Form No. 3433-527 Rev A Aérateur à conducteur debout de 61 cm (24 po) N° de modèle 29516—N° de série 404320000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Levage des louchets......................................... 25 Arrêt du moteur................................................. 25 Conduite de la machine .................................... 26 Vannes de déblocage des roues motrices ........................................................ 27 Après l'utilisation ................................................. 28 Consignes de sécurité générales...................... 28 Chargement de la machine............................... 28 Transport de la machine .....
Sécurité Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique auxiliaire .................................... 46 Vidange du liquide du système hydraulique auxiliaire et remplacement du filtre ................ 47 Spécifications du liquide de transmission ............................................................... 48 Contrôle du niveau d'huile de transmission.................................................. 48 Vidange du liquide hydraulique de transmission et remplacement des filtres ......................
Consignes de sécurité générales • Ne confiez l'utilisation de la machine qu'à des Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. BOSS a conçu et testé cette machine pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
decal121-6161 121-6161 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal121-6163 121-6163 1. Appuyer pour abaisser les louchets 2. Relâcher pour élever les louchets decal126-7875 126-7875 1. Emplacement des fusibles 4. Auxiliaire (15 A) 2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage 3. Principal (20 A) 6.
decal135-3685 135-3685 1. Vous devez lire et comprendre le contenu du manuel de l'utilisateur avant de faire l'entretien de la machine. 2. Nettoyez et lubrifiez les chaînes et contrôlez la tension des chaînes deux fois toutes les 8 heures. 3. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien 7. Vérifiez que la pression des pneus est de 0,90 bar (23 psi) deux fois toutes les 50 heures 8.
135-2013 4 10 5 1 7 LB KG STOP 2 3 8 6 9 decal135-2013-1 135-2013 1. Réglage du poids de l'utilisateur 5. Accélérateur – bas régime 2. Augmenter 6. Moteur en marche 3. Diminuer 7. Démarrage du moteur 4. Accélérateur – haut régime 8. Arrêt du moteur 9. Frein de stationnement serré 10. Frein de stationnement desserré decal135-2014 135-2014 1. Haute vitesse 6. Les roues et les louchets tournent quand la machine fait marche arrière. 2. Basse vitesse 7.
decal135-2016 135-2016 1. Réglage électronique de profondeur d'aération - réduction 2. Réglage électronique de profondeur d'aération augmentation 3. Appuyez pendant 1 seconde pour activer – déblocage du commutateur au pied d'engagement des louchets 4. Appuyez pendant 1 seconde pour désactiver – blocage du commutateur au pied d'engagement des louchets decal135-3183 135-3183 1. Position des leviers de 3. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 3 4 5 Aucune pièce requise – Contrôle de la charge de la batterie. Aucune pièce requise – Contrôle du liquide de transmission. Aucune pièce requise – Contrôle du niveau de liquide du système hydraulique auxiliaire. 6 Kit de conversion CE, réf. 135-7423 (kit en option, vendu séparément) 1 Installez le kit de conversion CE.
(page 46) et Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique auxiliaire (page 46). 3 6 Contrôle de la charge de la batterie Installation du kit de conversion CE Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: La machine est livrée équipée d'une batterie au plomb pleine. Contrôlez la charge de la batterie et chargez-la au besoin; voir Charge de la batterie (page 41). 1 Kit de conversion CE, réf.
Vue d'ensemble du produit Commandes g232039 Figure 4 g249566 1. Plate-forme 4. Leviers de commande de déplacement 2. Poignée du frein de stationnement 3. Commandes du moteur 5. Bouchon du réservoir de carburant Figure 5 1. Commande au pied des louchets 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Levier de commande de déplacement gauche 4. Barre de référence avant 5. Commande multifonction 6. Affichage du compteur horaire/engagement des louchets 7. Commande d'accélérateur 8. Starter 9.
• Affichage du compteur horaire/engagement des louchets horaire/engagement des louchets. Utilisez cette fonction quand vous transportez l'aérateur. Pour déverrouiller, appuyez de manière prolongée sur le haut de la commande multifonction jusqu'à ce que la diode s'éteigne. Contrôleur intelligent/commande de profondeur électronique chaque fois que vous coupez le moteur. L'affichage du compteur horaire/engagement des louchets est à gauche du commutateur d'allumage, sur la console de commande (Figure 5).
