Form No. 3391-721 Rev A Cortacésped comercial dirigido 16 cv, T-Bar, Transmisión hidrostática con Unidad de corte TURBO FORCE® de 91 cm Nº de modelo 30071—Nº de serie 315000001 y superiores g020238 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Contenido Mantenimiento de los frenos ....................................32 Mantenimiento de las correas ......................................33 Inspección de las correas .........................................33 Cómo cambiar la correa del cortacésped ....................33 Sustitución de la correa de transmisión de la TDF .................................................................34 Ajuste del anclaje del muelle tensor de la correa de transmisión de la TDF .......................................
Preparación Seguridad • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones.
• • • • • • • • Mantenimiento y almacenamiento – No siegue pendientes y cuestas extremadamente empinadas. – Extreme las precauciones en cuestas o pendientes. – Siegue las pendientes de través, nunca hacia arriba y hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección en las pendientes. – Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y pendientes. Ponga el acelerador en posición lento al engranar el embrague de tracción, sobre todo en marchas altas.
Nivel de vibración Mano–brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,8 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,1 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,4 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 104-8185 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 106-0636 1.
112-8721 1. Freno de estacionamiento – quitado 110-2068 2. Freno de estacionamiento – puesto 1. Lea el Manual del operador. 114-3422 1. Peligro de objetos arrojados 4. Motor – arrancar – mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 3. Motor – parar 7. Advertencia – lea el Manual 10. Advertencia – pare el motor del operador. antes de dejar desatendida la máquina. 5. Mueva la palanca de control 8.
114-3442 1. Rápido 3. Motor 2. Ajuste variable continuo 4. Lento 5. Estárter 119-0217 1. Advertencia—pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 114-3449 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
El producto Figura 5 g020239 Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Motor 3. Depósito de gasolina 1. Interruptor de encendido 6. Estárter 2. Palanca de control de movimiento izquierda 7. Posición de bloqueo/punto muerto de la palanca de control de movimiento derecha 8. Palanca de control de movimiento derecha 9. Interruptor de control de las cuchillas (TDF) 5. Freno de estacionamiento 3. Control del acelerador 6. Carcasa de corte 7. Rueda giratoria delantera 4. Contador de horas 4.
Palancas de control de movimiento Operación Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Operación del freno de estacionamiento Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
3. Ponga el freno de estacionamiento. o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. 4. Mueva el control del acelerador a la posición Rápido y mueva la palanca del estárter a la posición de Conectado antes de arrancar el motor si éste está frío (Figura 7). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter.
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Nota: Las cuchillas no deben girar. 4. Mueva las palancas de control de movimiento hacia adelante. Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del cortacésped. • Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de Punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Nota: El motor debe pararse.
Conducción hacia adelante Cómo parar la máquina 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en Arranque y parada del motor (página 14). Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto, mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto, desengrane la toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. 2.
Figura 11 1. Bucle de amarre Figura 10 Descarga lateral o reciclado de la hierba 1. Válvula de desvío de la bomba 3. Quite el freno de estacionamiento. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. 4. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. 5. Ponga el freno de estacionamiento. 6. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado.
Nota: Si los rodillos protectores del césped se ajustan muy bajos, se pueden desgastar en exceso los rodillos. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte admiten dos espaciadores como máximo. 1. Seleccione el taladro en el pilar de ajuste de altura de corte y la cantidad de espaciadores correspondiente a la altura de corte deseada (Figura 12). 1.
Posición B 1 2 Utilice esta posición para ensacar (Figura 16). g012676 Figura 14 1. Ranura 2. Tuerca G012678 Figura 16 Posicionamiento del deflector de flujo Posición C Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Ésta es la posición más abierta posible.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Cómo engrasar la polea tensora de la correa de transmisión de la toma de fuerza Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión de la TDF. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 50 horas Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Figura 20 Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite. Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Figura 22 1. Varilla de aceite Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH o SJ) 2. Tubo de llenado 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 22).
4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 24). 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 24). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible 4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. Inspección de las bujías Drenaje del depósito de combustible 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 26). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
6. Abra la válvula de cierre del combustible y deje que la gasolina se drene en un recipiente. 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. Consulte Cómo cambiar el filtro de combustible (página 27). 7. Abra la válvula de cierre de combustible del depósito de combustible (Figura 28). 8.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles Ajuste de la dirección El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. Si la máquina no avanza en línea recta, es necesario realizar un ajuste. 1. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 28). 1.
Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0,83–0,97 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 32 Figura 31 1. Pasador de bloqueo 2. Espaciadores Cómo cambiar los casquillos de las horquillas de las ruedas giratorias 3. Tubo de pivote del bastidor de tiro 4. Horquilla de la rueda giratoria 3.
