Form No. 3417-603 Rev A Aireador de plataforma de 76 cm (30 pulgadas) Nº de modelo 29519—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Ajuste de la precarga de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias....................... 43 Mantenimiento de las cadenas ......................... 44 Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión ................. 45 Mantenimiento de los frenos ................................ 46 Ajuste del freno de estacionamiento ................. 46 Ajuste del interruptor del freno .......................... 46 Mantenimiento de las correas ...........................
Prácticas de operación segura Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención al símbolo de alerta, que significa Precaución, Advertencia o Peligro: —instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI B71.
• • Pare la máquina si alguien entra en la zona. combustible. No fume cerca de la máquina cuando el motor está en marcha. – No añada ni drene combustible de la máquina dentro de un edificio. Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. • • • Operación • • Los rayos pueden causar graves lesiones o • • • • incluso la muerte.
Mantenimiento y almacenamiento Seguridad para aireadores • No permita que personas que no hayan recibido • • • • • • • • • • • • • La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. formación realicen mantenimiento en la máquina. No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido al uso.
• Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Reduzca la presión descendente de los taladros para evitar que las ruedas motrices se eleven del suelo y para evitar que las ruedas delanteras se eleven del suelo durante la aireación cuesta arriba. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones al manejar los accesorios.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el manual del operador. decal121-6150 121-6150 decal115-2047 1. Peligro de corte de mano y pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal126-2054 126-2054 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete cada 100 horas. decal121-6163 121-6163 1. Presionar para bajar los taladros. 2. Soltar para elevar los taladros. decal121-6164 121-6164 1. Rápido 6.
decal126-4528 126-4528 5. Freno de estacionamiento – quitado 1. Girar en sentido antihorario para reducir la presión 2. Girar en sentido horario para aumentar la presión 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Mando de penetración de los taladros – activado 7. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, taladros—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores 4. Mando de penetración de los taladros – desactivado decal121-6166 121-6166 1.
decal116-9392 116-9392 1. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento en esta máquina. 9. Compruebe el depósito hidráulico auxiliar cada 50 horas. 2. Engrase los 2 pivotes de las ruedas giratorias delanteras 10. Engrase los cojinetes de las ruedas (2x) cada 25 horas. cada 100 horas. 3. Consulte la información sobre mantenimiento del Manual del 11. Engrase las poleas tensoras del conjunto de taladros (2x) operador del motor. cada 25 horas. 4.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Clavija 2 Arranque la máquina. Nota: La máquina se entrega con una batería de 1 plomo/ácido lleno de electrolito. PELIGRO Comprobación de la presión de los neumáticos Cargar la batería o arrancar el motor usando una batería externa puede producir gases explosivos. Los gases de la batería pueden explosionar y causar lesiones graves.
1. Mueva el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. 2. Mida la tensión de la batería con un voltímetro 3. Utilice la siguiente tabla para localizar el estado de carga o la batería y, de ser necesario, los ajustes del cargador y el intervalo de tiempo recomendado para cargar la batería y obtener una tensión de 12.6 V o más; consulte la tabla de carga de la batería a continuación. positivo de la batería y coloque la cubierta sobre el borne positivo. 5.
4 5 Mantenimiento del fluido de la transmisión Mantenimiento del fluido hidráulico auxiliar No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Tipo de fluido de la transmisión: Toro Hypr-oil 500 Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico AW-32 La máquina se entrega con fluido hidráulico en el depósito de expansión. 1. Ponga la máquina en marcha durante unos 15 minutos para purgar el aire sobrante del sistema hidráulico. 2. 3.
El producto g025893 Figura 7 1. Nivel de fluido frío 7. 2. Nivel de fluido caliente g020220 Si es necesario, añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito hasta que el fluido cubra el nivel Cold en el tabique (Figura 7). Figura 8 1. Plataforma 2. Mando del freno de estacionamiento 3. Palancas de control de movimiento Nota: El tabique está etiquetado con las palabras Hot (caliente) y Cold (frío). Llene el depósito hasta el nivel correcto, según la temperatura del fluido.
g025895 Figura 9 1. Palanca de control de movimiento izquierda 5. Marcha atrás 2. Palanca de control de movimiento derecha 6. Parte delantera de la máquina 3. Barra de referencia delantera 4. Hacia adelante 7. Punto muerto g028268 Figura 10 Control de la presión de los taladros 1. Indicador de la presión 7. descendente de los taladros 8. 2. Control de presión descendente de los taladros 3. Activación o desactivación 9. del mando de penetración de los taladros en el suelo 4.
Activación o desactivación del mando de penetración de los taladros en el suelo para ACTIVAR el estárter, y muévala hacia atrás para reducir el estárter. Nota: Mueva la palanca del estárter hacia atrás hasta la ranura, para DESACTIVAR el estárter. El mando de penetración de los taladros está situado encima del control de presión descendente de los taladros en la consola de control. Nota: No haga funcionar un motor caliente con el estárter en la posición de ACTIVADO .
