Form No. 3385-151 Rev B Aérateur à conducteur debout de 76 cm (30 pouces) N° de modèle 29518—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 39518—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Réglage du frein de stationnement.............................43 Réglage du contacteur de frein..................................44 Entretien des courroies ..............................................44 Contrôle de l'état et de la tension des courroies ...........................................................44 Réglage de la courroie d'entraînement de la pompe auxiliaire ............................................................44 Remplacement de la courroie de transmission .......
Apprendre à se servir de la machine Sécurité • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. drogues ou de médicaments. • Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque Utilisation ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger. • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Consignes générales d'utilisation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de les toucher.
Remarque: Les accessoires peuvent modifier la stabilité de la machine. Entretien • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 116-9391 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 121–6161 1.
126-2054 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 Nm (235 pi-lb) (4x) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage des fixations toutes les 100 heures de fonctionnement. 121–6164 1. Haut régime 6. Les roues et les louchets tournent quand la machine fait marche arrière 11. Attention – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Bas régime 7.
121–6166 1. Risque de renversement – ne changez pas brutalement de direction quand le véhicule se déplace à grande vitesse et tournez progressivement. 3. Attention – risque de renversement – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés. 2. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés; n'utilisez pas la machine près de dénivellations.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Clé 2 Démarrage du moteur. DANGER 1 La charge de la batterie ou l'utilisation d'une batterie d'appoint peut produire des gaz explosifs. Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser et causer de graves blessures. Contrôle de la pression des pneus • Gardez la batterie éloignée des étincelles, flammes ou cigarettes.
1. Tournez la clé de contact à la position arrêt et enlevez-la. 2. Mesurez la tension de la batterie avec un voltmètre. 3. Reportez-vous au tableau ci-après pour vérifier l'état de charge de la batterie et, au besoin, le réglage du chargeur de batterie et des intervalles de charge recommandés de la batterie à 12,6 volts ou plus; voir le tableau de charge de la batterie ci-après.
4 5 Vidange de l'huile de transmission Vidange de l'huile hydraulique auxiliaire Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Type d'huile de transmission : Toro Hypr-oil 500 Type d'huile hydraulique : huile hydraulique AW-32 À la livraison de la machine, le vase d'expansion contient de l'huile hydraulique. Remarque: À la livraison de la machine, le réservoir contient de l'huile hydraulique. 1.
6 Dépose de la butée de vérin (pour modèle 33518) Aucune pièce requise Procédure Remarque: Les louchets doivent être relevés avant de déposer la butée de vérin. Faites tourner le moteur pour charger le système hydraulique et relever les louchets. Figure 7 1. Niveau d'huile à froid 7. 2. Niveau d'huile à chaud 1. Ajoutez une petite quantité de carburant dans le réservoir de carburant; voir Ajout de carburant (page 20).
Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Goupille fendue 3. Butée de vérin 2. Axe de chape 4. Vérin Figure 9 1. Plate-forme 2. Bouton du frein de stationnement 3. Leviers de commande de déplacement 11. Rebranchez les fils des bougies. 4. Commandes du moteur 5. Bouchon du réservoir de carburant Commandes Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement, situés de chaque côté de la console supérieure, commandent le déplacement en marche avant et arrière de la machine.
Figure 10 1. Levier de commande de déplacement gauche 5. Marche arrière 2. Levier de commande de déplacement droit 6. Avant de la machine 3. Barre de référence avant 4. Marche avant 7. Point mort Figure 11 Commande de pression des louchets 1. Commande de pression vers le bas des louchets 2. Levier de commande de déplacement gauche Cette commande est située sur le côté gauche de la console de commande (Figure 11). 3.
Poignée du frein de stationnement Manomètre des louchets La poignée du frein de stationnement est située sur la console de commande, sur la droite du commutateur d'allumage (Figure 11). Le manomètre des louchets est situé au centre de la console de commande (Figure 11). Il indique la pression vers le bas que la machine exerce sur les louchets pendant l'aération. Remarque: La poignée permet de serrer un frein de stationnement dans chacune des transmissions.
Utilisation Caractéristiques techniques Hauteur 132,1 cm (52 po) Longueur 162,6 cm (64 po) Largeur 121,3 cm (47,75 po) Largeur d'aération 76,2 cm (30 po) Plage d'aération 5,1 à 12,7 cm (2 à 5 po) Poids 460 kg (1 015 lb) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Ajout de carburant Capacité du réservoir de carburant : 18,9 l (5 gal américains) • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • ÉTHANOL : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 2. Levez la machine et soutenez-la avec des chandelles de 460 kg (1 015 lb) de capacité. PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux.
Utilisation de la machine PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Ouverture du robinet d'arrivée de carburant Tournez le robinet pour l'aligner sur la conduite de carburant. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Abaissement des louchets 1. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course; voir Commande d'accélérateur (page 17). 2. Appuyez le pied sur la commande des louchets pour abaisser les louchets (Figure 18). Figure 19 1. Commande de pression des louchets 3. Réduction de pression (aération moins profonde) 2. Manomètre des louchets 4. Augmentation de pression (aération plus profonde) • Tournez la commande de pression des louchets dans le Figure 18 • 1. Commande des louchets 3.
pendant son transport ou lorsqu'elle est garée dans un local fermé; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 18). Conduite de la machine PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement si vous avancez un levier beaucoup plus que l'autre. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Chargement de la machine sur un véhicule de transport ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 24). Remarque: Reportez-vous aux ordonnances locales concernant la réglementation spécifique à l'arrimage et au remorquage. Figure 24 Figure 23 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce (vue latérale) 1. Points d'attache • L'utilisateur doit déterminer s'il est préférable que la plate-forme soit relevée ou abaissée pendant le chargement en fonction des conditions.
Entretien ATTENTION ATTENTION Quelqu'un pourrait démarrer le moteur pendant l'entretien ou les réglages de la machine. Le démarrage accidentel du moteur peut causer de graves blessures à vous-même ou à des personnes à proximité. Le moteur peut devenir brûlant. Vous pouvez vous brûler gravement à son contact. Attendez que le moteur soit complètement refroidi avant d'effectuer des entretiens ou des réparations à proximité du moteur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 250 heures • Remplacez l'élément principal du filtre à air, contrôlez l'élément secondaire et remplacez-le s'il est encrassé. (Cette opération peut être nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux manuel du moteur). • Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment en cas d'atmosphère très encrassée).
Lubrification 3. Tirez la plaque en arrière et déposez-la de la machine (Figure 25). Lubrification des graisseurs. Pose de la plaque de console 1. Placez les 4 boulons à embase sur la face avant de la console en face des 4 fentes en trou de serrure dans le cadre de la console (Figure 25). Type de graisse : graisse universelle NGLI (National Lubricating Grease Institute) de qualité nº 2. Remarque: Reportez-vous au tableau de graissage pour la fréquence d'entretien. 2.
6. Répétez les opérations 1 à 5 pour l'autre roue pivotante. 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Graissage des roulements de moyeux des roues pivotantes 2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre (Figure 26). 3. Raccordez une pompe à graisse aux graisseurs (Figure 26). Périodicité des entretiens: Une fois par an 4.
l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. 4. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf (Figure 29). 5. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse spécifiée la zone à l'intérieur de la cavité de la roue (autour de l'arbre). 6. Insérez l'autre roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue (Figure 29). Figure 29 1. Arbre (écrou d'écartement encore en place) 4. Écrou d'écartement 2. Moyeu 5.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez l'élément principal du filtre à air, contrôlez l'élément secondaire et remplacez-le s'il est encrassé. (Cette opération peut être nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux manuel du moteur). Toutes les 500 heures— Remplacez l'élément secondaire du filtre à air.
Vidange de l'huile moteur Important: Ne lavez pas l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 30). 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. Remarque: Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. 2.
4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 34). Figure 34 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Contrôle des bougies Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. Déposez les bougies, vérifiez leur état et corrigez l'espacement ou remplacez les bougies. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur.
Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Entretien du filtre à carburant ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Entretien du système électrique 6. Alignez les colliers sur le flexible et les raccords du filtre à carburant (Figure 39). 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 18). Entretien de la batterie 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
7. Détachez le crochet de la barrette du support de la batterie (Figure 40), et déposez la batterie. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
5. Rebranchez le câble négatif à la borne de la batterie; voir les opération 5 et 6 de Mise en place de la batterie (page 39). Figure 41 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1.