8. Utilice un martillo y una placa plana para introducir con sumo cuidado los casquillos en los tubos de pivote. 2. Retire un casquillo y tire del casquillo intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura 34). 9. Inspeccione la horquilla de la rueda giratoria para determinar si está desgastada y cámbiela de ser necesario (Figura 33). 3. Retire el otro casquillo del cubo de la rueda y limpie la grasa y la suciedad del cubo de la rueda (Figura 34). 10.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. Comprobación de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Figura 36 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane la toma de fuerza. 2.
Mantenimiento de las correas 10. Vuelva a comprobar el funcionamiento del freno; consulte Comprobación de los frenos (página 32). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemadura, desgaste, signos de sobrecalentamiento u otros daños. Sustituya las correas dañadas.
9. Coloque la correa en la polea central de la carcasa del cortacésped (Figura 38). Importante: Extreme las precauciones al instalar la correa ya que la tensión aumentará debido a que la polea tensora está tensada con muelle. 10. Instale el protector térmico en la carcasa del motor y el bastidor de tiro. 11. Instale la cubierta de la correa en la unidad de corte y sujétela con los pernos. 12. Instale la cubierta del bastidor de tiro en el bastidor y fije los cierres. Figura 37 1.
Figura 40 Figura 39 1. Polea tensora de la correa de transmisión de la TDF 4. Máxima tensión para correas desgastadas 1. Bombas hidráulicas 5. Conector del cable del embrague 2. Correa de transmisión de la TDF 5. Tensión media para condiciones normales de la correa 6. Mínima tensión para correas nuevas 2. Polea tensora 6. Perno de pivote 3. Muelle tensor 3. Tirante del embrague 7. Polea de transmisión 4. Muelle tensor 8. Correa de transmisión de la bomba 7.
Mantenimiento del sistema de control 2. Afloje la tuerca y el perno que sujetan la leva (Figura 42). Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
Figura 43 Visto desde delante Figura 44 1. Pivote de la palanca de control de movimiento derecha, debajo de los controles 2. Palanca de control de movimiento derecha 3. Distancia de 3 mm necesaria entre el interruptor y la palanca de control 4. Interruptor 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee aquí las palancas hacia adelante-atrás 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico efectuar algún cambio. Consulte Ajuste de la dirección (página 28). Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite: Aceite de motor sintético Toro Hypr-Oil 500 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor (página 14). 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente.
Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos. Figura 48 1.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped de una ranura en esta zona (elemento 3. en la Figura 49), instale de inmediato una cuchilla nueva. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
la parte de la vela solamente (Figura 53). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 51).
Ajuste del bastidor Verificación de la altura de la carcasa del motor Verificación de la alineación de la carcasa del motor y del bastidor de tiro 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Nota: Una alineación incorrecta puede desgastar en exceso la correa de transmisión de la TDF. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 3.
rueda giratoria para nivelarlo. También puede ajustarse ligeramente la presión de los neumáticos para nivelarlo. Figura 56 1. Bastidor de tiro 4. Altura en las posiciones A yB 2. 3 a 10 mm de inclinación en 61 cm de longitud 5. Rueda giratoria 3. 61 cm 6. Espaciadores de las ruedas giratorias Figura 57 1. Rueda giratoria 4. Misma altura en las posiciones A y B 2. Bastidor de tiro 5. Espaciadores de las ruedas giratorias 3. Pilares delanteros de ajuste de altura de corte 2.
Cambio de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped Para cambiar la inclinación longitudinal, es necesario ajustar los pilares de altura de corte delanteros. Para cambiar la inclinación longitudinal, pueden ajustarse los pilares delanteros de ajuste de altura de corte (Figura 59). Figura 60 4. La diferencia entre las medidas C y D no debe ser superior a 6 mm.
Nota: Asegúrese de colocar un extremo en J del muelle detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 62. 5. Debe medir 102 mm. 6. Si la medida no es la correcta: A. Ajuste la presión de los neumáticos traseros. B. Ajuste los espaciadores de horquilla de las ruedas giratorias. C. Ajuste los pasadores de los soportes delanteros de la carcasa de corte. 5. Instale el perno y la tuerca. 6.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. 3. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 12. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 13.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con gasolina. 2. La válvula de combustible está cerrada. 3. El estárter no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de combustible. 4. El limpiador de aire está sucio. 5. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 6. La bujía está picada o sucia, o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 7.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Una o varias cuchillas de corte están dobladas o desequilibradas. 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Mantenimiento profesional profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.