Form No. 3379-837 Rev A Unidad de tracción comercial dirigido 18 cv, transmisión hidrostática, empuñaduras tipo pistola Nº de modelo 30069—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Introducción Este cortacésped de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales.
Contenido Mantenimiento del filtro de combustible ....................29 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................30 Ajuste del acoplamiento de control de velocidad ...........................................................30 Ajuste de los acoplamientos del control de punto muerto ..............................................................30 Ajuste de los acoplamientos del control hidráulico ..........................................................
Seguridad • Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada gasolina si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad.
• Siempre que sea posible, evite utilizar el cortacésped si • • • • • • • • • • • • • la hierba está mojada. Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u otros peligros ocultos. No dirija nunca la descarga de material hacia otras personas. No coloque nunca las manos o los pies debajo de piezas que están girando. No levante ni transporte el cortacésped mientras el motor esté en marcha. Extreme las precauciones al ir en marcha atrás o tirar hacia usted de un cortacésped dirigido.
Nivel de vibración para el 36 RD • En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado, puesto que el girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Tenga cuidado cuando haga ajustes en el cortacésped para Mano–brazo evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas del cortacésped.
Indicador de pendientes G011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Mantenga las señales de seguridad claramente visibles, y sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que se haya perdido. 40-13–010 1. Peligro de corte de la mano 2. Peligro de corte del pie 106-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 95-5537 1.
115-1039 1. Freno de estacionamiento—quitado 115-4212 2. Freno de estacionamiento—puesto 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-6672 1. Hacia adelante 10. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Punto muerto 11. Advertencia – no haga funcionar esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 12. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 3. Marcha atrás 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Uso 1 No se necesitan piezas – Compruebe los líquidos y la presión de los neumáticos. 2 Manual del operador Manual del operador del motor Material de formación del operador Manguito de vaciado de aceite 1 1 1 1 Lea el Manual del operador y vea el material de formación del operador antes de utilizar la máquina.
El producto 4 3 2 1 5 6 G016076 G016079 Figura 5 1. Carcasa de corte 2. Freno 3. Depósito de gasolina 4. Controles 5. Manillar 6. Rueda giratoria Figura 6 Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 6) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 1. Control del acelerador 6. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 2. Palanca de control de velocidad 3. Llave de contacto 4. Estárter 7. Manillar 5. Cierre de bloqueo de punto muerto Acelerador 8.
Cierre de bloqueo de punto muerto Operación Apriete las palancas de avance hacia atrás hasta notar un aumento de la resistencia, y luego mueva los cierres hacia atrás para poner el bloqueo de punto muerto. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Consulte Mantenimiento del freno de estacionamiento. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. CUIDADO Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
9. Tire del mando del estárter si el motor está frío (Figura 6). Nota: Si el motor está caliente, normalmente no debe ser necesario usar el estárter. 10. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Nota: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 11.
Operador (CPO) para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) 1. Para engranar las cuchillas, apriete las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO) contra las empuñaduras de los manillares (Figura 12). 2. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF). Sujete las palancas CPO contra las empuñaduras del manillar. Figura 10 1. Manillar 2. Cierre de bloqueo de punto muerto 4. Palanca de avance 5.
El sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Durante las pruebas del sistema de interruptores de seguridad, la máquina puede desplazarse hacia adelante y causar lesiones personales o daños materiales. • Realice las pruebas de los interruptores de seguridad en una zona despejada. • Asegúrese de que no hay nadie delante de la máquina mientras se realizan las pruebas de los interruptores de seguridad.
Para girar, apriete la palanca de avance del lado hacia el cual desea girar (Figura 13). CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano sin usar el motor.
Transporte de las máquinas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar puede ser ajustada según las preferencias del operador. 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 18). Figura 16 1. Perno superior del eje 2. Perno inferior del eje 7. Eleve o baje el soporte de montaje para poder instalar los 2 pernos de ajuste del eje en el taladro deseado (Figura 16). Utilice un punzón cónico para ayudar a alinear los taladros. Figura 18 8.
Figura 19 1. Acoplamiento de la varilla de control 2. Taladros de montaje inferiores 3. Bastidor trasero 6. Posición alta 4. Perno con arandela prensada inferior (3/8 x 1 pulgada) 9. Manillar 5. Perno con arandela prensada superior (3/8 x 1-1/4 pulgada) 7. Posición inferior 8. Taladro de montaje superior 10. Tuerca con arandela prensada (3/8 pulgada) 5. Ajuste la longitud de la varilla de control girando la varilla de control en el acoplamiento (Figura 18 y Figura 19). 6.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria 13 mm Número de espaciadores de la cuchilla de 6 mm debajo del eje 5 mm Posición del eje 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm A 0 1 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm A 1 0 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm B 0 1 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm B 1 0 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 67 mm B 1 1 45 mm 51 mm 57 mm 64 mm 70 mm B 2 0 51 mm 57 mm 64 mm 70 mm 76 mm C 1 1 48 mm
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Cambie el aceite del motor. Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Cambie el filtro de aceite hidráulico.
Lubricación Cada 400 horas—Lubrique el bloqueo de leva con Never-Seez®. Utilice Figura 20 para localizar los puntos de engrase de la máquina. Engrase el acoplamiento del pivote tensor de la bomba de la transmisión y el control de la bomba. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Engrase la palanca acodada de engranado de las cuchillas (TDF) (Figura 20). Lubrique el bloqueo de leva con Never-Seez® u otro lubricante equivalente. Cómo engrasar 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 50 horas Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Figura 21 Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Figura 23 Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite. 1. Varilla de aceite Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. 2. Tubo de llenado 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 23).
del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 25). 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Mantenimiento del aceite de motor. 6. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor y compruebe que no haya fugas de aceite alrededor del filtro de aceite y la válvula de vaciado. 7. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario. 8. Limpie cualquier aceite derramado. Mantenimiento de las bujías g021312 Figura 24 1.
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. Inspección de las bujías 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 27). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Mantenimiento del depósito de combustible PELIGRO 2. Si es necesario, limpie la bujía con un cepillo de alambre para eliminar depósitos de hollín.
Figura 28 1. Válvula de cierre del combustible 2. Filtro de combustible Figura 29 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible Mantenimiento del filtro de combustible 3. Filtro 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. Cómo cambiar el filtro de combustible 7. Abra la válvula de cierre de combustible del depósito de combustible (Figura 28). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 8.
Mantenimiento del sistema de transmisión 6. Mueva la palanca de control de la velocidad a punto muerto. 7. Compruebe que el interruptor de seguridad está oprimido y que queda un espacio de 8 mm entre la barra accionadora y el interruptor. (Figura 31). Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección.
11. Ajuste el acoplamiento del control de punto muerto hasta que la rueda motriz correspondiente deje de girar con la palanca sujetada contra el muelle de punto muerto (posición de punto muerto) (Figura 32). ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. 12.
Nota: Asegúrese de que la zona plana del acoplamiento queda perpendicular al pasador del pivote (Figura 33). ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
a las agujas del reloj hasta que la rueda empiece a girar hacia adelante (Figura 36). 4. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj, 1/4 de vuelta a la vez. Luego mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 36). 5. Mantenga apretadas las palancas CPO contra el manillar.
2. Mueva la palanca de avance correspondiente hacia arriba hasta que llegue a la posición de punto muerto y enganche los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Si la rueda gira en cualquier sentido, ajuste la longitud de la varilla de control. Ajuste de la varilla de control 1. Ajuste la longitud de la varilla de control soltando la palanca de avance y retire el pasador de horquilla y el pasador. Gire la varilla en el acoplamiento (Figura 37). 2.
aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidráulica para evitar que se cale el sistema de transmisión. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Para un ajuste más duro, vuelva a colocar los anclajes de los muelles en las posiciones de servicio medio o pesado (Figura 40).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo.
Mantenimiento de las correas 4. Gire la horquilla del acoplamiento de freno inferior en el sentido de las agujas del reloj (enroscar) para apretar el freno de estacionamiento; gire la horquilla del acoplamiento del freno en el sentido contrario a las agujas del reloj (desenroscar) para aflojar el freno de estacionamiento (Figura 42). Comprobación de las correas Nota: Con el freno de estacionamiento quitado, el espacio entre el neumático y la barra plana es de aproximadamente 6 mm (Figura 42).
Figura 44 Figura 43 1. Polea tensora 4. Brazo 5. 13 mm de desviación aquí 1. Contratuerca 2. Tensor 3. Tope delantero 2. Correa del cortacésped con desviación de 13 mm 5. Engrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y compruebe la tensión de la correa. Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped 6. Si no es posible ajustar más el tensor y la correa todavía está floja, coloque la polea tensora trasera en el taladro central o delantero (Figura 45).
Nota: Cuando la correa del cortacésped está engranada, asegúrese de que la distancia entre la guía de la correa y la correa del cortacésped es de 19 mm (Figura 46). Ajuste la guía de la correa del cortacésped si es necesario. La correa no debe rozar ni salirse de la polea si las guías están correctamente ajustadas. Figura 47 G016078 Figura 46 1. Guía de la correa 9. Compruebe el ajuste del freno de la cuchilla; consulte Ajuste del freno de la cuchilla. Ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 47). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 48). Mantenimiento del sistema hidráulico 12. Compruebe que el brazo entra en contacto correctamente con los topes.
4. Localice el filtro debajo de la base del motor, y coloque un recipiente debajo del filtro (Figura 51). 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. 5. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 51). 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente.
de aceite, o después de desconectar cualquier manguito hidráulico. La zona crítica para la purga de aire del sistema hidráulico es la que se encuentra entre el depósito de aceite y cada bomba de carga, situada en la parte superior de cada bomba de desplazamiento variable. El aire de las demás partes del sistema hidráulico será purgado durante la operación normal una vez que se cebe la bomba de carga. debajo del alojamiento. Vuelva a apretar los tornillos de caperuza Haga esto en ambas bombas.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped formación de una ranura en esta zona (Figura 53), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 54). Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el perno de la cuchilla con una llave inglesa. 2. Retire la tuerca, el perno de la cuchilla, la arandela curva, la cuchilla, los espaciadores, y la arandela fina del eje (Figura 56). Figura 57 1. Afile con el ángulo original. 2.
Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro que le sea fácil de recordar. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está cerrado. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Abra la válvula de cierre de combustible. 3. Cierre el estárter. 4. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 5. Instale el cable en la bujía. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas G0161 12 Esquema eléctrico (Rev. A) Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 50
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Mantenimiento profesional profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.