Form No. 3376-419 Rev A Groupe de déplacement à conducteur marchant gamme commerciale 18 ch, poignées pistolet, transmission hydraulique N° de modèle 30069—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Introduction Cette tondeuse à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux.
Table des matières Entretien des bougies..............................................26 Entretien du système d'alimentation .............................27 Entretien du réservoir de carburant ...........................27 Entretien du filtre à carburant...................................28 Entretien du système d'entraînement ............................29 Réglage de la timonerie de commande de vitesse ...............................................................
Sécurité • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le • • • • • • • • • • • – ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. moteur tourne. Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous. Marchez, ne courez pas. Pentes : – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
Pression acoustique pour les Niveau de vibrations pour le modèles 32 RD, 36 RD et 48 RD modèle 48 RD Le modèle 32 RD produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 2 dBA.
Indicateur de pente G011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être bien lisibles et bien placés ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 40-13–010 1. Risque de coupure des mains. 2. Risque de coupure des pieds. 106-2733 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage continu du régime 95-5537 1.
115-1039 1. Frein de stationnement desserré 115-4212 2. Frein de stationnement serré 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-6672 1. Marche avant 2. Point mort 10. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 11. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Marche arrière 12. Risque de projections d'objets – gardez le déflecteur en place 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – 1 1 2 Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Flexible de vidange d'huile 1 Contrôlez les niveaux de liquides et la pression des pneus. Lisez le Manuel de l'utilisateur et visionnez la documentation de formation avant d'utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit 4 3 2 1 5 G016079 6 G016076 Figure 5 1. Plateau de coupe 4. Commandes 2. Frein 5. Poignée 3. Réservoir de carburant 6. Roue pivotante Figure 6 1. Commande d'accélérateur 6. Leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) 2. Levier de commande de vitesse 3. Commutateur d'allumage 7. Poignée Commandes 4. Starter Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6). 5. Verrou de point mort 8.
Verrouillage au point mort Utilisation Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis placez les verrous à l'arrière pour verrouiller le point mort. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2). Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Utilisation du frein de stationnement 7. Pour démarrer le moteur à froid, placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions haut régime et bas régime. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. 8. Si le moteur est déjà chaud, placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 9.
Figure 10 1. Poignée 4. Levier de déplacement 2. Verrou de point mort 5. Vitesse en marche avant maximale 6. Position marche arrière 3. Point mort G016077 Figure 9 1. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage Déverrouillage du point mort 3. Starter 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et déplacez-les en avant jusqu'à ce que les ergots soient engagés dans le cran avant (Figure 11).
Engagement des lames (PDF) Système de sécurité 1. Pour engager les lames, serrez les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) contre les poignées (Figure 12). PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
3. Sans serrer les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC), tirez la commande des lames vers le haut (PDF). Le moteur doit s'arrêter. 4. Poussez le bouton de commande des lames vers le bas en position arrêt. 5. Avec le moteur en marche, serrez les leviers OPC. Tirez le bouton de commande des lames (PDF) vers le haut. La courroie d'entraînement doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner. 6. Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. 7.
Transport de la machine PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité.
Figure 16 1. Boulon d'essieu supérieur 2. Boulon d'essieu inférieur 7. Élevez ou abaissez le support de fixation pour insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans le trou voulu (Figure 16). Vous pouvez utiliser un pointeau conique pour faciliter l'alignement des trous. 8. Serrez les 4 boulons. 9. Posez les roues motrices et abaissez la tondeuse. Réglage de la position des roues pivotantes Figure 15 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle bombée 4. Entretoise 5. Rondelle mince 1.
Réglage de la hauteur des poignées La position des poignées peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 18). Figure 19 1. Fixation de tige de commande 2. Trou de fixation inférieur 3. Cadre arrière 4. Boulon à embase inférieur (3/8 x 1 po) Figure 18 1. Tige de commande 2. Axe de chape 6. Verrou de point mort 7. Goupille fendue 7. Position inférieure 8.
Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante 13mm Nombre d'entretoises de lame de 6 mm sous l'axe de lame 5 mm Position d'essieu 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm A 0 1 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm A 1 0 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm B 0 1 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm B 1 0 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 67 mm B 1 1 45 mm 51 mm 57 mm 64 mm 70 mm B 2 0 51 mm 57 mm 64 mm 70 mm 76 mm C 1 1 48 mm 54 mm 60 m
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe.
Lubrification Toutes les 400 heures—Lubrifiez le verrou à came avec du Never-Seez®. Reportez-vous à la Figure 20 pour localiser les points de graissage sur la machine. Graissez le graisseur du pivot du bras de la poulie de tension d'entraînement de pompe et la commande de pompe. Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissez le levier coudé d'engagement des lames (PDF) (Figure 20). Lubrifiez le verrou à came avec du Never-Seez® ou un lubrifiant équivalant.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Vidange et remplacement de l'huile moteur Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Figure 23 Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. 1. Jauge d'huile Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 2. Goulot de remplissage 5.
5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre. 6. Laissez tourner le moteur 3 minutes environ puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile et le robinet de vidange ne fuient pas. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. 8. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Contrôle des bougies Entretien du système d'alimentation 1. Examinez le centre des bougies (Figure 27). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Entretien du réservoir de carburant 2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une brosse métallique. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Figure 28 1. Robinet d'arrivée de carburant 2. Filtre à carburant Figure 29 1. Collier 2. Conduite d'alimentation Entretien du filtre à carburant 3. Filtre 5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. Remplacement du filtre à carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 7. Ouvrez le robinet d'arrivée d'essence sur le réservoir (Figure 28).
Entretien du système d'entraînement 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm doit exister entre la languette d'actionnement et le contacteur. (Figure 31). 8. Au besoin, ajustez la position du contacteur pour obtenir un espace de 8 mm (Figure 31). Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d'un entretien. Effectuez les opérations allant du Réglage de la timonerie de commande de vitesse au Réglage de l'alignement des roues.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 13. Relâchez le levier de déplacement à la position de marche avant et ramenez-le à la position de point mort. Vérifiez si la roue s'arrête. Si elle continue de tourner, répétez la procédure de réglage ci-dessus. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez des chandelles sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 14.
Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez le frein de stationnement. 5. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course. 6.
4. Tournez le bouton dans le sens horaire 1/4 de tour à la fois. Déplacez ensuite le levier de commande de vitesse en avant et ramenez-le au point mort. Répétez cette opération jusqu'à ce que la roue droite arrête de tourner en avant (Figure 36). 5. Maintenez les leviers OPC abaissés. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de commande de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera. 6.
2. Actionnez le levier de déplacement respectif vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne la position point mort et verrouillez le point mort. 3. Si les roues tournent dans un sens ou dans l'autre, réglez la longueur de la tige de commande. Réglage de la tige de commande 1. Ajustez la longueur de la tige en relâchant le levier de déplacement et en enlevant la goupille fendue et l'axe de chape. Tournez la tige dans la fixation (Figure 37). 2.
raides, une force de ressort supérieure sera requise sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position d'utilisation. 3. Pour des conditions d'utilisation plus difficiles, déplacez les ancrages de ressort aux positions service moyen ou lourd (Figure 40).
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Entretien du frein Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement.
Entretien des courroies stationnement ; tournez la biellette de frein dans le sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 42). Contrôle des courroies Remarque: Lorsque le frein de stationnement est desserré, un espace d'environ 6 mm doit exister entre le pneu et la barre plate (Figure 42). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 5.
Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe 5. Engagez le levier de commande des lames (PDF) et vérifiez la tension de la courroie 6. S'il n'est plus possible de régler le tendeur et que la courroie est encore détendue, il faut alors repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 45). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct. Réglage de la tension Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 7.
9. Vérifiez le réglage du frein de lames ; voir Réglage du frein de lames. Réglage de la timonerie d'engagement de la PDF Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est situé sous le coin avant gauche du plancher moteur. 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position d'utilisation. 3. Engagez le levier de commande des lames (PDF). Figure 48 4.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Type de liquide : huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Figure 49 1. Levier coudé 2. Boulons et écrous 3. Support de fixation du contacteur 4. Corps du contacteur Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente.
entouré d'un élastique pour empêcher le liquide hydraulique de s'écouler. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile. Voir Démarrage et arrêt du moteur. 4. Localisez le filtre sous la base du moteur et placez un bac de vidange dessous (Figure 51). 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'au repère de niveau à chaud sur le déflecteur. 5.
Purge du système hydraulique et demi. Le moteur doit être arrêté. Soulevez le corps de pompe de charge et attendez que l'huile s'écoule régulièrement dessous. Resserrez les vis. Effectuez cette procédure pour les deux pompes. La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. Remarque: Le réservoir hydraulique peut être mis sous pression jusqu'à 0,35 bar pour accélérer ce processus. 8.
Entretien du plateau de coupe Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 54). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles.
Dépose des lames Affûtage des lames 1. Au moyen d'une lime, affûtez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 57). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine.
Remisage 3. Le cas échéant, ajustez les boulons de fixation de ressort de sorte que la plaquette de frein de lame frotte contre les deux côtés de la gorge de la poulie (Figure 59). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le starter n'est pas actionné. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Actionnez le starter. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 5. Rebranchez le fil de la bougie. 5. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 6.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la ou les lames. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 5. Contrôlez la pression des pneus. 6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé.
Schémas G0161 12 Schéma électrique (Rev. A) Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd.
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises de paysagement (LCE) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1.