Form No. 3356-465 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma otante, T-Bar, transmisión de engranajes con unidad de corte de 32 pulgadas. Nº de modelo 30092—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Calendario recomendado de mantenimiento ......................... 30 Lubricación ............................................... 31 Cómo engrasar .................................. 31 Lubricación de los cojinetes de las ruedas ............................... 31 Engrase de los acoplamientos de transmisión ....................... 31 Engrase del eje de la cuchilla............... 31 Mantenimiento del motor .......................... 31 Mantenimiento del limpiador de aire .............................
Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped.................. 46 Cómo retirar la tapa de descarga ............................ 47 Cambio del deflector de hierba ........... 48 Almacenamiento ............................................... 49 Limpieza y almacenamiento ............... 49 Solución de problemas....................................... 50 Esquemas..........................................................
Seguridad Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. • Siegue de través en las cuestas. Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
98-0776 93-1159 98-3256 95-2814 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
0-4971 1. Motor – parar 2. Motor – Arrancar 11 3. Engrane el accesorio y tire del mando de la toma de fuerza (PTO) para engranar la cuchilla.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza. Paso 1 2 3 4 5 Descripción Cant. Conjunto del manillar Perno con arandela prensada, (3/8 x 1 pulgada) Tuerca con arandela prensada, (3/8 pulgada) Depósito de combustible con espárragos instalados Chapa de la palanca de cambios Perno (5/16 x 7/8 pulg.
Nota: El conjunto del manillar debe instalarse antes de que se instale el depósito de combustible. 1 2 Instalación del conjunto del manillar Piezas necesarias en este paso: 1 4 4 Instalación del depósito de combustible y la chapa de la palanca de cambios Conjunto del manillar Perno con arandela prensada, (3/8 x 1 pulgada) Tuerca con arandela prensada, (3/8 pulgada) Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1.
Figura 5 1. Tubo de combustible 2. Abrazadera 3. Conexión del depósito Figura 6 1. Perno, (5/16 x 7/8 pulg.) 2. Arandela de freno, (5/16 pulgada) 3. Arandela, (5/16 pulgada) 4. Tubo de combustible 4. Deslice la abrazadera sobre el tubo de combustible (Figura 5). 5. Conecte a presión el tubo de combustible a la conexión del depósito de combustible y fíjelo con la abrazadera (Figura 5). 5. Abrazadera 6.
Figura 7 1. Palanca de cambio 4. 2. Chapa de la palanca de cambios 3. Junta de goma 5. 6. Arandela con taladro cuadrado Arandela de muelle Contratuerca, (3/8 pulgada) Figura 8 1. 3. Ponga la palanca en punto muerto y verifique la alineación de la palanca en la ranura de la chapa de la palanca de cambios. Debe haber la misma holgura en ambos lados de la palanca (Figura 7). 2. Palanca de cambios en 2ª velocidad Chapa de la palanca de cambios 3. 4. Palanca de cambios en punto muerto.
de las ruedas totalmente engranada. El espacio debe ser 25 a 32 mm (1 a 1-1/4 pulg.) aproximadamente (Figura 11). Nota: La barra de control superior y la barra fija debe quedar paralelas entre sí cuando la barra de control superior está en las posiciones de engranado, marcha, punto muerto o freno. 5. Compruebe su operación. Si es necesario un ajuste, retire el pasador de horquilla, la arandela y el pasador que sujetan el acoplamiento de la varilla de control al soporte de la polea tensora. Figura 9 1.
5 Lectura del manual y visualización del vídeo de seguridad Piezas necesarias en este paso: 1 1 1 1 1 Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Vídeo de seguridad Tarjeta de registro Procedimiento • Lea el Manual del operador. • Vea el vídeo de seguridad. • Rellene la tarjeta de registro y envíela o regístrese en línea, en www.Toro.com. • Utilice el manguito de vaciado del aceite cuando cambie el aceite de motor.
