Form No. 3419-278 Rev C 53cm Mulching/Rear Bagging/Side Discharging Lawn Mower 29732, 29734 Rasenmäher mit Mulch-, Heckfangsystem, Seitenauswurf (53 cm) 29732, 29734 Cortacésped de mulching/ensacado trasero/descarga lateral de 53 cm 29732, 29734 Tondeuse mulching/à bac arrière/éjection latérale de 53 cm 29732, 29734 Gazonmaaier van 53 cm met mulchfunctie/zijafvoer/ achtervanger 29732, 29734 www.Toro.com.
Form No. 3419-251 Rev B 53cm Mulching/Rear Bagging/Side Discharging Lawn Mower Model No. 29732—Serial No. 402100000 and Up Model No. 29734—Serial No. 402100000 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
Safety Operation .................................................................. 8 Before Operation ................................................... 8 Before Operation Safety ..................................... 8 Filling the Fuel Tank ............................................ 9 Checking the Engine-Oil Level............................ 9 Adjusting the Cutting Height ............................. 10 During Operation ................................................. 10 During Operation Safety .....
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal104-7953 104-7953 Electric-Start Model Only 1. Warning—read the Operator's Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2. Read the Operator's Manual. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
Setup 3. Move the handle to the operating position (Figure 4). Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Important: To prevent accidental starting, do not insert the key into the electric-start ignition (if equipped) until you are ready to start the engine. 1 Unfolding the Handle No Parts Required g032014 Procedure Figure 4 1.
4. Install the handle knobs and tighten them firmly by hand. 3 2 Filling the Engine with Oil No Parts Required Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide Procedure Important: Your machine does not come with oil No Parts Required in the engine. Before starting the engine, fill the engine with oil. Procedure Engine Oil Specifications Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide.
. Read the oil level on the dipstick (Figure 7). 5 • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 5 through 7 until the oil on the dipstick is at the correct level. Assembling the Grass Bag • If the oil level on the dipstick is too high, drain No Parts Required the excess oil until the oil on the dipstick is at the correct level; refer to Changing the Engine Oil (page 16).
Product Overview g197495 Figure 10 Electric-start model shown g027544 Figure 9 3. Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure 9). 1. Blade-control bar 8. Oil fill/ dipstick 2. Ignition key (electric-start model only) 9. Rear deflector 3. Battery (electric-start model only) 10. Rear cutting-height lever 4. Fuel-tank cap 11. Handle knob (2) 5. Air filter 6. Spark plug 12. Recoil-start handle 13. Self-propel drive bar 7.
Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the g197496 equipment, operator controls, and safety signs. Figure 11 • Check that all guards and safety devices, such as 3. Battery charger (electric-start model only) 1. Grass bag deflectors and/or grass catcher, are in place and working properly. 2.
Checking the Engine-Oil Level – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children. • Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and illness. Service Interval: Before each use or daily – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. 1. Move the machine to a level surface. 2.
Adjusting the Cutting Height • Operate the machine only in good visibility and Adjust the cutting height as desired. Set all the cutting-height levers to the same height. To raise and lower the machine, refer to Figure 14. • Wet grass or leaves can cause serious injury if appropriate weather conditions. Do not operate the machine when there is the risk of lighting. you slip and contact the blade. Avoid mowing in wet conditions.
Using the Self-propel Drive Starting the Engine 1. Pull the blade-control bar (Figure 15) to the handle and hold it. Self-Propel Model Only To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel-drive bar (Figure 18) to the handle and hold it. g014712 Figure 15 1. Blade-control bar 2. Insert the key into the electric starter (if equipped) and turn it; refer to Figure 16) or pull the recoil-start handle (Figure 17). g009642 Figure 18 1.
Shutting Off the Engine Bagging the Clippings Service Interval: Before each use or daily Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. To shut off the engine, release the blade-control bar (Figure 19). Installing the Grass Bag 1. Lift up the rear deflector (Figure 20). g009643 Figure 19 Note: Remove the key (if equipped) whenever you leave the machine.
Side-Discharging the Clippings Operating Tips General Mowing Tips • Inspect the area where you will use the machine Installing the Side-Discharge Chute 1. and remove all objects that the machine could throw. • Avoid striking solid objects with the blade. Never Lift up the rear deflector (Figure 21). deliberately mow over any object.