Remarque: Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le starter en position EN SERVICE. Affichage d'engagement des louchets L'affichage de l'engagement des louchets (Figure 8) enregistre et indique le réglage de profondeur d'aération électronique. Poignée du frein de stationnement La poignée du frein de stationnement est située sur la console de commande, sur la droite du commutateur d'allumage (Figure 5).
g281826 Fermez l'arrivée de carburant avec le levier de coupure si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant plusieurs jours, pendant les trajets d'aller et retour au lieu de travail, et quand elle est garée dans un local. Vannes de déblocage des roues motrices Les vannes de déblocage des 2 roues motrices sont situées au sommet de la machine, au-dessus des boîtes-ponts (Figure 11).
Utilisation protections, contacteurs et autres dispositifs de sécurité doivent être en place et en état de fonctionnement. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant.
Ajout de carburant Spécifications relatives au carburant DANGER Carburant à base de pétrole Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
carburant ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm (¼ po) au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l'essence de se dilater. 4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
à bas régime, et la production de fumée noire ou blanche à l'échappement. ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. • À des températures ambiantes normales, le soleil situé sur le couvercle du filtre à air doit être à l'extérieur (Figure 13). Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local ou dans un petit espace confiné où peut s'accumuler le monoxyde de carbone, un gaz dangereux dégagé par l'échappement.
– Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. – Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. – Avant et pendant une marche arrière ou un changement de direction, assurez-vous toujours qu'aucun enfant ne se tient juste derrière les roues de la machine, sur sa trajectoire ou sur les côtés. – N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une machine autotractée ou un outil manuel sur ce type de terrain. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement.
Erreur de tension Erreur d'électrovanne g212114 Figure 16 Le troisième écran affiche la tension du système électrique.
Écran par défaut L'écran par défaut (Figure 20) s'affiche après les écrans de démarrage. L'écran d'information affiche des icônes et des données relatives au fonctionnement de la machine. g211731 Figure 21 1. Écran des indicateurs/d'information LCD 2. Barre d'état de profondeur d'aération 3. Indicateur de réglage de profondeur d'aération 4. Diode d'état g211884 Figure 20 Écran par défaut 1.
Ouverture et fermeture du robinet d'arrivée de carburant • Le compteur horaire alterne entre l'écran par défaut et l'écran d'alerte active. • Si plusieurs alertes sont actives, l'affichage alterne entre les différentes alertes dans l'ordre dans lequel elles se sont produites, avant de revenir à l'écran par défaut. Régulez le débit de carburant dans le moteur à l'aide du robinet d'arrivée de carburant comme suit : • Pour ouvrir le robinet d'arrivée de carburant, tournez-le complètement à gauche.
5. Remarque: La profondeur d'aération idéale est de Si le starter est en position EN SERVICE, ramenez-le graduellement en position HORS SERVICE à mesure que le moteur se réchauffe. 6,4 à 7,6 cm (2,5 à 3 po). Réglez les commandes pour vous adapter à l'état du sol. Blocage/déblocage du réglage de la profondeur d'aération. Abaissement des louchets DANGER Les louchets en rotation sous le plancher moteur sont dangereux. Tout contact avec les louchets peut vous blesser gravement ou mortellement.
jours, pendant son transport ou lorsqu'elle est garée dans un local fermé. Conduite de la machine PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement si vous avancez un levier beaucoup plus que l'autre. Vous pouvez alors perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds. Laissez complètement refroidir le moteur et les entraînements hydrauliques avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
Vous pouvez maintenant pousser la machine manuellement. Utilisez une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine. Lorsque la plate-forme est relevée, une rampe d'une seule pièce constitue une surface sur laquelle vous pouvez marcher derrière la machine. Important: Ne remorquez pas la machine.
g212139 Figure 29 Côté gauche montré 1. Points d'attache PRUDENCE Cette machine n'est pas équipée des clignotants, des éclairages ou des réflecteurs corrects, ni d'un panneau « véhicule lent ». La conduite sur la voie publique sans ces équipements est dangereuse et peut entraîner des accidents et des blessures. La conduite sur la voie publique sans ces équipements peut également constituer une infraction à la réglementation nationale au titre de laquelle l'utilisateur peut être verbalisé.
Entretien Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Consignes de sécurité relatives à l'entretien Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine.
ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le couple de serrage de l'écrou de l'arbre de sortie de transmission. • Contrôlez le couple de serrage des boulons de support de la transmission. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile du système hydraulique auxiliaire.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des chaînes PRUDENCE Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures.
Entretien du moteur Lubrification des graisseurs. Entretien du filtre à air Remarque: Consultez le tableau ci-dessous pour la périodicité d'entretien. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse). 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 2.
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure 32) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier. 5. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle avec un chiffon humide. g023796 Figure 34 Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur. 6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier (Figure 32).
1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 36. Remarque: Serrez le bouchon de vidange à 18 N·m (13 pi-lb). g249636 Figure 35 5.
Le rappel de vidange de l'huile moteur est réinitialisé à 100.0 (heures), quitte l'écran d'entretien du moteur et retourne à l'écran par défaut. Remarque: Vous pouvez à tout moment quitter l'écran d'entretien du moteur en tournant la clé à la position Arrêt ou Démarrage.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po). ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels. g206628 Ne faites pas le plein et ne faites pas tourner le moteur si un pare-étincelles n'est pas en place. Figure 40 Pose de la bougie 1.
Entretien du système électrique DANGER Contrôle du système de sécurité L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Important: Vérifiez que les 2 véhicules ne se touchent pas. 6. 7. Assurez-vous que la batterie de secours est chargée au maximum à 12,6 volts ou plus. Sélectionnez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes. 2. Reliez l'autre extrémité du câble positif à la borne positive de la batterie de secours (Figure 42). 3. Reliez le câble de démarrage négatif noir (–) à la borne négative (–) de la batterie de secours. 4.
débranché et que le chargeur utilisé pour la charge a une sortie de 16 V et 7 A ou moins (voir le tableau pour les réglages recommandés du chargeur). DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Portez des lunettes de sécurité et portez des gants en caoutchouc pour protéger votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez de l'électrolyte. • N'avalez pas d'électrolyte.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Contrôle de la pression des pneus des roues motrices Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez les écrous de roues (Figure 43) à un couple de 115 à 142 N·m (85 à 105 pi-lb). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôle de l'état des chaînes Remarque: Il ne faut pas corriger la pression de gonflage des roues à pneus semi-pneumatiques. 1.
4. Réglage de la timonerie de commande de déplacement Pour régler la tension des chaînes, desserrez le boulon et le contre-écrou du tendeur, et poussez le pignon vers le haut pour tendre la chaîne (Figure 44). Important: Ne tendez pas la chaîne excessivement. Si la chaîne est trop tendue, elle s'usera rapidement et sa vie utile en sera réduite. 1. Voir Préparation à l'entretien (page 33). 2.
1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. Serrez les 4 boulons de transmission à un couple de 56 à 69 N-m (41 à 51 pi-lb); voir Figure 48. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté; si c'est le cas, arrêtez-la et serrez le frein de stationnement. Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue. 3. Desserrez les écrous de blocage sur la tringlerie de commande de déplacement droite (vue de l'arrière de la machine).
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle de l'état et de la tension des courroies Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Voir Préparation à l'entretien (page 33). 2. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. Au besoin, gonflez-les à la pression recommandée; voir Contrôle de la pression des pneus des roues motrices (page 42). 3.
Entretien du système hydraulique Spécification du liquide hydraulique auxiliaire Type de liquide hydraulique : huile hydraulique AW-32 Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique auxiliaire g266181 Figure 51 1. Courroie d'entraînement de pompe auxiliaire 3. Contre-écrous à embase Remarque: À la livraison de la machine, le réservoir 2. Pompe auxiliaire contient du liquide hydraulique. 4.
Vidange du liquide du système hydraulique auxiliaire et remplacement du filtre Vidange du liquide hydraulique auxiliaire g266183 1. Faites fonctionner la machine pendant environ 15 minutes pour purger l'excédent d'air présent dans le système hydraulique. 2. Élevez et abaissez complètement les louchets à 3 reprises pour purger l'air. 3. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. 4. Laissez refroidir le moteur. 5.
5. Contrôlez à nouveau le niveau de liquide; répétez les opérations 2 à 5 jusqu'à ce que le niveau cesse de diminuer. Spécifications du liquide de transmission Type de liquide de transmission : huile moteur synthétique Toro® Hypr-Oil™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau d'huile de transmission g268752 Figure 54 Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1.
5. Remettez le bouchon du vase d'expansion et serrez-le à la main. 5. Nettoyez soigneusement la surface autour des filtres. Important: Ne serrez pas excessivement le Important: Ne faites pas tomber de saletés bouchon du vase d'expansion. ou de contaminants dans le système hydraulique. Vidange du liquide hydraulique de transmission et remplacement des filtres 6. Déposez les filtres et vidangez le liquide du système d'entraînement (Figure 56). 7. Remettez les deux bouchons de vidange en place.
Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile de transmission PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures. 1. Remarque: Vous devez serrer le frein de stationnement pour pouvoir réinitialiser le rappel d'entretien. 2.
Réglage du poids de l'utilisateur Vue d'ensemble du réglage du poids de l'utilisateur La commande de réglage du poids de l'utilisateur est située sur la gauche de la console de commande (Figure 58). g249601 Figure 59 1. Commande de réglage du poids de l'utilisateur 3. Bouton 2. Écrou de blocage g249578 Figure 58 1.
sens antihoraire pour abaisser la machine jusqu'à ce que les roues touchent le sol. clé hexagonale dans la douille de l'axe pour le garder aligné; voir Figure 60 sous Réglage de la commande de réglage du poids de l'utilisateur (page 51). • Si les louchets ne touchent pas le sol, tournez la commande de réglage du poids de l'utilisateur dans le sens horaire jusqu'à ce que les louchets descendent et touchent le sol (mais que la machine ne se soulève pas).
Entretien des louchets 6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 61). Contrôle des louchets 7. Fixez le panneau au châssis au moyen des 2 vis à oreilles et des 2 rondelles (Figure 61) que vous avez retirées à l'opération 3; serrez les vis à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 po-lb) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Réglage du ressort de levage Entretien du châssis Contrôle du serrage des fixations ATTENTION De l’énergie est emmagasinée dans les ressorts. Si les ressorts sont trop tendus, ils risquent de lâcher et de provoquer des blessures graves voire mortelles, ainsi que d’endommager la machine et de causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Assurez-vous que les ressorts de levage sont réglés et/ou remplacés comme indiqué dans cette procédure.
Nettoyage Dépose des carénages du moteur et nettoyage des ailettes de refroidissement Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 80 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2.
Remisage centre de recyclage certifié ou conformément à la réglementation locale et de votre état. Mise au rebut de la batterie 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Rangez la clé hors de la portée des enfants. 2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est un toxique et peut causer de graves brûlures.
Dépistage des défauts Messages d'alerte et d'erreur Message Icône Erreur de tension Description Solution La clé de contact est à la position CONTACT et le contrôleur intelligent/commande de profondeur électronique vérifie que la tension du système électrique est inférieure à 12,3 V ou supérieure à 16 V. Contrôlez la batterie, le système de charge et les câbles. L'icône d'erreur de tension s'affiche et la diode d'état clignote en rouge.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur et le starter ne sont pas à la bonne position. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Un louchet est faussé. 1. Montez un louchet neuf. 2. Le boulon de fixation du louchet est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur ou la poulie de tension est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de louchet. 6. Une courroie est endommagée. 7. Les chaînes ne sont pas tendues correctement. Les louchets ne s'élèvent pas. Les louchets ne s'engagent pas dans le sol.
J02 1 Schéma électrique (Rev.
g243786 Schéma hydraulique (Rev.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.