El producto Figura 13 1. Palanca de cambio 7. 2. Mando de la toma de 8. fuerza (PTO) 3. Control del estárter 9. 4. Manillar inferior 10. 5. Barra de control inferior 11. 6. Palanca del freno de 12. estacionamiento-posición liberada Barra de control de la cuchilla Barra de control superior Manillar superior Acelerador Llave de contacto Válvula de cierre de combustible Figura 12 1. Conducto de descarga lateral 2. Plataforma de corte 3. Motor 4. Depósito de gasolina 5. 6.
Palanca de cambios La transmisión tiene cinco marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás, y ofrece un patrón de marchas en línea. Importante: No cambie de marcha con la unidad en movimiento porque podría dañar la transmisión. Barra de control superior Mueva la palanca a la posición deseada y empuje hacia adelante la barra de control superior para engranar la tracción y tire de ella hacia atrás para frenar el movimiento hacia adelante.
Operación En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 15 1. Barra de control superior 2.
Utilización del mando de control de las cuchillas (PTO) Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, ni suelte el mando cuando la cuerda está extendida, porque la cuerda puede romperse o puede dañarse el conjunto de retroceso. El mando de control de las cuchillas (PTO) conjuntamente con la barra de control de las cuchillas, engrana y desengrana la transmisión al embrague eléctrico y a las cuchillas del cortacésped. 5. Mueva la palanca del estárter a la posición de desconectado.
El sistema de interruptores de seguridad control de las cuchillas, y suéltelo. El embrague debe engranarse y las cuchillas deben empezar a girar. 4. Suelte la barra de control de la cuchilla. Las cuchillas deben dejar de girar. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 5.
Es posible doblar o dañar una cuchilla al subirse a un bordillo. Los trozos de cuchilla lanzados podrían lesionar gravemente o matar a usted u a otras personas. No haga funcionar las cuchillas al subirse a un bordillo en marcha hacia adelante o hacia atrás. Cómo subir a un bordillo en marcha hacia adelante 1. Desengrane las cuchillas del cortacésped. 2. Seleccione la primera marcha para conducir la máquina. Figura 18 1. Barra de control superior 2. Barra de control inferior 3. 3.
de estacionamiento si va a dejar la máquina sin supervisión; consulte Aplicación del freno de estacionamiento en Operación, página 20. Recuerde retirar la llave de contacto. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Transporte de las máquinas Figura 19 1.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
prensada inferiores (3/8 x 1 pulg.) y las tuercas con arandela prensada en los taladros de montaje. Apriete todos los pernos con arandela prensada. 5. Enrosque el acoplamiento hacia arriba o hacia abajo en la varilla hasta obtener el ajuste correcto, e instale el acoplamiento en el soporte con pasador, arandela y pasador de horquilla. Consulte Instalación de las varillas de control, en Montaje, página 12. 6. Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Consejos de operación alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. Ajuste rápido del acelerador Velocidad de corte Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Engrase las ruedas giratorias y sus pivotes. Engrase el cojinete del eje. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. Figura 24 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase.
Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 26). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con 2 tuercas de orejeta (Figura 26). Figura 27 3.
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cómo cambiar el aceite 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 4.
Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 31). Figura 30 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 30). 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 32 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío.
Figura 33 1. Válvula de cierre de combustible 2. Figura 34 Brida 1. 2. Abrazadera Tubo de combustible 3. Filtro Cómo cambiar el ltro de combustible 4. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. 5. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 6. Abra la válvula de cierre de combustible del depósito de combustible (Figura 33).
Cómo cambiar los casquillos de las horquillas de las ruedas giratorias Las horquillas de las ruedas giratorias están montadas en casquillos introducidos a presión en la parte superior e inferior de los tubos de montaje del bastidor. Para revisar los casquillos, mueva las horquillas hacia atrás y hacia adelante y de un lado a otro. Si la horquilla tiene holgura, los casquillos están desgastados y deben cambiarse. 1.
10. Deslice la horquilla a través de los casquillos del tubo de montaje. Cambie los espaciadores de la horquilla y sujételos con el anillo de retención (Figura 37). Importante: El diámetro interior de los casquillos puede reducirse ligeramente tras su instalación. Si la horquilla de la rueda giratoria no se desliza por los nuevos casquillos, agrande los dos casquillos hasta alcanzar un diámetro interno de 29 mm (1,126 pulg.). 11.
3. Retire el otro casquillo del cubo de la rueda y limpie la grasa y la suciedad del cubo de la rueda (Figura 39). 2. Verifique el ajuste insertando una galga a través de las ranuras junto a los espárragos (Figura 40). 3. El espacio correcto entre los discos del embrague cuando éste está desengranado es de 0,30-0,60 mm (0,012-0,024 pulg.). Será necesario comprobar este espacio en cada una de las tres ranuras para asegurarse de que los discos están paralelos entre sí. 4.
4. Si las ruedas no se bloquean, ajuste los frenos. Consulte Ajuste de los frenos. 5. Quite el freno y presione muy ligeramente la barra de control superior unos 13 mm (1/2 pulg.). Las ruedas deben girar libremente; de no ser así, consulte la sección Ajuste de los frenos. Ajuste de los frenos La palanca de freno está en la barra de control superior. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.
Mantenimiento de las correas 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Cómo cambiar la correa de transmisión de tracción 4. Desconecte el cable del embrague del arnés de cables. Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero.
Cómo cambiar la correa del cortacésped Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. Figura 45 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Figura 46 1. Filo de corte 3. 2.
3. Gire hacia adelante el otro extremo de la cuchilla. 4. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 1. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar los 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Consulte Cómo retirar la cuchilla, y Cómo instalar la cuchilla.
Cómo instalar la cuchilla 3. La altura de la cuchilla debe ser de 3 a 16 mm (1/8 a 5/8 pulg.) menos en la posición C que atrás, en la posición D. 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 48). Importante: La vela de la cuchilla debe apuntar hacia arriba y hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto (Figura 48). 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva y el perno de la cuchilla (Figura 48). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 115-140 Nm (85-110 pies-libra).
4. Para cambiar la nivelación lateral, mueva las arandelas de empuje en una sola de las horquillas de rueda giratoria. Mueva la(s) arandela(s) de empuje desde la parte superior del tubo de montaje del bastidor hasta la parte inferior del mismo para elevar el lado correspondiente del cortacésped. Mueva la(s) arandela(s) de empuje desde la parte inferior del tubo de montaje del bastidor hasta la parte superior del mismo para bajar el lado correspondiente del cortacésped. (Figura 52). 5.
plana y la contratuerca que se retiraron anteriormente en el taladro abierto de la parte superior del cortacésped. del cortacésped, luego instale el extremo trasero del conjunto del deflector en el pivote trasero. 5. Instale el pivote de deflector trasero en el cortacésped y apriete la contratuerca (Figura 55). El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido. Levante el deflector para verificar que baja a la posición de totalmente abatido. Figura 54 1. Deector de hierba 2.
Almacenamiento C. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Repita, en posición Estárter, hasta que el motor no arranque. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 2. El estárter no está cerrado. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Limpie o cambie el ltro del limpiador de aire. 4. Instale el cable en la bujía. 5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 3. El limpiador de aire está sucio. 4.
Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta demasiado. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter es bajo. 3. Las aletas de 3. Elimine la obstrucción de refrigeración y los las aletas de refrigeración conductos de aire y de los conductos de situados debajo del aire. alojamiento del soplador del motor están obstruidos. La máquina no avanza. 1. La palanca de cambio está en punto muerto. 2.
Problema Posible causa Acción correctora Altura de corte desigual. 1. Cuchilla(s) no alada(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. El cortacésped no está nivelado. La cuchilla no gira. 1. La correa del cortacésped 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa del cortacésped 2. Instale la correa del se ha salido de la polea. cortacésped y verique la posición correcta de los ejes y de las guías de la correa. 3. La correa del cortacésped 3.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Abrazaderas 374-0115 Rev A
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.