Form No. 3376-660-ASM Rev A 50cm Mulching/Rear Bagging Lawn Mower Model No. 29639—Serial No. 313000001 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential or commercial properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
Discharging the Clippings........................................10 Operating Tips ......................................................10 Maintenance .................................................................12 Recommended Maintenance Schedule(s) ......................12 Preparing for Maintenance.......................................12 Replacing the Air Cleaner ........................................12 Changing the Engine Oil .........................................13 Servicing the Spark Plug ..
• Check grass catcher components and the discharge guard • Use extreme caution when reversing or pulling the mower frequently and replace with manufacturer's recommended parts, when necessary. towards you. • Walk; never run. • Slopes: • Replace worn or damaged parts for safety. – Do not mow on excessively steep slopes. • Replace faulty silencers. – Exercise extreme caution when on slopes. • If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 117-4143 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance from the machine.
Setup 2 1 Installing the Recoil-starter Rope in the Rope Guide Installing the Handle No Parts Required No Parts Required Procedure Procedure Important: You must install the recoil-starter rope in the rope guide. WARNING Hold the blade-control bar to the upper handle and pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure 5). Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
Product Overview Figure 6 3. Wipe off the dipstick end with a clean cloth. 4. Insert the dipstick into the oil-fill tube, but do not screw it in. 5. Remove the dipstick and read the oil level on the dipstick (Figure 7). • If the oil level is too low, slowly pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and then repeat steps 3 through 5 until the oil level is correct. Figure 8 • If the oil level is too high, drain the excess oil until 1. Spark plug 6.
Operation Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. 1 • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object. G020479 • Fill the tank outdoors when the engine is cold. Wipe up spills. Figure 10 1. • Do not handle gasoline when smoking or around an open flame or sparks.
• If the oil level is too low, slowly pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and then repeat steps 3 through 5 until the oil level is correct. • If the oil level is too high, drain the excess oil until the oil level is correct. To drain the excess oil, refer to Changing the Engine Oil (page 13). Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. Figure 12 1. 2. Oil level is too low Oil level is too high 3.
Recycling the Clippings Note: If the machine does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer. This machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. Using the Self-propel Drive If the grass bag is on the machine, remove it; refer to Removing the Grass Bag (page 10) before recycling the clippings. To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar (Figure 16) toward the handle and hold it (Figure 17).
Removing the Grass Bag 1. Lift up the rear deflector (Figure 19). 2. Lift the grass bag handle out from the notches on the handle brackets and remove the bag from the machine. 3. Close the rear deflector. G020691 Discharging the Clippings Figure 22 Use the rear-discharge deflector (optional attachment; Toro part 89964) for cutting very tall grass. Removing the Rear-discharge Deflector To remove the rear-discharge deflector, reverse the steps above. Installing the Rear-discharge Deflector 1.
– Replace the blade or have it sharpened. – Walk at a slower pace while mowing. – Raise the cutting height on the machine. – Cut the grass more frequently. – Overlap cutting swaths instead of cutting a full swath with each pass. – Set the cutting height on the front wheels one notch lower than the rear wheels. For example, set the front wheels at 51 mm and the rear wheels at 64 mm. Cutting Leaves • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn shows through the cut leaf cover.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil. Before each use or daily • Check the engine oil level. • Ensure that the engine stops within 3 seconds after releasing the blade control bar. • Clean grass clippings and dirt from under the machine.
Figure 25 1. 4. 5. Paper air filter 2. Foam pre-filter Figure 26 Inspect the foam pre-filter, and replace it if it is damaged or excessively dirty. 7. Inspect the paper air filter. A. If the paper air filter is damaged or is wet with oil or fuel, replace it. B. If the paper air filter is dirty, tap it on a hard surface several times or blow compressed air less than 207 kPa (30 psi) through the side of the filter that faces the engine.
Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Figure 28 1. 2. Oil level is too low Oil level is too high 3. Oil level is correct 14. Install the dipstick into the oil-fill tube securely. 15. Dispose of the used oil properly at a local recycling center. Examine the blade whenever you run out of gasoline.
Cleaning under the Machine Housing of wood, put your weight behind the ratchet or wrench and tighten the bolt securely. This bolt is very difficult to overtighten. Service Interval: After each use Adjusting the Self-propel Drive Cable WARNING The machine may dislodge material from under the machine housing. Whenever you install a new self-propel drive cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. 1. • Wear eye protection.
Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage Figure 33 1. WARNING 2. Handle knob (2) Move the handle forward as shown in Figure 33. Gasoline vapors can explode. • Do not store gasoline more than 30 days. • Do not store the machine in an enclosure near an open flame. • Allow the engine to cool before storing it. 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer to the fuel as directed by the engine manufacturer. 2.
Notes: 17
Notes: 18
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v.
The Toro Warranty and The Toro GTS Starting Guarantee Conditions and Products Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair for the original purchaser1the Toro Product listed below if defective in materials or workmanship or if the Toro GTS (Guaranteed to Start) engine will not start on the first or second pull, provided the routine maintenance required in the Operator's Manual have been performed.
Form No. 3376-660-ASM Rev A Mulch-/Heckfangsystem-Rasenmäher (50 cm) Modellnr. 29639—Seriennr. 313000001 und höher Bedienungsanleitung Einführung Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privat- oder öffentlichen Anlagen gedacht.
Schulung Prüfen des Motorölstands ........................................ 8 Einstellen der Schnitthöhe ........................................ 9 Anlassen des Motors................................................ 9 Einsatz des Selbstantriebs........................................10 Abstellen des Motors ..............................................10 Schnittgutrecyclen ..................................................10 Sammeln des Schnittguts .........................................
-schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten. Anlassen Lassen Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen an; halten Sie die Füße so weit wie möglich von den Messern fern und stellen Sie sich nie vor den Auswurfkanal. Betrieb • • Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder • • • • • • • • • • • • oder Haustiere, in der Nähe aufhalten. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 90 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 98 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Wichtig: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Tauschen Sie beschädigte Schilder aus. Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 117-4143 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3. Schnitt- bzw.
Einrichtung 2 1 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Montieren des Griffs Keine Teile werden benötigt Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren WARNUNG: Wichtig: Sie müssen das Rücklaufstarterseil in der Seilführung befestigen. Wenn Sie den Bügel falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Bügels nicht die Kabel.
Produktübersicht Bild 6 3. Wischen Sie das Ende des Peilstabs mit einem sauberen Lappen ab. 4. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein. 5. Nehmen Sie den Peilstab heraus und lesen Sie den Ölstand ab (Bild 7). • Füllen Sie bei einem zu niedrigen Ölstand langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen, warten Sie drei Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte 3 bis 5, bis der Ölstand richtig ist. Bild 8 1. Zündkerze 6.
Betrieb Betanken GEFAHR Benzin ist brennbar und explodiert schnell. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen. 1 • Stellen Sie den Kanister bzw. die Maschine vor dem Auftanken auf den Boden und nicht auf ein Fahrzeug oder auf ein Objekt, um eine elektrische Ladung durch das Entzünden des Benzins zu vermeiden. G020479 Bild 10 • Füllen Sie den Tank außen, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. 1.
4. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein. 5. Nehmen Sie den Peilstab heraus und lesen Sie den Ölstand ab (Bild 12). Hinweis: Wenn Sie die Maschine anheben möchten, schieben Sie alle Einstellhebel für die Schnitthöhe nach vorne. Schieben Sie die Hebel nach hinten, um die Maschine abzusenken (Bild 13).
abgestellt. Wenn dies nicht der Fall ist, nehmen Sie das Gerät umgehend außer Betrieb und wenden Sie sich sofort an einen offiziellen Vertragshändler. Bild 15 Bild 18 Hinweis: Wenn der Rasenmäher nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler. Schnittgutrecyclen Einsatz des Selbstantriebs Diese Maschine ist werksseitig auf das Recyclen von Schnittgut und Laub eingestellt.
3. Setzen Sie die Lasche am Heckauswurfablenkblech in den rechten Schlitz am hinteren Ablenkblech (Bild 21). G020690 Bild 21 Bild 19 1. 2. 4. Hinteres Ablenkblech Setzen Sie die Stange am Heckauswurfablenkblech in die Kerben am Rasenmäher (Bild 22). Haken Sie den Fangkorbgriff in die Kerben an den Griffhalterungen ein (Bild 19). Entfernen des Fangkorbs 1. 2. Heben Sie das hintere Ablenkblech an (Bild 19).
(51 mm), wenn das Gras sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das Graswachstum nach lässt. Siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 9). • Wenn Sie Gras mähen, dass länger als 15 cm (6") ist, mähen Sie mit der höchsten Schnitthöheneinstellung und gehen Sie langsamer; mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Schnitthöhe, um ein gutes Schnittbild zu erhalten. Wenn das Gras zu lang ist, kann das Mähwerk verstopfen, dies führt zu einem Abstellen des Motors. • Mähen Sie nur trockenes Gras oder Laub.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach fünf Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich • Wechseln Sie das Motoröl. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von 3 Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. Nach jeder Verwendung • Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von der Unterseite des Mähwerks.