Entretien du système d'entraînement Réglage de la précharge des roulements de pivot des roues pivotantes Contrôle de la pression des pneus Remarque: Si vous démontez les roulements d'axe des roues pivotantes, veillez à monter les rondelles élastiques comme montré à la Figure 44. 1. Déposez le couvre-moyeu du moyeu de la roue pivotante (Figure 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remarque: Les roues pivotantes sont dotées de pneus semi-pneumatiques qui n'ont pas besoin d'être gonflés. 1.
Réglage de la tension des chaînes des roues motrices 4. De chaque côté de la machine, desserrez les 3 écrous et boulons qui fixent le support de transmission et la plaque de tendeur, ainsi que les deux écrous qui fixent le boulon de réglage sur la plaque de tendeur, comme montré à la Figure 45. 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Figure 47 3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. 1. Écrou d'arbre de sortie de transmission Remarque: Au besoin, gonflez-les à la pression recommandée; voir Contrôle de la pression des pneus (page 41). 4.
Entretien des courroies Réglage du contacteur de frein 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Contrôle de l'état et de la tension des courroies 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Avant de régler le contacteur de frein, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement réglé; voir Réglage du frein de stationnement (page 43). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1.
Figure 51 1. Pompe auxiliaire 4. Fente de réglage (châssis) 2. Poulie de tension de pompe auxiliaire 5. Courroie d'entraînement de pompe auxiliaire 3. Contre-écrou (3/8 po) 3. Ajustez la tension de la courroie comme suit : • Déplacez la poulie de tension en arrière et vers l'extérieur pour tendre la courroie. • Déplacez la poulie de tension en avant et vers Figure 52 l'intérieur pour détendre la courroie. 1. Poulies de transmission 2. Transmission 3.
Entretien des commandes F. 5. Répétez les opérations 4A à 4 Fpour l'autre timonerie de commande de déplacement. Réglage de la timonerie de commande de déplacement 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Poussez le levier de commande complètement en avant, vers la barre de référence avant. 4.
Entretien du système hydraulique l'huile. Le niveau d'huile varie selon la température de l'huile. Le repère COLD indique le niveau d'huile à 24 ºC (75 ºF). Le repère HOT indique le niveau d'huile à 107 ºC (225 ºF). Par exemple : si l'huile est à température ambiante (environ 24 ºC [75 ºF]), remplissez uniquement jusqu'au repère COLD. Si la température de l'huile est d'environ 65 ºC (150 ºF), versez de l'huile jusqu'à mi-chemin entre les repères HOT et COLD.
9. Faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère de « remplissage à froid » situé sur le réservoir; voir Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique auxiliaire (page 47). 10. Démarrez le moteur et élevez puis abaissez les louchets. 11. Abaissez les louchets au sol et remplissez le réservoir jusqu'au repère de remplissage à froid. Entretien de la transmission Type d'huile de transmission : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50.
Remarque: Ne serrez pas excessivement le bouchon du vase d'expansion. 8. Posez le filtre en le tournant dans le sens horaire sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint rejoigne la base de l'adaptateur, puis serrez encore le filtre de 3/4 à 1 tour (Figure 59). 9. Montez la protection du filtre au moyen des 3 boulons à embase (1/4 x 3/4 po) que vous avez retirez à l'opération 3 (Figure 59); serrez les boulons à un couple de 1 117 à 1 243 N-cm (90 à 110 lb-po).
Entretien des louchets Contrôle des louchets Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Levez la machine et soutenez-la avec des chandelles de 460 kg (1 015 lb) de capacité. Figure 61 Transmission gauche montrée 1. Bouchon de contrôle 2.
Nettoyage 6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 62). 7.
Remisage Nettoyage des débris sur la machine 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Éliminez la saleté et la boue sur toute la machine.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. Le frein de stationnement n'est pas serré. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Le contacteur de frein n'est pas réglé correctement. 3. La batterie n'est pas chargée au maximum. 4. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou défectueuses. 2. Réglez le contacteur de frein. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 3.
Problème Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement ou la profondeur d'aération. 2. Niveau d'huile bas dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d'air du moteur. 2. Faites l'appoint d'huile. 1.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 58
Remarques: 59
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) SWS Rénovation des pelouses et Entretien des arbres Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne présentent aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.