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) g025897 Figura 12 1. Posición de CERRADO Viscosidad del aceite: Consulte la siguiente tabla. 2.
Cómo añadir combustible Capacidad del depósito de combustible: 18.9 litros (5 galones US) • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). g025899 • ETANOL: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
Uso del estabilizador/acondicionador Lubricación de las cadenas Comprobación de la condición de los piñones Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: • Mantiene el combustible fresco durante un período Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2.
3. 6. Si las cadenas saltan o se parten, consulte Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión del eje secundario (página 44), Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices (página 45) o Ajuste de la cadena de transmisión de los taladros (página 55).
Comprobación de fijaciones sueltas 3. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Realice una inspección visual de la máquina en busca de fijaciones o herrajes sueltos, u otros posibles problemas. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de ACTIVADO ; consulte Palanca del estárter (página 17).
Ajuste de la presión descendente de los taladros 3. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones LENTO y RÁPIDO; consulte Palanca del acelerador (página 17). Importante: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento. 4. Deje el motor en marcha durante un mínimo de 15 segundos, luego gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO para apagar el motor; consulte Llave de contacto (página 18). 5.
4. Para girar a la izquierda o la derecha, tire hacia atrás, hacia la posición de punto muerto, de la palanca de control de movimiento del lado hacia el cual desea girar. Los taladros pueden quedar bajados si el giro es suave. 5. Para hacer giros de radio cero, levante el pie del mando de pie de penetración de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se eleva en un segundo. Importante: No haga un giro cero con los g020241 taladros bajados, porque podría desgarrar el césped. Figura 19 1.
Cómo transportar la máquina • Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. • Utilice una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la máquina (Figura 22). Cuando está bajada y bloqueada, la plataforma debe extenderse hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás.
para simular una sola rampa continua en todo su ancho. • Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la máquina vuelque hacia atrás. Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona. El motor puede alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente puede causar quemaduras graves. Deje que el motor se enfríe totalmente antes de realizar mantenimiento o efectuar reparaciones alrededor de la zona del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 250 horas • Cambie el elemento primario del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). • Compruebe el elemento secundario del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). • Cambie el fluido y el filtro del depósito hidráulico auxiliar. • Cambie los filtros de la transmisión. • Al cambiar el filtro, llene la transmisión con fluido.
3. Lubricación Tire del teclado de la consola hacia atrás en línea recta y retire el teclado de la máquina (Figura 24). Lubricación de los engrasadores Instalación del teclado de la consola 1. 2. 3. 4. Tipo de grasa: Grado multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Alinee los 4 pernos con arandela prensada en la cara hacia adelante del teclado de la consola con las 4 ranuras en forma de bocallave del bastidor de la consola (Figura 24).
g020222 Figura 25 1. g025955 Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Figura 26 1. Tapón hexagonal 3. Pivote de la rueda giratoria 2. Engrasador 4. Tapón 2. Limpie con un trapo los engrasadores (Figura 25). 3. Conecte una pistola de engrasar al engrasador (Figura 25). 2. Enrosque un engrasador en el orificio (Figura 26). 4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. 3.
Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje (Figura 28). 3. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda giratoria (Figura 28). 4. Haga palanca para extraer las dos juntas de cojinete (Figura 28). Nota: Deseche los retenes usados. 5. g025953 Figura 27 1. Perno de la rueda 2. Conjunto de la rueda giratoria 3. Tuerca de la rueda Nota: Cambie el cojinete si está desgastado o dañado. 6.
Mantenimiento del motor Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 9. Instale los protectores de los retenes sobre el buje de la rueda (Figura 28). Mantenimiento del limpiador de aire Instalación del conjunto de la rueda giratoria 1. Alinee el orificio del eje del conjunto de la rueda giratoria entre los orificios de la horquilla de la rueda giratoria (Figura 27). 2.
papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). Importante: No lave el elemento de papel del limpiador de aire. 1. Inspeccione el elemento por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada (Figura 29). Nota: Cambie el elemento de papel si está dañado. 2.
g004216 Figura 30 Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. g025979 Figura 32 4.
g025976 g026005 Figura 33 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 6. Compruebe el nivel de aceite del motor. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). 1. 2. g026006 Figura 34 Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 36). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriételo 3/4 de vuelta más.
Instalación de la bujía para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m. Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Retire la bujía, según se muestra en Figura 35.
A. Retire el parachispas. B. Sacuda la rejilla para eliminar partículas sueltas y límpiela con un cepillo de alambre. Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Sumerja la rejilla en disolvente si es Mantenimiento del filtro de combustible necesario. C. Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Nota: Limpie cualquier combustible derramado. 1. 2. 3.