2. Öffnen Sie die Abdeckung. 3. Entfernen Sie den Papierfilter und den Schaumvorfilter (Bild 25). Bild 26 Bild 25 1. Papierluftfilter 2. 7. Schaumvorfilter 4. Prüfen Sie den Schaumvorfilter und wechseln ihn aus, wenn er beschädigt oder sehr verschmutzt ist. 5. Prüfen Sie den Papierfilter. A. Wenn der Papierfilter beschädigt oder mit Öl oder Kraftstoff befeuchtet ist, wechseln Sie ihn aus. B.
Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Bild 28 1. Ölstand ist zu niedrig 2. Ölstand ist zu hoch 14. 15. 3. Ölstand ist richtig Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist. Wechseln Sie das Messer sofort aus, wenn es beschädigt oder gerissen ist.
Reinigen der Unterseite des Maschinengehäuses Wichtig: Das gebogene Ende des Messers sollte zum Mähwerkgehäuse zeigen. 6. Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmomentschlüssel auf 82 Nm an. Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Wichtig: Eine auf 82 Nm angezogene Schraube ist sehr fest. Arretieren Sie das Messer mit einem Holzstück und verlagern Sie gleichzeitig das Gewicht auf den Schlüssel und ziehen Sie die Schraube fest. Diese Schraube kann fast nicht zu fest angezogen werden.
Einlagerung Zusammenklappen des Bügels WARNUNG: Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Wenn Sie den Bügel falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Bügels nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. Vorbereiten des Rasenmähers für die Einlagerung WARNUNG: Benzindämpfe können explodieren.
7. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Türkei Hongkong Korea Puerto Rico 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 7888383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
Die Garantie von Toro und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Verantwortung des Eigentümers Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte für den Erstkäufer1) von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder
Form No. 3376-660-ASM Rev A Gazonmaaier van 50 cm met mulchfunctie en achtervanger Modelnr.: 29639—Serienr.: 313000001 en hoger Gebruikershandleiding Inleiding Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren of professionele bestuurders. De machine is voornamelijk ontworpen voor het maaien van gras op goed onderhouden particuliere of commerciële gazons. De machine is niet ontworpen voor het maaien van borstelig gras of voor gebruik in de landbouw.
Algemene veiligheidsregels met betrekking tot de maaimachine 2 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider ...................................................... 6 3 De motor bijvullen met olie .................................... 6 Algemeen overzicht van de machine ................................. 7 Specificaties ........................................................... 7 Gebruiksaanwijzing ........................................................ 8 De brandstoftank vullen..............................
• Controleer vóór gebruik altijd of de beschermplaten • – voordat u de machine gaat controleren, schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren. en veiligheidsvoorzieningen zoals grasgeleiders en grasvangers, op hun plaats zitten en naar behoren werken. Controleer vóór het gebruik de messen, bevestigingsbouten en het maaimechanisme altijd op sporen van slijtage of beschadiging. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten altijd als complete set om een goede balans te behouden.
Geluidsdruk Deze machine oefent een geluidsdruk van 90 dBA uit op het gehoor van de gebruiker, met een onzekerheidswaarde (K) van 1 dBA. Het geluidsniveau werd bepaald volgens de procedures in EN 836. Geluidsniveau Deze machine heeft een gegarandeerd geluidsniveau van 98 dBA uit met een onzekerheidswaarde (K) van 1 dBA. Het geluidsniveau werd bepaald volgens de procedures in ISO 11094.
Veiligheids- en instructiestickers Belangrijk: Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang beschadigde stickers. Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro-maaimachine is. 117-4143 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine. 3.
Montage 2 1 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider De handgreep bevestigen Geen onderdelen vereist Geen onderdelen vereist Procedure Procedure Belangrijk: U moet de startkoord aanbrengen in de koordgeleider. WAARSCHUWING Houd de bedieningsstang tegen de bovenste handgreep en trek de startkoord door de koordgeleider aan de handgreep (Figuur 5). Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
Algemeen overzicht van de machine Figuur 6 3. Veeg het uiteinde van de peilstok af met een schone doek. 4. Steek de peilstok helemaal in de vulbuis, maar draai deze er niet in. 5. Haal de peilstok eruit en controleer het oliepeil (Figuur 7). • Als het oliepeil te laag is, moet u traag een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis gieten, 3 minuten wachten en vervolgens stappen 3 tot 5 herhalen totdat de olie het juiste peil heeft bereikt.