Folding the Handle • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height. Slow down your mowing speed if the machine does not cut the leaves finely enough. • WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. After Operation • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • Check the engine-oil level. • Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. After each use • Clean grass clippings and dirt from under the machine.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Every 25 hours/Yearly (whichever comes first) Service Interval: Yearly 1. Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure. Pull the tab to open the air-filter cover (Figure 25). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Engine Oil Specifications Engine oil capacity 0.
Charging the Battery Electric-Start Model Only Service Interval: Every 25 hours Charge the battery for 24 hours initially, then monthly (every 25 starts) or as needed. Always use the charger in a sheltered area and charge the battery at room temperature (22°C or 70°F) whenever possible. 1. g020050 Figure 27 5. After draining the used oil, return the machine to the operating position. 6. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 7.
Replacing the Fuse Replacing the Blade Electric-Start Model Only Service Interval: Yearly If the battery does not charge or the engine does not run with the electric starter, the fuse may be blown. Replace it with a 40 A plug-in type fuse. Important: You will need a torque wrench to 1. install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Unclip the battery cover and remove it (Figure 29).
Adjusting the Self-Propel Drive Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. 1. Loosen the cable-support nut (Figure 33). g231390 Figure 32 g009692 Figure 33 6. Important: Position the curved ends of the 1. 25 to 38 mm (1 to 1-1/2 inches) 4. Cable-support nut blade to point toward the machine housing. 2. Self-propel-drive bar 5. Cable support Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb).
Removing the Machine from Storage Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. 2. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile. 1. Electric-start models only: Charge the battery for 24 hours; refer to 4 Charging the Battery (page 6). 2.
European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country.
Form No. 3419-252 Rev B Rasenmäher mit Mulch-, Heckfangsystem, Seitenauswurf (53 cm) Modellnr. 29732—Seriennr. 402100000 und höher Modellnr. 29734—Seriennr. 402100000 und höher Bedienungsanleitung Einführung Modellnr. Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privatanlagen gedacht.
Inhalt Sicherheit Einführung ................................................................ 1 Sicherheit .................................................................. 2 Allgemeine Sicherheit......................................... 2 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 3 Einrichtung ................................................................ 4 1 Aufklappen des Holms ..................................... 4 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung...............
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal104-7953 104-7953 Nur Modelle mit Elektrostart 1. Weitere Informationen zum Aufladen der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die Batterie enthält Blei, daher dürfen Sie sie nicht wegwerfen. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decaloemmarkt Herstellermarke 1.
Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Entsorgen Sie sie. Wichtig: Um ein versehentliches Anlassen zu verhindern, stecken Sie den Schlüssel erst in die Elektrostart-Zündung (falls vorhanden), wenn Sie zum Anlassen des Motors bereit sind. 1 g032765 Bild 3 Aufklappen des Holms 1. Schraube Keine Teile werden benötigt 3. 2. Handrad Schieben Sie den Holm in die Betriebsstellung (Bild 4).
2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. Drücken Sie den Schaltbügel zum oberen Holm und ziehen Sie das Rücklaufstarterseil durch die Seilführung am Holm (Bild 6). g025928 Bild 5 Bild zeigt Modell mit Elektrostart 1. Bowdenzüge 3. Holm 2. Kabelbaum (nur Modelle mit Elektrostart) 4.
3 Auffüllen des Motors mit Öl 5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen ab. 6. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen und ziehen ihn dann heraus. 7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 7) • Wenn der Ölstand am Peilstab zu niedrig ist, füllen Sie langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen, warten Sie drei Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte 5 bis 7, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist.
5 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 8 abgebildet. g027544 Bild 9 g027543 Bild 8 1. Holm 3. 3. Fangkorb 2. Rahmen Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht über den Holm (Bild 8). 2. Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 9). 7 Haken Sie die oberen und seitlichen Kanäle des Grasfangkorbs an der Oberseite und der Seite des Rahmens ein (Bild 9).
Produktübersicht g197496 Bild 11 1. Fangkorb 3. Batterieladegerät (nur bei Modellen mit Elektrostart) 2. Seitenauswurfkanal Technische Daten Modell g197495 29732 Bild 10 Bild zeigt Modell mit Elektrostart 1. Schaltbügel 8. Einfüllstutzen/Ölpeilstab 2. Zündschlüssel (nur bei Modell mit Elektrostart) 9. Heckablenkblech 29734 3. Batterie (nur bei Modellen 10. Hinterer Schnitthöheneinmit Elektrostart) stellhebel 4. Tankdeckel 11. Holmhandrad (2) 5. Luftfilter 12. Rücklaufstarterbügel 6.
