Form No. 3430-721 Rev B Aérateur à conducteur debout de 61 cm (24 po) N° de modèle 29517—N° de série 404320000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Conduite de la machine .................................... 25 Vannes de déblocage des roues motrices ........................................................ 26 Après l'utilisation ................................................. 27 Consignes de sécurité générales...................... 27 Chargement de la machine............................... 27 Transport de la machine ................................... 28 Entretien .................................................................
Sécurité Vidange du liquide du système hydraulique auxiliaire et remplacement du filtre ................ 46 Spécifications du liquide de transmission ............................................................... 47 Contrôle du niveau d'huile de transmission.................................................. 47 Vidange du liquide hydraulique de transmission et remplacement des filtres ............................................................. 48 Réglage du poids de l'utilisateur ........................
Consignes de sécurité générales et physiquement aptes, connaissant parfaitement les procédures d'utilisation sécuritaire, les commandes et la signification des panneaux et instructions de sécurité. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
decal121-6161 121-6161 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal121-6163 121-6163 1. Appuyer pour abaisser les louchets 2. Relâcher pour élever les louchets decal126-7875 126-7875 1. Emplacement des fusibles 4. Auxiliaire (15 A) 2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage 3. Principal (20 A) 6.
decal135-3685 135-3685 1. Vous devez lire et comprendre le contenu du manuel de l'utilisateur avant de faire l'entretien de la machine. 2. Nettoyez et lubrifiez les chaînes et contrôlez la tension des chaînes deux fois toutes les 8 heures. 3. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien 7. Vérifiez que la pression des pneus est de 0,90 bar (23 psi) deux fois toutes les 50 heures 8.
135-2013 4 10 5 1 7 LB KG STOP 2 3 8 6 9 decal135-2013-1 135-2013 1. Réglage du poids de l'utilisateur 5. Accélérateur – bas régime 2. Augmenter 6. Moteur en marche 3. Diminuer 7. Démarrage du moteur 4. Accélérateur – haut régime 8. Arrêt du moteur 9. Frein de stationnement serré 10. Frein de stationnement desserré decal135-2014 135-2014 1. Haute vitesse 6. Les roues et les louchets tournent quand la machine fait marche arrière. 2. Basse vitesse 7.
decal135-2016 135-2016 1. Réglage électronique de profondeur d'aération - réduction 2. Réglage électronique de profondeur d'aération augmentation 3. Appuyez pendant 1 seconde pour activer – déblocage du commutateur au pied d'engagement des louchets 4. Appuyez pendant 1 seconde pour désactiver – blocage du commutateur au pied d'engagement des louchets decal135-3183 135-3183 1. Position des leviers de 3. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 3 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Contrôle de la charge de la batterie. Aucune pièce requise – Contrôle du liquide de transmission. Aucune pièce requise – Contrôle du niveau de liquide du système hydraulique auxiliaire.
Vue d'ensemble du produit 4 Contrôle du liquide de transmission Aucune pièce requise Procédure À la livraison de la machine, la transmission contient du liquide de transmission. Contrôlez le niveau du liquide de transmission et faites l'appoint au besoin pour l'amener au niveau spécifié; voir Spécifications du liquide de transmission (page 47) et Contrôle du niveau d'huile de transmission (page 47).
Commandes • horaire/engagement des louchets. Utilisez cette fonction quand vous transportez l'aérateur. Pour déverrouiller, appuyez de manière prolongée sur le haut de la commande multifonction jusqu'à ce que la diode s'éteigne. Remarque: La fonction de blocage est engagée chaque fois que vous coupez le moteur.
Affichage du compteur horaire/engagement des louchets Affichage d'engagement des louchets L'affichage de l'engagement des louchets (Figure 8) enregistre et indique le réglage de profondeur d'aération électronique. Contrôleur intelligent/commande de profondeur électronique L'affichage du compteur horaire/engagement des louchets est à gauche du commutateur d'allumage, sur la console de commande (Figure 5).
Remarque: Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le starter en position EN SERVICE. Poignée du frein de stationnement La poignée du frein de stationnement est située sur la console de commande, sur la droite du commutateur d'allumage (Figure 5). Remarque: La poignée permet de serrer un frein de stationnement dans chacune des transmissions. • Pour serrer le frein, tirez la poignée vers vous. • Pour desserrer le frein, poussez la poignée complètement dans la direction opposée (vers l'avant).
Largeur d'aération 61 cm (24 po) Plage d'aération 1,3 à 12,7 cm (0,5 à 5 po) Trous par pied carré 4,6 Louchets 36 Poids 388 kg (856 lb) Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Ajout de carburant fonctionnement. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Spécifications relatives au carburant Carburant à base de pétrole 3. Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm (¼ po) au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l'essence de se dilater. Utilisez de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool); sinon, de l'essence avec 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur.
à bas régime, et la production de fumée noire ou blanche à l'échappement. • À des températures ambiantes normales, le soleil situé sur le couvercle du filtre à air doit être à l'extérieur (Figure 13). Remarque: Utilisez cette position si le carburateur de la machine n'est pas gelé. g231460 Figure 12 1. Écrous 3. 2. Barre de référence avant/de commande de vitesse g023827 Figure 13 1. Position température ambiante normale Déplacez la barre vers l'avant pour accélérer. 2.
ATTENTION ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Les pièces rotatives peuvent happer et coincer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le contact avec des pièces rotatives peut causer une amputation traumatisante ou de graves lacérations. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local ou dans un petit espace confiné où peut s'accumuler le monoxyde de carbone, un gaz dangereux dégagé par l'échappement.
encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. – Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. – Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. – Avant et pendant une marche arrière ou un changement de direction, assurez-vous toujours qu'aucun enfant ne se tient juste derrière les roues de la machine, sur sa trajectoire ou sur les côtés.
la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement.
Écran par défaut L'écran par défaut (Figure 20) s'affiche après les écrans de démarrage. L'écran d'information affiche des icônes et des données relatives au fonctionnement de la machine. g212114 Figure 16 Le troisième écran affiche la tension du système électrique. g211884 Figure 20 Écran par défaut 1. Écran d’information 2. Diode d'état g212115 Figure 17 • L'indicateur d'état du système de sécurité s'allume quand la commande passe en mode « démarrage en sécurité » (frein de stationnement serré).
dépassées depuis la date d'échéance de l'entretien (jusqu'à -500 heures). • Le compteur horaire alterne entre l'écran par défaut et l'écran d'alerte active. • Si plusieurs alertes sont actives, l'affichage alterne entre les différentes alertes dans l'ordre dans lequel elles se sont produites, avant de revenir à l'écran par défaut.
Ouverture et fermeture du robinet d'arrivée de carburant 5. Si le starter est en position EN SERVICE, ramenez-le graduellement en position HORS SERVICE à mesure que le moteur se réchauffe. Abaissement des louchets Régulez le débit de carburant dans le moteur à l'aide du robinet d'arrivée de carburant comme suit : • Pour ouvrir le robinet d'arrivée de carburant, tournez-le complètement à gauche. • Pour fermer le robinet d'arrivée de carburant, tournez-le complètement à droite.
Remarque: La profondeur d'aération idéale est de 8. 6,4 à 7,6 cm (2,5 à 3 po). Réglez les commandes pour vous adapter à l'état du sol. Blocage/déblocage du réglage de la profondeur d'aération. Conduite de la machine PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement si vous avancez un levier beaucoup plus que l'autre. Vous pouvez alors perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. Vous pouvez bloquer les réglages ou les laisser débloqués.
g016673 Figure 27 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le levier de commande de déplacement vers la direction voulue. g016672 Figure 26 Pour tourner sur place, enlevez le pied de la commande des louchets pour lever les louchets. La tête d'aération s'élève en une demi-seconde. Pour tourner à gauche ou à droite, tirez le levier de commande de déplacement en arrière vers la position point mort, dans la direction voulue. Les louchets peuvent être abaissés pour tourner graduellement.
Vous pouvez maintenant pousser la machine manuellement. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds. Important: Ne remorquez pas la machine. Réglage des vannes pour le fonctionnement normal Laissez complètement refroidir le moteur et les entraînements hydrauliques avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
Utilisez une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine. Lorsque la plate-forme est relevée, une rampe d'une seule pièce constitue une surface sur laquelle vous pouvez marcher derrière la machine. Si la rampe est trop inclinée, les composants peuvent se coincer lors du transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière.
Entretien Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Consignes de sécurité relatives à l'entretien Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine.
ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le couple de serrage de l'écrou de l'arbre de sortie de transmission. • Contrôlez le couple de serrage des boulons de support de la transmission. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile du système hydraulique auxiliaire.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des chaînes PRUDENCE Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures.
Entretien du moteur Lubrification des graisseurs. Entretien du filtre à air Remarque: Consultez le tableau ci-dessous pour la périodicité d'entretien. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse). 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 2.
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure 32) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier. 5. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle avec un chiffon humide. g023796 Figure 34 Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur. 6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier (Figure 32).
1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure 36. Remarque: Serrez le bouchon de vidange à 18 N·m (13 pi-lb). g249636 Figure 35 5.
Le rappel de vidange de l'huile moteur est réinitialisé à 100.0 (heures), quitte l'écran d'entretien du moteur et retourne à l'écran par défaut. Remarque: Vous pouvez à tout moment quitter l'écran d'entretien du moteur en tournant la clé à la position Arrêt ou Démarrage.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po). ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels. g206628 Ne faites pas le plein et ne faites pas tourner le moteur si un pare-étincelles n'est pas en place. Figure 40 Pose de la bougie 1.
Entretien du système électrique DANGER Contrôle du système de sécurité L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Important: Vérifiez que les 2 véhicules ne se touchent pas. 6. 7. Assurez-vous que la batterie de secours est chargée au maximum à 12,6 volts ou plus. Sélectionnez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes. 2. Reliez l'autre extrémité du câble positif à la borne positive de la batterie de secours (Figure 42). 3. Reliez le câble de démarrage négatif noir (–) à la borne négative (–) de la batterie de secours. 4.
débranché et que le chargeur utilisé pour la charge a une sortie de 16 V et 7 A ou moins (voir le tableau pour les réglages recommandés du chargeur). DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Portez des lunettes de sécurité et portez des gants en caoutchouc pour protéger votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez de l'électrolyte. • N'avalez pas d'électrolyte.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Contrôle de la pression des pneus des roues motrices Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez les écrous de roues (Figure 43) à un couple de 115 à 142 N·m (85 à 105 pi-lb). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôle de l'état des chaînes Remarque: Il ne faut pas corriger la pression de gonflage des roues à pneus semi-pneumatiques. 1.
4. Réglage de la timonerie de commande de déplacement Pour régler la tension des chaînes, desserrez le boulon et le contre-écrou du tendeur, et poussez le pignon vers le haut pour tendre la chaîne (Figure 44). Important: Ne tendez pas la chaîne excessivement. Si la chaîne est trop tendue, elle s'usera rapidement et sa vie utile en sera réduite. 1. Voir Préparation à l'entretien (page 32). 2.
1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. Serrez les 4 boulons de transmission à un couple de 56 à 69 N-m (41 à 51 pi-lb); voir Figure 48. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté; si c'est le cas, arrêtez-la et serrez le frein de stationnement. Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue. 3. Desserrez les écrous de blocage sur la tringlerie de commande de déplacement droite (vue de l'arrière de la machine).
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle de l'état et de la tension des courroies Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Voir Préparation à l'entretien (page 32). 2. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. Au besoin, gonflez-les à la pression recommandée; voir Contrôle de la pression des pneus des roues motrices (page 41). 3.
Entretien du système hydraulique Spécification du liquide hydraulique auxiliaire Type de liquide hydraulique : huile hydraulique AW-32 Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique auxiliaire g266181 Figure 51 1. Courroie d'entraînement de pompe auxiliaire 3. Contre-écrous à embase Remarque: À la livraison de la machine, le réservoir 2. Pompe auxiliaire contient du liquide hydraulique. 4.
Vidange du liquide du système hydraulique auxiliaire et remplacement du filtre Vidange du liquide hydraulique auxiliaire g266183 1. Faites fonctionner la machine pendant environ 15 minutes pour purger l'excédent d'air présent dans le système hydraulique. 2. Élevez et abaissez complètement les louchets à 3 reprises pour purger l'air. 3. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. 4. Laissez refroidir le moteur. 5.
5. Contrôlez à nouveau le niveau de liquide; répétez les opérations 2 à 5 jusqu'à ce que le niveau cesse de diminuer. Spécifications du liquide de transmission Type de liquide de transmission : huile moteur synthétique Toro® Hypr-Oil™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau d'huile de transmission g268752 Figure 54 Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1.
5. Remettez le bouchon du vase d'expansion et serrez-le à la main. 5. Nettoyez soigneusement la surface autour des filtres. Important: Ne serrez pas excessivement le Important: Ne faites pas tomber de saletés bouchon du vase d'expansion. ou de contaminants dans le système hydraulique. Vidange du liquide hydraulique de transmission et remplacement des filtres 6. Déposez les filtres et vidangez le liquide du système d'entraînement (Figure 56). 7. Remettez les deux bouchons de vidange en place.
Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile de transmission PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures. 1. Remarque: Vous devez serrer le frein de stationnement pour pouvoir réinitialiser le rappel d'entretien. 2.
Réglage du poids de l'utilisateur Vue d'ensemble du réglage du poids de l'utilisateur La commande de réglage du poids de l'utilisateur est située sur la gauche de la console de commande (Figure 58). g249601 Figure 59 1. Commande de réglage du poids de l'utilisateur 3. Bouton 2. Écrou de blocage g249578 Figure 58 1.
sens antihoraire pour abaisser la machine jusqu'à ce que les roues touchent le sol. clé hexagonale dans la douille de l'axe pour le garder aligné; voir Figure 60 sous Réglage de la commande de réglage du poids de l'utilisateur (page 50). • Si les louchets ne touchent pas le sol, tournez la commande de réglage du poids de l'utilisateur dans le sens horaire jusqu'à ce que les louchets descendent et touchent le sol (mais que la machine ne se soulève pas).
Entretien des louchets 6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 61). Contrôle des louchets 7. Fixez le panneau au châssis au moyen des 2 vis à oreilles et des 2 rondelles (Figure 61) que vous avez retirées à l'opération 3; serrez les vis à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 po-lb) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Réglage du ressort de levage Entretien du châssis Contrôle du serrage des fixations ATTENTION De l’énergie est emmagasinée dans les ressorts. Si les ressorts sont trop tendus, ils risquent de lâcher et de provoquer des blessures graves voire mortelles, ainsi que d’endommager la machine et de causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Assurez-vous que les ressorts de levage sont réglés et/ou remplacés comme indiqué dans cette procédure.
Nettoyage Dépose des carénages du moteur et nettoyage des ailettes de refroidissement Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 80 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2.
Remisage centre de recyclage certifié ou conformément à la réglementation locale et de votre état. Mise au rebut de la batterie 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Rangez la clé hors de la portée des enfants. 2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est un toxique et peut causer de graves brûlures.
Dépistage des défauts Messages d'alerte et d'erreur Message Icône Erreur de tension Description Solution La clé de contact est à la position CONTACT et le contrôleur intelligent/commande de profondeur électronique vérifie que la tension du système électrique est inférieure à 12,3 V ou supérieure à 16 V. Contrôlez la batterie, le système de charge et les câbles. L'icône d'erreur de tension s'affiche et la diode d'état clignote en rouge.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur et le starter ne sont pas à la bonne position. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Un louchet est faussé. 1. Montez un louchet neuf. 2. Le boulon de fixation du louchet est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur ou la poulie de tension est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de louchet. 6. Une courroie est endommagée. 7. Les chaînes ne sont pas tendues correctement. Les louchets ne s'élèvent pas. Les louchets ne s'engagent pas dans le sol.
J02 1 Schéma électrique (Rev.
g243786 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.