni na płyn hydrauliczny 2. Odłącz złącze 6-gniazdowe wiązki przewodów maszyny od złącza 6-stykowego czujnika pedału trakcji (Rysunek 110). 3. Filtr zasilania hydraulicznego 2. Ostry obiekt 3. Zdejmij zespół pedału trakcji z maszyny (Rysunek 110). 3.
Informacja: Wyrzuć filtr zgodnie z zasadami utylizacji. Montaż zespołu pedału trakcji 1. Podłącz złącze 6-gniazdowe wiązki przewodów maszyny do złącza 6-stykowego czujnika pedału trakcji (Rysunek 110). 4. Nałóż cienką warstwę określonego płynu hydraulicznego na o-ring nowego filtra. 2. Ustaw otwory w płycie zespołu pedału trakcji zgodnie z otworami w podwoziu maszyny (Rysunek 110). Ważne: Nie dokręcaj filtra za pomocą klucza taśmowego do filtrów. Klucz taśmowy może uszkodzić filtr i spowodować wycieki.
Konserwacja układu ROPS 1. Sprawdź, czy śruby mocujące fotel do podwozia maszyny są dokręcone momentem obrotowym 27–34 N-m; patrz Rysunek 113. Sprawdzanie i serwisowanie układu ROPS Naklejka z certyfikacją układu ROPS znajdująca się na strukturze nośnej zawiera informacje na temat dopuszczalnej masy całkowitej maszyny, numeru modelu maszyny oraz numeru ISO.
Spawanie maszyny 3. Sprawdź, czy na elementach układu ROPS nie widać pęknięć, rdzy lub otworów. Ważne: Przed użyciem spawarki elektrycznej w celu wykonania naprawy lub modyfikacji maszyny odłącz wszystkie następujące podzespoły: Informacja: Eksploatacja, pogoda i wypadki mogą spowodować awarię układu ROPS lub jego elementów. W przypadku wątpliwości dotyczących układu ROPS skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym Toro. • Okablowanie alternatora. • 2 złącza modułu komputera.
3. Odłącz złącze 4-gniazdowe przewodu wykrywania napięcia od złącza 4-stykowego na górze alternatora (Rysunek 115). 3. Odłącz złącze 38-gniazdowe (CPU 2) z tyłu modułu komputera (Rysunek 117). Podłączanie złączy modułu komputera Odłączanie złączy modułu komputera 1. Podłącz złącze 38-gniazdowe (CPU 2) z tyłu modułu komputera (Rysunek 117). 1. Wykręć 4 śruby kołnierzowe z łbem sześciokątnym (6 x 20 mm) mocujące dolny panel konsoli do konsoli i zdejmij panel (Rysunek 116). 2.
Czyszczenie Przechowywanie Czyszczenie maszyny Przygotowanie do przechowywania sezonowego Ważne: Eksploatacja silnika z zablokowanymi ekranami, zablokowanymi żeberkami chłodnicy i/lub bez tuneli chłodnicy spowoduje uszkodzenie silnika z powodu przegrzania. Przy planowanym przechowywaniu maszyny przez ponad 30 dni należy przygotować osprzęt i silnik w następujący sposób: Przygotowanie maszyny i osprzętu 1. Opuść cały osprzęt i zaciągnij hamulec postojowy. 2.
2. Wymień olej silnikowy i filtr oleju (patrz Wymiana oleju silnikowego i filtra (Strona 49)). 3. Uruchom silnik na biegu jałowym i pozostaw go na dwie minuty. 4. Wyłącz silnik. 5. Przepłucz zbiornik paliwa świeżym, czystym olejem napędowym. 6. Zabezpiecz wszystkie łączniki układu paliwowego. 7. Wyczyść filtr powietrza (patrz Serwisowanie układu filtrowania powietrza (Strona 51)). 8. Uszczelnij wlot filtra powietrza i wylot spalin wodoodporną taśmą z tworzywa sztucznego. 9.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik nie działa. 1. Silnik kręci się, ale nie uruchamia. Usuwanie usterek Możliwa przyczyna 1. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 1. Sprawdź połączenia elektryczne pod kątem prawidłowego styku. 2. 3. 4. 5. Bezpiecznik przepalił się. Bezpiecznik jest poluzowany. Akumulator rozładował się. Przekaźnik lub przełącznik jest uszkodzony. 6. Doszło do uszkodzenia rozrusznika lub jego cewki elektromagnetycznej. 7.
Problem Silnik uruchamia się, ale po chwili gaśnie. Możliwa przyczyna 1. Zatkany odpowietrznik zbiornika paliwa. 1. Poluzuj korek. Jeśli silnik pracuje z odkręconym korkiem, wymień korek. 2. W układzie paliwowym są zanieczyszczenia lub woda. 3. Filtr paliwa jest zatkany. 4. Paliwo jest zapowietrzone. 2. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy; dolej świeżego paliwa. 3. Wymień filtr paliwa. 4.
Problem Ze spalin wydobywa się nadmierna ilość czarnego dymu. Możliwa przyczyna 1. Wkłady filtra powietrza są brudne. 1. Przeprowadź serwisowanie wkładów filtra powietrza. 2. W układzie paliwowym znajduje się nieprawidłowe paliwo. 2. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy, a następnie dolej świeżego paliwa. 3. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 4. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 5. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 6.
Notatki: 85
Notatki: 86
Notatki: 87
Urządzenia do prac pod ziemią Gwarancja Toro Underground Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro® i jej podmiot stowarzyszony, Toro Warranty Company, zgodnie z zawartą między nimi umową, wspólnie gwarantują, że zakupiona kompaktowa maszyna Toro Underground („Produkt”) jest wolna od jakichkolwiek wad materiałowych i wykonawczych. Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie; dotyczy to także diagnostyki, robocizny i części zamiennych.