Betrieb – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz – Lassen Sie den Motor nie bei Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.
Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte 3 bis 5, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. Informationen zur Ölsorte finden Sie unter Wechseln des Motoröls (Seite 18). • Wenn der Ölstand am Peilstab zu hoch ist (Bild 13), lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist, siehe Wechseln des Motoröls (Seite 18). g230458 Bild 12 Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. Prüfen des Motorölstands 6.
• Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie • • • • • • • • • • • • Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs und des müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienerposition den Motor ab, ziehen Sie die Zündschlüssel (nur Modelle mit Elektro-Sofortstart) ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Abstellen des Motors Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Lassen Sie zum Abstellen des Motors den Schaltbügel los (Bild 19). g014718 Bild 17 Hinweis: Wenn der Rasenmäher nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler.
Sammeln des Schnittguts Seitenauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Einbauen des Seitenauswurfkanals Montieren des Fangkorbs 1. Heben Sie das hintere Ablenkblech an (Bild 20). 1. Heben Sie das hintere Ablenkblech an (Bild 21). g032023 g032024 Bild 20 1. Hinteres Ablenkblech 3. Stangenende (2) 2. Kerbe in der Holmhalterung (2) 4. Fangkorb 2.
Betriebshinweise – Gehen Sie beim Mähen langsamer. – Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an. Allgemeine Mähtipps – Mähen Sie häufiger. • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten. Schnetzeln von Laub • Vermeiden Sie, dass das Messer auf Fremdkörper aufprallt. Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen Gegenständen.
Zusammenklappen des Holms Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Unterseite der Maschine sobald Sie mit dem Mähen fertig sind. 1. Senken Sie die Maschine auf die niedrigste Schnitthöhe ab. 2. Stellen Sie die Maschine auf eine befestigte Fläche. 3. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen des Motorölstands. • Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. Nach jeder Verwendung • Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von der Unterseite des Mähwerks.
Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters 1. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel ab (falls vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab (Bild 24). Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 1. Ziehen Sie an der Nase, um die Luftfilterabdeckung zu öffnen (Bild 25). g032025 Bild 24 1. Zündkerzenstecker g032020 Bild 25 3.
Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Jährlich Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich, wenn Sie jedoch das Öl wechseln möchten, führen Sie die folgenden Schritte aus. Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich. g020050 Bild 27 Motorölsorte Motorölmenge 0,44 Liter Ölviskosität Waschaktives Öl der Sorte SAE 30 oder SAE 10W-30 API-Klassifikation SJ oder höher 5.
Aufladen der Batterie Austauschen der Sicherung Nur Modelle mit Elektrostart Nur Modelle mit Elektrostart Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Wenn sich die Batterie nicht auflädt, oder der Motor mit dem Elektrostart sich nicht dreht, ist die Sicherung eventuell durchgebrannt. Ersetzen Sie sie durch eine 40-A-Sicherung vom Kfz-Typ. Laden Sie die Batterie anfänglich für 24 Stunden auf, danach monatlich (alle 25 Starts) oder je nach Bedarf.
Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist. Wechseln Sie das Messer sofort aus, wenn es beschädigt oder gerissen ist. Schärfen Sie die Messerkante, wenn sie stumpf ist oder Einkerbungen aufweist. Wechseln Sie ggf.
Einstellen des Selbstantriebs Beim Einbau eines Selbstantriebskabels oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie das Selbstantriebskabel einstellen. 1. Lösen Sie die Kabelstützenmutter (Bild 33). g009692 Bild 33 1. 25 mm bis 38 mm 2. Selbstantriebsbügel 4. Mutter an Kabelstütze 5. Zugstütze 3. Kabelmantel 2. Halten Sie den Selbstantriebsbügel 25 mm bis 38 mm vom Holm entfernt (Bild 33). 3. Ziehen Sie den Kabelmantel (zur Maschine), bis das Kabel stramm ist (Bild 33). 4.
Einlagerung Herausnehmen der Maschine aus der Einlagerung Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Vorbereiten der Maschine für das Einlagern 1. Nur Modelle mit Elektrostart: Laden Sie die Batterie für 24 Stunden, siehe 4 Aufladen der Batterie (Seite 6). 2. Ziehen Sie alle Befestigungen an. 1. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. 3.
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gespeicherten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Form No. 3419-253 Rev B Cortacésped de mulching/ensacado trasero/descarga lateral de 53 cm Nº de modelo 29732—Nº de serie 402100000 y superiores Nº de modelo 29734—Nº de serie 402100000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Mantenimiento ........................................................ 17 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 17 Seguridad en el mantenimiento ........................ 17 Preparación para el mantenimiento .................. 17 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 18 Cómo cambiar el aceite del motor ..................... 18 Cómo cargar la batería ..................................... 19 Cambio del fusible ...................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal104-7953 104-7953 Modelo de arranque eléctrico solamente 1. Advertencia – lea el manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el manual del operador. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Montaje 3. Mueva el manillar a la posición de operación (Figura 4). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte la llave en el arrancador eléctrico (si está instalado) hasta que vaya a arrancar el motor. 1 Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento g032014 Figura 4 ADVERTENCIA 1.
4. Instale los pomos del manillar y apriételos firmemente a mano. 3 2 Llenado del cárter de aceite No se necesitan piezas Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda Procedimiento Importante: Su cortacésped se suministra sin aceite en el motor. Antes de arrancar el motor, llene el motor de aceite.
5. Limpie la varilla con un paño limpio. 6. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 7. Observe en la varilla el nivel de aceite (Figura 7). 5 Ensamblaje del recogedor • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado bajo, vierta con cuidado una pequeña cantidad de aceite en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 5 a 7 hasta que el aceite llegue al nivel correcto en la varilla.
El producto g197495 Figura 10 Modelo de arranque eléctrico ilustrado g027544 Figura 9 3. 1. Barra de control de las cuchillas 2. Llave de contacto (modelo de arranque eléctrico solamente) Enganche los canales superiores y laterales de la bolsa en la parte superior y en los laterales del bastidor, respectivamente (Figura 9). 3. Batería (modelo de arranque eléctrico solamente) 10. Palanca de altura de corte trasera 4. Tapón del depósito de combustible 5. Filtro de aire 6. Bujía 11.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general g197496 • Familiarícese con la operación segura del equipo, Figura 11 1. Bolsa de recogida 3. Cargador de la batería (modelo de arranque eléctrico solamente) • 2.
– No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. g230458 – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. Figura 12 • El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
• La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 3 a 5 hasta que el aceite de la varilla llegue al nivel correcto. Consulte el tipo correcto de aceite en Cómo cambiar el aceite del motor (página 18). con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Pare el motor, retire la llave de contacto, (modelo de arranque eléctrico solamente) y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Seguridad en las pendientes Uso de la transmisión autopropulsada • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. Modelo autopropulsado solamente Para utilizar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de control de transmisión autopropulsada (Figura 18) contra el manillar y manténgala allí. • No siegue pendientes y cuestas excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse.
Parada del motor Ensacado de los recortes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Utilice el recogedor si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped. Para parar el motor, suelte la barra de control de las cuchillas (Figura 19). Instalación de la bolsa de recogida 1. Levante el deflector trasero (Figura 20). g009643 Figura 19 Nota: Retire la llave (en su caso) antes de dejar la máquina desatendida.
Descarga lateral de los recortes Consejos de operación Instalación del conducto de descarga lateral • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la 1. Consejos generales de siega máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina. Levante el deflector trasero (Figura 21). • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Cómo cortar hojas Nota: El agua rebotará hacia la zona de la cuchilla, arrastrando los recortes. • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. • Si hay más de 13 cm de hojas en el césped, siegue a una altura de corte más alta y después vuelva a segar a la altura de corte que desee.
Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Retire la llave de contacto (en su caso). 2. Afloje los pomos del manillar hasta que pueda mover el manillar libremente (Figura 23). g032022 Figura 23 1. Pomo del manillar (2) 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se apaga en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de las cuchillas.
Mantenimiento del filtro de aire Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. No es necesario cambiar el aceite del motor, pero si desea cambiarlo, siga este procedimiento. Tire de la pestaña para abrir la tapa del filtro de aire (Figura 25). Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite.
Cómo cargar la batería Modelo de arranque eléctrico solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cargue la batería durante 24 horas inicialmente, luego cada mes (cada 25 arranques) o según sea necesario. Siempre utilice el cargador en una zona protegida de la intemperie y cargue la batería a temperatura ambiente (22 °C) siempre que sea posible. g020050 Figura 27 1. 5. Después de drenar el aceite usado, ponga la máquina en su posición normal. 6.
Cambio del fusible Cómo cambiar la cuchilla Modelo de arranque eléctrico solamente Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Si la batería no se carga o el motor no funciona con el motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible esté fundido.
Ajuste de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 33). g231390 Figura 32 g009692 Figura 33 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa de la máquina. 6. 1. 25 a 38 mm 2.
Almacenamiento Después del almacenamiento Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Preparación de la máquina para el almacenamiento 1. 2. En el último repostaje del año, añada estabilizador de combustible (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de Toro) al combustible, siguiendo las instrucciones de la etiqueta. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil. 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Form No. 3419-254 Rev B Tondeuse mulching/à bac arrière/éjection latérale de 53 cm N° de modèle 29732—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 29734—N° de série 402100000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Table des matières Sécurité Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Consignes de sécurité générales........................ 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Mise en service ......................................................... 4 1 Dépliage du guidon .......................................... 4 2 Montage du câble du lanceur dans le guide ....................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal104-7953 104-7953 Modèles à démarrage électrique seulement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service 3. Placez le guidon en position d'utilisation (Figure 4). Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez la clé dans le commutateur de démarrage électrique (selon l'équipement) qu'au dernier moment. 1 Dépliage du guidon Aucune pièce requise g032014 Figure 4 Procédure 1.
4. Serrez solidement les boutons du guidon à la main. 3 2 Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Montage du câble du lanceur dans le guide Procédure Aucune pièce requise Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur.
6. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 7. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 7). 5 Montage du bac à herbe • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct. Aucune pièce requise Procédure • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez 1.
Vue d'ensemble du produit g027544 Figure 9 g197495 Figure 10 Modèles à démarrage électrique montré 3. Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure 9). 1. Barre de commande de la lame 8. Bouchon de remplissage-jauge 2. Clé de contact (modèle à démarrage électrique uniquement) 9. Déflecteur arrière 3. Batterie (modèle à démarrage électrique seulement) 10. Levier de hauteur de coupe arrière 4.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation g197496 Consignes de sécurité générales Figure 11 1. Bac à herbe • Familiarisez-vous avec le maniement correct du 3. Chargeur de batterie (modèle à démarrage électrique uniquement) matériel, les commandes et les symboles de sécurité. 2.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour tout renseignement complémentaire. – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. – Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Contrôle du niveau d'huile moteur 6. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 13). Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez tous les leviers de hauteur de coupe à la même hauteur. Pour élever et abaisser la machine, voir Figure 14.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Faites preuve de prudence quand vous tondez à • Tenez tout le monde, en particulier les jeunes proximité de dénivellations, fossés ou berges. enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Utilisation de la commande d'autopropulsion Démarrage du moteur 1. Serrez et maintenez la barre de commande de la lame (Figure 15) contre le guidon. Modèle autopropulsé seulement Pour actionner l'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande d'autopropulsion (Figure 18) contre le guidon. g014712 Figure 15 1. Barre de commande de la lame 2. Insérez la clé dans le démarreur électrique (selon l'équipement) et tournez-la ; voir Figure 16) ou tirez la poignée du lanceur (Figure 17).
Ramassage de l'herbe coupée Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame (Figure 19). Montage du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 20). g009643 Figure 19 Remarque: Retirez la clé (selon l'équipement) chaque fois que vous quittez la machine.
Conseils d'utilisation Éjection latérale de l'herbe coupée Conseils de tonte généraux • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet Montage de la goulotte d'éjection latérale 1. pouvant être projeté par la machine. • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 21).
Hachage des feuilles Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les brins d'herbe agglomérés. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée.
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Retirez la clé de contact (selon l'équipement). 2. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que le guidon bouge librement (Figure 23). g032022 Figure 23 1. Bouton du guidon (2) 3.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. Après chaque utilisation • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. Tirez sur la languette pour ouvrir le couvercle du filtre à air (Figure 25). Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
Charge de la batterie Modèles à démarrage électrique seulement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins. Utilisez toujours le chargeur dans un lieu à l'abri et chargez la batterie à la température ambiante (22 ºC) dans la mesure du possible. g020050 Figure 27 1. 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6.
Remplacement du fusible Remplacement de la lame Modèles à démarrage électrique seulement Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible a probablement grillé.
Réglage de l'autopropulsion Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion. 1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 33). g231390 Figure 32 g009692 Figure 33 Important: Les extrémités relevées de la lame doivent être dirigées vers la tondeuse. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 82 N·m. 1. 25 à 38 mm 4. Écrou de support de câble 2.
Remisage Remise en service après remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage 1. 2. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. 1.
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3419-256 Rev B Gazonmaaier van 53 cm met mulchfunctie/zijafvoer/achtervanger Modelnr.: 29732—Serienr.: 402100000 en hoger Modelnr.: 29734—Serienr.: 402100000 en hoger Gebruikershandleiding Inleiding Modelnr.: Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren. De machine is voornamelijk ontworpen voor het maaien van gras op goed onderhouden particuliere gazons. De machine is niet ontworpen voor het maaien van struikgewas of voor gebruik in de landbouw.
Inhoud Veiligheid Inleiding .................................................................... 1 Veiligheid .................................................................. 2 Algemene veiligheid ........................................... 2 Veiligheids- en instructiestickers ........................ 3 Montage .................................................................... 4 1 De handgreep uitklappen................................. 4 2 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider ................
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal104-7953 104-7953 Uitsluitend model met elektrisch startsysteem 1. Waarschuwing – Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor informatie over het opladen van de accu. Bevat lood, niet weggooien. 2. Raadpleeg de Gebruikershandleiding. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1.
Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. Belangrijk: Om te voorkomen dat de motor per ongeluk start, mag u de sleutel pas in het elektrische contact (indien de machine hiermee is uitgerust) plaatsen als u klaar bent om de motor te starten. 1 g032765 Figuur 3 De handgreep uitklappen 1. Bout Geen onderdelen vereist 3. 2. Knop Zet de handgreep in de werkstand (Figuur 4).
2 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. Houd de bedieningsstang tegen de bovenste handgreep en trek de startkoord door de koordgeleider aan de handgreep (Figuur 6). g025928 Figuur 5 Model met elektrisch startsysteem afgebeeld 1. Kabels 3. Handgreep 2. Kabelboom (uitsluitend modellen met elektrisch startsysteem) 4.
3 Carter met olie bijvullen 5. Veeg de peilstok met een schone doek schoon. 6. Steek de peilstok volledig in de vulbuis en verwijder de peilstok. 7. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur 7). • Als het peil op de peilstok te laag staat, giet dan voorzichtig een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal stappen 5 tot en met 7 totdat de peilstok het juiste peil aangeeft.
5 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure 1. Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur 8. g027544 Figuur 9 g027543 Figuur 8 1. Handgreep 3. 3. Grasvanger 2. Frame Opmerking: Schuif de grasvanger niet over de handgreep (Figuur 8). 2. Haak het onderste kanaal van de grasvanger over de onderzijde van het frame (Figuur 9). 7 Haak het bovenste en de zijkanalen van de grasvanger achtereenvolgens over de bovenzijde en de zijkanten van het frame (Figuur 9).
Algemeen overzicht van de machine g197496 Figuur 11 1. Grasvanger 3. Acculader (uitsluitend modellen met elektrisch startsysteem) 2. Zijuitwerpkanaal Specificaties Type 29732 Gewicht Lengte Breedte Hoogte 34 kg 140 cm 56 cm 102 cm 39 kg 140 cm 56 cm 102 cm g197495 Figuur 10 Model met elektrisch startsysteem afgebeeld 1. Bedieningsstang voor maaimes 2. Contactsleuteltje (uitsluitend model met elektrisch startsysteem) 29734 8. Vulbuis/Peilstok 9. Achteruitworpgeleider 3.
Gebruiksaanwijzing – Probeer de motor niet te starten als u brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de brandstofdampen volledig zijn verdwenen. Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. – Bewaar brandstof in een goedgekeurd vat of blik en buiten bereik van kinderen. • Brandstof is schadelijk of dodelijk bij inname. Voor gebruik Langdurige blootstelling aan dampen kan leiden tot ernstig letsel en ziekte.
Het motoroliepeil controleren De maaihoogte instellen Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Zet alle maaihoogtehendels op dezelfde hoogte. Zie (Figuur 14) voor het hoger en lager stellen van de machine. Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 13). g032019 Figuur 14 1. Maaimachine omhoog brengen 2.
Motor starten • Gebruik de machine enkel bij een goede zichtbaarheid en in geschikte weersomstandigheden. Gebruik de machine niet als het kan bliksemen. 1. • Als u nat gras en natte bladeren maait, kunt u Druk de bedieningsstang van het maaimes (Figuur 15) tegen de handgreep en houd deze positie vast. uitglijden, in aanraking komen met het mes en ernstig letsel oplopen. Gebruik de machine niet in vochtige omstandigheden.
De zelfaandrijving gebruiken De motor afzetten Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Om de motor af te zetten, laat u de bedieningsstang van het maaimes los (Figuur 19). Uitsluitend modellen met zelfaandrijving Om de zelfaandrijving te bedienen moet u de aandrijfstang van de zelfaandrijving (Figuur 18) inknijpen in de richting van de hendel en vasthouden. g009643 Figuur 19 Opmerking: Verwijder de sleutel (indien de machine hiermee is uitgerust) als u de machine verlaat.
Het maaisel zijwaarts afvoeren Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Zijuitwerpkanaal monteren Montage van de grasvanger 1. 1. Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (Figuur 20). Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (Figuur 21). g032024 Figuur 21 g032023 Figuur 20 1. Afvoergeleider achterzijde 3. Uiteinde van stang (2) 2. Inkeping van de handgreepbeugel (2) 4. Grasvanger 1. Afvoergeleider achterzijde 3.
Tips voor bediening en gebruik Bladeren fijnmaken Algemene maaitips • Als er een laag bladeren van meer dan 13 cm • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. op het gazon ligt, moet u eerst met een hogere maaihoogte werken en vervolgens nogmaals maaien op de gewenste hoogte. • Controleer het werkgebied en verwijder alle • • • • voorwerpen die de machine zou kunnen uitwerpen.
Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. g002600 Figuur 22 4. Als er geen maaisel meer onder vandaan komt, draait u de kraan dicht en brengt u de machine naar een droge plaats. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. 5. Laat de motor een paar minuten lopen om de onderzijde van de machine te drogen.
Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Bij elk gebruik of dagelijks Na elk gebruik Onderhoudsprocedure • Het motoroliepeil controleren. • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten. • Verwijder maaisel en vuil van de onderkant van de machine.
Motorolie verversen Onderhoud van het luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Het is niet verplicht om de motorolie te verversen, maar als u dit wilt doen, volg dan de volgende procedure. Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren/Jaarlijks (houd hierbij de kortste periode aan) 1. Trek aan de lip om het luchtfilterdeksel te openen (Figuur 25). Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt.
De accu opladen Uitsluitend model met elektrisch startsysteem Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren Laad de accu voor het eerste gebruik gedurende 24 uur op, doe dit vervolgens elke maand (steeds na 25 keer starten) of wanneer dit nodig is. Gebruik de acculader altijd op een beschutte plaats en laad de accu op bij kamertemperatuur (22 °C) indien dit mogelijk is. g020050 Figuur 27 1. 5. Nadat de gebruikte olie is afgetapt, zet u de maaimachine terug in de werkstand. 6.
De zekering vervangen Het maaimes vervangen Uitsluitend model met elektrisch startsysteem Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Als de accu niet oplaadt of de motor niet gaat lopen met behulp van de elektrische starter, is de zekering waarschijnlijk doorgebrand.
Zelfaandrijving afstellen Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontsteld is, moet u de kabel afstellen. 1. Draai de moer van de kabelbeugel los (Figuur 33). g231390 g009692 Figuur 32 Figuur 33 Belangrijk: De gebogen uiteinden van het 6. 1. 25 tot 38 mm 4. Moer van kabelbeugel 2. Stang voor zelfaandrijving 5. Kabelbeugel mes moeten naar de machine wijzen. 3. Kabelmantel Gebruik een momentsleutel om de mesbout vast te draaien met 82 N·m. 2.
De machine uit de stalling halen Stalling Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. Voorbereidingen voor stalling 1. Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. 2. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land.