5. Mantenimiento del sistema eléctrico Instale un nuevo filtro con la flecha de dirección de flujo alineada como se ilustra en la Figura 38. Nota: Asegúrese de que las mangueras de combustible están asentadas por completo en los acoplamientos del filtro de combustible. 6. Mantenimiento de la batería Alinee las abrazaderas sobre la manguera y los acoplamientos del filtro de combustible (Figura 38). 7.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Nunca fume cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada año Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 42) a 122 – 129 N·m (90 – 95 pies-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: No es necesario inflar los neumáticos Ajuste de la precarga de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias semisólidos de las ruedas giratorias. 1.
Mantenimiento de las cadenas Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión del eje secundario 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente. 3. Compruebe que la tensión de las cadenas sea la correcta en ambos lados de la máquina.
Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices 1. Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 3. Compruebe la tensión de las cadenas de las ruedas motrices (Figura 45).
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor del freno 1. 2. Ajuste del freno de estacionamiento 3. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas móviles. 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 4. 5. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento de las correas del interruptor del freno a 1017 – 1243 N·cm (90 – 110 pulgadas-libra). Comprobación de la condición y la tensión de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras). 3.
a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. 2. Afloje la contratuerca (⅜") que sujeta la polea tensora de la bomba auxiliar al chasis de la máquina. Introduzca una barra de expansión en el zócalo del soporte de tensión de la correa y mueva el soporte hacia afuera y hacia adelante (Figura 51). g025997 Figura 50 1. Bomba auxiliar 4. Ranura de ajuste (chasis) 2.
Mantenimiento del sistema de control E. Repita los pasos A a D hasta que quede un espacio aproximado de 1.6 mm (1/16") entre la palanca de control y la barra de referencia delantera. Ajuste del acoplamiento del control de tracción F. Retire el pasador de muelle, gire el tensor en sentido horario una vuelta más e introduzca el pasador de muelle (Figura 52). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Nota: El tabique del depósito está etiquetado con las palabras Hot (caliente) y Cold (frío). Llene el depósito hasta el nivel correcto, según la temperatura del fluido. El nivel de fluido varía dependiendo de la temperatura del fluido. El nivel Cold muestra el nivel de aceite cuando está a 24 °C (75 °F). El nivel Hot muestra el nivel de fluido cuando está a 107 °C (225 °F).
3. En la parte delantera de la bomba hidráulica auxiliar, retire la manguera de entrada del acoplamiento hidráulico de la bomba, coloque el extremo de la manguera en un recipiente y deje drenar el fluido (Figura 55). 8. Instale la manguera de entrada en el acoplamiento de la bomba y apriete el acoplamiento a 50 N·m (37 pies-libra). 9.
g025891 Figura 57 1. Tapón g026014 Figura 58 3. Línea FULL COLD 2. Cuello de llenado (depósito de expansión) 4. 5. 1. Transmisión 4. Pernos con arandela (¼" x ¾") 2. Adaptador del filtro 5. Protector del filtro 3. Filtro de la transmisión Si es necesario, añada el fluido para transmisión especificado hasta que el nivel de fluido llegue a la línea Full Cold del depósito de expansión (Figura 57). Vuelva a colocar el tapón del depósito de expansión y apriételo hasta que esté cerrado. 4.
CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente. 2.
Mantenimiento de los taladros normal y se desplazan sin dificultades hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal. 14. Baje la máquina y retire los soportes fijos. Comprobación de los taladros Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
4. 5. Retire las piedras y otros residuos de los taladros. Inspeccione los taladros para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. 6. Apriete la contratuerca a 91 – 113 N·m (67 – 83 pies-libra). 7. Compruebe la tensión de la cadena y, si es necesario, repita los pasos 4 a 6 hasta que pueda desviar la cadena 6 – 12 mm (¼" – ½") hacia arriba y hacia abajo. 8. Instale el panel trasero; consulte los pasos 6 y 7 de Comprobación de los taladros (página 54).
Limpieza Nota: La operación del motor sin tener instaladas las cubiertas de refrigeración causará daños en el motor debido al sobrecalentamiento. Limpieza del motor y de la zona del sistema de escape Eliminación de los residuos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (más a menudo en condiciones muy secas o con mucha suciedad). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Almacenamiento de gestión y eliminación de las baterías se deben acatar las leyes locales, estatales o federales correspondientes. Si se va a cambiar la batería o si la máquina que contiene la batería ya no funciona y se va a desechar, retire la batería y llévela a un centro de reciclado homologado de su localidad. Si no hay un centro de reciclado en su localidad, lleve la batería a cualquier punto de venta de baterías homologado. 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. El freno de estacionamiento no está puesto. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. El interruptor del freno no está correctamente ajustado. 3. La batería no está totalmente cargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas. 2. Ajuste el interruptor del freno. 5. Un fusible esta fundido. 6. Un relé o interruptor está defectuoso.
Problema El motor se sobrecalienta. La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance o la profundidad de aireación. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Esquemas g020224 Diagrama de cableado (Rev.
g020225 Esquema eléctrico (Rev.
g020226 Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Productos Toro relacionados a continuación contra defectos de materiales o mano de obra. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte.