Form No. 3371-892 Rev A Tondeuse autotractée commerciale 16 ch, barre en T, transmission hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 91 cm N° de modèle 30071—N° de série 313000001 et suivants g020238 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 Introduction 1. Symbole de sécurité Cette tondeuse à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires.
Schémas ......................................................................49 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ........................................................24 Entretien des bougies..............................................25 Entretien du système d'alimentation .............................26 Vidange du réservoir de carburant.............................26 Remplacement du filtre à carburant ...........................27 Entretien du système électrique ...........
Sécurité • L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en – ne prenez pas de virages serrés : conduisez avec prudence en marche arrière. rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. – ne transportez pas de passagers. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour moteur tourne. traverser.
Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm. 104-8185 106-0636 1. Hauteur de coupe 3. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
115-4212 110-2068 1. Niveau d'huile hydraulique 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 112-8721 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré 114-3449 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
114-3422 1. Risque de projections – gardez le déflecteur en place 4. Démarrage du moteur 7. Attention – lisez le Manuel 10. Attention – arrêtez le de l'utilisateur. moteur avant de quitter la machine. 2. Risque de sectionnement 5. Placez le levier de 8. Risque de projection des mains ou des pieds – commande de déplacement d'objets – tenez les ne vous approchez pas des au point mort, puis tirez sur spectateurs à bonne pièces mobiles. la commande de PDF (prise distance de la machine.
Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commutateur d'allumage 6. Starter 2. Levier de commande de déplacement gauche 7. Position de verrouillage au point mort du levier de commande de déplacement droit 3. Commande d'accélérateur 8. Levier de commande de déplacement droit 4. Compteur horaire 9. Commande des lames (PDF) g020239 Figure 4 1. Éjecteur latéral 5. Frein de stationnement 2. Moteur 6. Plateau de coupe 3. Réservoir de carburant 7. Roue pivotante avant 5. Réservoir de carburant 4.
Position de verrouillage du point mort Utilisation La position de verrouillage au point mort s'utilise avec le système de sécurité pour engager et désengager les lames du plateau de coupe et pour déterminer la position point mort. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Desserrage du frein de stationnement PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Poussez le levier du frein de stationnement en avant. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. Démarrage du moteur Démarrage et arrêt du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Utilisation du frein de stationnement 3.
2. Placez la commande d'accélérateur en position bas régime (Figure 7). 3. Si le moteur vient de fonctionner intensivement ou est chaud, laissez-le tourner au ralenti 30 à 60 secondes avant de l'arrêter. 4. Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la position contact coupé. Important: Assurez-vous que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant.
Principe du système de sécurité commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Les lames ne doivent pas tourner. Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames, sauf si : Marche avant ou arrière • Le levier de commande de déplacement droit est abaissé au centre, en position déverrouillée. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER Si le déflecteur d'herbe, le couvercle de l'éjecteur ou le collecteur complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Figure 13 1. Plateau de coupe 4. Galets anti-scalp 2. Boulon 5. Écrou 3. Entretoise 5. La qualité de la coupe peut être affectée par l'état de l'herbe et du terrain. Pour y remédier, réglez les galets anti-scalp extérieurs au réglage minimum de 10 mm. La tonte ainsi obtenue ne sera pas trop rase à l'extérieur et les différences de tonte seront minimisées. Figure 12 1. Bâti porteur 4. Entretoises 2. Goupille fendue 5. Montant de réglage de hauteur de coupe avant Réglage du déflecteur d'éjection 3.
Position B 1 2 Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 16). g012676 Figure 14 1. Fente 2. Écrou G012678 Figure 16 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Il s'agit de la position ouverte maximale.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Graissez le roulement de pivot de la roue pivotante avant.
3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Lubrification des roulements Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez le roulement de pivot de la roue pivotante avant.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Figure 22 Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. 1. Jauge d'huile Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 2. Goulot de remplissage 5.
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 24). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre. 6. Laissez tourner le moteur 3 minutes environ puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile et le robinet de vidange ne fuient pas. 7.
Entretien du système d'alimentation 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 26). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Vidange du réservoir de carburant DANGER 2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une brosse métallique.
Figure 27 1. Filtre à carburant 3. Robinet d'arrivée de carburant Figure 28 2. Collier 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre Remplacement du filtre à carburant 5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée d'essence sur le réservoir (Figure 28). Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 8.
Entretien du système électrique Entretien du système d'entraînement Entretien des fusibles Réglage de l'alignement des roues Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un réglage est nécessaire. 2. Vérifiez la pression des pneus arrière. Voir Contrôle de la pression des pneus. 1.
Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. 3. Retirez la chape du tube de montage, mais laissez la ou les entretoise(s) en bas de la chape. Notez l'emplacement des entretoises sur chaque chape pour être certain de les remonter correctement et pour garder le plateau de coupe de niveau. 4. Insérez un chasse-goupille dans le tube de montage et chassez les bagues avec précaution (Figure 33). Nettoyez l'intérieur du tube de montage.
Réglage de l'embrayage électrique 1. Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la chape (Figure 34). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0,533 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor. 2.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage de la grille d'entrée d'air Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré.
Entretien des courroies 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur (Figure 36). 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein ; voir Contrôle du frein. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
10. Reposez le protecteur thermique sur le plancher moteur et le bâti porteur. 11. Posez le couvercle de courroie sur le plateau de coupe et fixez-le en place avec les boulons. 12. Posez le capot sur le bâti porteur et verrouillez-le. Figure 37 1. Courroie du plateau de coupe 4. Ressort du bras de la poulie de tension 2. Courroie d'entraînement de PDF 3. Poulie de courroie d'entraînement 5. Poulie de courroie d'entraînement Figure 38 Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF 1.
Figure 40 Figure 39 1. Poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF 2. Courroie d'entraînement de PDF 3. Ressort de la poulie de tension 4. Tension maximum pour les courroies usées 5. Tension moyenne pour les courroies en bon état 6. Tension minimum pour les courroies neuves 1. Pompes hydrauliques 5. Connecteur du fil d'embrayage 2. Poulie de tension 6. Boulon de pivot 3. Dispositif de retenue d'embrayage 7. Poulie d'entraînement 4. Ressort de tension 8.
Entretien des commandes 7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 42). 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
Figure 43 Vue avant Figure 44 1. Pivot de levier de commande de déplacement droit montré sous les commandes 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Écartement de 3 mm nécessaire entre le contacteur et le levier de commande 4. Contacteur 1. Levier de commande de déplacement gauche 3. Position de verrouillage au point mort 2. Levier de commande de déplacement droit 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande ici 2.
Entretien du système hydraulique 5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir. (Figure 46). Entretien du système hydraulique 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile. Voir Démarrage et arrêt du moteur. 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur.
ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Figure 48 Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. 1. Filtre hydraulique 3.
Entretien du plateau de coupe 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Entretien des lames de coupe Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Détection des lames faussées 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Enlevez de l'axe le boulon de lame, la rondelle bombée, le renfort de lame et la lame (Figure 51). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
3. Placez une longue planche, ou autre objet similaire parfaitement droit en haut du plancher moteur, comme illustré à la Figure 54. 4. Au niveau du tube transversal du bâti porteur, mesurez la hauteur au point A (Figure 54). Elle doit être égale à 33 mm ± 6 mm. 5. Si la hauteur au point A n'est pas correcte, un réglage s'impose. 6. Desserrez les boulons de montage du bâti porteur de chaque côté de la machine (Figure 54). 7. Alignez le bâti porteur et le plancher moteur à la même hauteur qu'au point A, c.
6. Si les deux hauteurs aux points A et B diffèrent, modifiez légèrement la pression des pneus pour les égaliser. 3 à 10 mm (Figure 56). Déplacez les entretoises en haut ou en bas pour corriger l'inclinaison. 6. La pression des pneus peut aussi être réglée pour obtenir une inclinaison de 3 à 10 mm. Contrôle de la hauteur transversale du bâti porteur Le bâti porteur doit être parallèle au sol d'un côté à l'autre. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
3. La lame doit être plus basse de 6 mm à l'avant au niveau du point A qu'à l'arrière au niveau du point B. Tournez les lames et répétez la procédure avec les autres. Si le réglage n'est pas correct, passez à la rubrique Modification de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe. 3. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens anti-horaire (Figure 59). 4. Tournez les lames dans le sens longitudinal.
6 2. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm en vous aidant de l'autocollant de réglage. 2 4 3. Placez la machine sur une surface plane, et tournez une lame dans le sens longitudinal. Mesurez au point A et entre la surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 61) 7 3 1 5 g015594 Figure 62 Figure 61 5. Si ce n'est pas le cas : C. Réglez les axes de support de plateau de coupe avant. 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur.
9. Déposez la bougie et vérifiez son état ; voir Entretien de la bougie à la section Entretien des bougies (page 25). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter à la position Starter. 3. Faites l'entretien du filtre à air. 4. Reconnectez le fil. 3. Le filtre à air est encrassé. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4. Réglez l'inclinaison avant/arrière. 4. Mauvaise inclinaison du plateau de coupe. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd.
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises de paysagement (LCE) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1.