Gebruiksaanwijzing De brandstoftank vullen GEVAAR Benzine is uitermate ontvlambaar en explosief. Brand of explosie van benzine kan brandwonden veroorzaken. 1 • Om te voorkomen dat een statische lading de benzine tot ontbranding kan brengen, moet u het benzinevat en/of de machine voordat u de tank vult op de grond plaatsen, niet op een voertuig of een ander object. G020479 Figuur 10 • Vul de brandstoftank in de open lucht wanneer de motor koud is. Neem gemorste benzine op. 1.
5. Haal de peilstok eruit en controleer het oliepeil (Figuur 12). • Als het oliepeil te laag is, moet u traag een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis gieten, 3 minuten wachten en vervolgens stappen 3 tot 5 herhalen totdat de olie het juiste peil heeft bereikt. • Als het oliepeil te hoog is, tapt u de overtollige olie af tot het juiste oliepeil is bereikt. Voor het aftappen van overtollige olie, zie De motorolie verversen (bladz. 14).
Maaisel recyclen Opmerking: Als de motor na enkele pogingen niet wil starten, moet u contact opnemen met een erkende Service Dealer. Als de machine wordt geleverd, is deze gereed om maaisel en bladafval naar het gazon te recyclen. De zelfaandrijving gebruiken Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen (zie De grasvanger verwijderen (bladz. 11)) alvorens het maaisel te recyclen.
De grasvanger verwijderen 1. Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (Figuur 19). 2. Til de grasvanger uit de inkepingen in de beugels van de handgreep en verwijder de grasvanger van de machine. 3. Sluit de afvoergeleider aan de achterzijde. G020691 Figuur 22 Het maaisel afvoeren Gebruik de afvoergeleider (optionele accessoire; Toro onderdeelnr. 89964) als u zeer hoog gras maait.
• Maai steeds in wisselende richtingen. Hierdoor wordt het maaisel beter over het gazon verstrooid, zodat het gazon gelijkmatig wordt bemest. • Als u met het uiterlijk van het voltooide gazon niet tevreden bent, probeer dan een of meer van de volgende stappen: – Vervang het maaimes of laat het slijpen. – Loop langzamer tijdens het maaien. – Stel de maaimachine in op een hogere maaihoogte. – Maai het gras vaker. – Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien.
Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure Na de eerste 5 bedrijfsuren • Ververs de motorolie. Bij elk gebruik of dagelijks • Controleer het motoroliepeil. • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten. • Verwijder maaisel en vuil van de onderkant van de machine.
Figuur 25 1. 4. 5. Papierelement 2. Schuimfilter Figuur 26 Inspecteer het schuimfilter en vervang dit als het beschadigd of heel erg vuil is. 7. Inspecteer het papieren luchtfilterelement. A. Als het papieren luchtfilterelement beschadigd is of nat is van olie of brandstof, moet u het vervangen. B.
Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Figuur 28 1. Oliepeil is te laag 2. Oliepeil is te hoog 3. Oliepeil is goed 14. Plaats de peilstok goed in de vulbuis. 15. Geef de oude olie af bij een erkend inzamelpunt. Controleer het mes wanneer de benzinetank leeg is.
De onderkant van de machinebehuizing reinigen Belangrijk: Een bout die is vastgedraaid met een torsie van 82 Nm zit erg vast. Zet het mes vast met een stuk hout en plaats uw volle gewicht achter de (dop)sleutel om de bout goed vast te draaien. Het is erg moeilijk om deze bout te vast te draaien. Onderhoudsinterval: Na elk gebruik WAARSCHUWING Kabel van elfaandrijving afstellen Er kan materiaal losraken dat zit vastgekoekt aan de onderkant van de maaimachine. • Draag oogbescherming.
Stalling 1. Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. Draai de knoppen van de handgreep los totdat u het bovenste deel van de handgreep vrij kunt bewegen (Figuur 33). Voorbereidingen voor stalling WAARSCHUWING Benzinedampen kunnen tot ontploffing komen. • Bewaar benzine niet langer dan 30 dagen. • Stal de machine nooit in een afgesloten ruimte in de nabijheid van open vuur. • Laat de motor afkoelen voordat u de machine stalt. 1.
Opmerkingen: 18
Lijst met internationale dealers Dealer: Land: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Toro Garantie en De Toro GTS-startgarantie Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt 4Voor bepaalde motoren van Toro-producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor.