FORM NO.
TABLA DE CONTENIDOS Para asegurar el máximo de seguridad, un rendimiento óptimo y para conocer perfectamente el producto, es esencial que Vd y cualquier otra persona que vaya a utilizar el cortacésped lea y entienda el contenido de este manual antes de arrancar el motor. Preste atención especial a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD señaladas por este símbolo: Página El símbolo de alerta de seguridad significa PRECAUCIÓN, AVISO ó PELIGRO–instrucción relativa a la seguridad personal.
Seguridad Formación 1. 2. podría ser arrojado por la máquina. 3. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los mandos y con el uso correcto del equipo. No permita nunca que los niños o personas que desconozcan estas instrucciones manejen el cortacésped. La normativa local puede establecer límites respecto a la edad del operario. 3. No siegue nunca cerca de otras personas, sobre todo niños, o animales. 4.
3. 4. 5. 6. Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de acoplamiento de cuchillas y ponga punto muerto. máquina durante su funcionamiento. 10. No utilice nunca el cortacésped con protectores o deflectores defectuosos o sin tener colocados los elementos o protectores de seguridad.
16. Reduzca la velocidad del motor cuando pare el motor y, si el motor está provisto de una válvula de cierre, corte el suministro de combustible al terminar de segar. Niveles de sonido y vibraciôn Maintenimiento Almacenamiento Esta unidad tiene un nivel continuo de presión sonora ponderada en A de 89 dB(A), basado en mediciones de máquinas idénticas conforme a la Directiva 91/386/EEC y modificaciones. 1. 2. 3. 4.
Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyec- alta presión, los dedos o la alta presión, ción en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la torso, fuerza aplicada l
Consulte el Abróchese el cinturón manual técnico de seguridad del asiento para los debidos procedimientos de servicio Triángulo de alerta de seguridad Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros la cabeza los oídos tóxico auxilios Símbolo de alerta Lea el manual de seguridad del operador general Prohibido el Debe protegerse fuego, llamas los ojos desprotegidas y fumar Lavar con agua Motor Transmisión Sistema hidráulico Indicador de nivel Nivel de líquido Sistema de frenos Aceite R
n/min Arranque del motor Parada del motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque) NH L F Presión aceite transmisión Temperatura Fallo/avería aceite transmisióntransmisión Embrague Punto muerto Alto Bajo Adelante RP 1 2 3 Atrás Estacionamiento Primera velocidad Segunda velocidad Tercera velocidad Aceite hidráulico Presión del aceite Nivel del aceite (pueden utilizarse hidrául
Especificaciones Motor : Fabricante—Kawasaki C.V.—20 (16 Kw) @ 3600 RPM Cilindrada—617 cc Capacidad cárter—1,5 l Regulador—Mecánico Límite Regulador—3350 – 3550 RPM Velocidad Ralentí—1500 RPM estacionamiento. Neumáticos, Ruedas, Presión: Neumáticos Delanteros—23 x 8,50 - 12 Neumáticos Traseros—16 x 6,50 - 8 Todos los neumáticos de cuatro lonas, sin cámara. Presión—20 psi (138 kPa). Dirección: Volante de 33 cm. Válvula TRW de dirección asistida. Limpiador Aire: Donaldson tipo industrial con prelimpiador.
Antes de empezar CONTROL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor se suministra con 3,6 l de aceite en el cárter; no obstante, verifique el nivel de aceite antes y después de arrancar por primera vez el motor. 1. Posicione la máquina en una superficie nivelada. 2. Abra el capó. 3. Retire la varilla de aceite y límpiela con un trapo limpio. Inserte la varilla en el tubo asegurándose de que esté bien asentada. Retire la varilla y verifique el nivel del aceite (Fig. 1).
El radiador debe estar lleno hasta la parte superior del cuello de llenado y el depósito de expansión debe estar lleno hasta un punto entre las marcas que figuran en el lado del mismo. 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, rellene el sistema. NO LLENE DEMASIADO. 4. Instale los tapones del radiador y del depósito de expansión. 2 3 1 CONTROL DEL LIQUIDO DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura 3 1. Radiador 2. Rejilla del radiador 3.
arranque el motor. Haga funcionar el motor a las revoluciones más bajas posibles para purgar el aire del sistema. NO ENGRANE EL PTO. Gire el volante varias veces a izquierda y a derecha hasta hacer tope. Levante la unidad de corte para extender los cilindros de elevación, dirija las ruedas de dirección hacia adelante y pare el motor. 2. Retire el tapón de la varilla (Fig. 5) del cuello de llenado y límpiela con un trapo limpio.
! PELIGRO Puesto que el combustible es inflamable, debe tenerse precaución al almacenarlo o manejarlo. No llene el depósito de combustible mientras el motor esté en marcha, caliente o cuando la máquina esté en una zona encerrada. Pueden acumularse vapores y encenderse por una chispa o una llama originada a muchos pies de distancia. NO FUME mientras llena el depósito de combustible para evitar la posibilidad de una explosión.
Controles Frenos de servicio (Fig. 7 )—Los pedales de freno izquierdo y derecho están conectados a las ruedas delanteras izquierda y derecha respectivamente. Puesto que ambos frenos funcionan de forma independiente, los frenos pueden utilizarse para efectuar giros cerrados o para aumentar la tracción si una de las ruedas tiene tendencia a deslizarse mientras se trabaja en ciertos tipos de pendiente.
ignición, que se utiliza para arrancar y parar el motor, tiene tres posiciones: OFF (APAGADO), RUN (FUNCIONAMIENTO) y START (ARRANQUE). Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj—posición START—para engranar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque. La llave se desplazará de forma automática a la posición ON. Para parar el motor, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición OFF. 11 7 palanca del elevador hacia adelante a la muesca FLOAT.
asiento a la posición deseada. Apriete los pomos para fijar el asiento. Palanca de ajuste del asiento—Asiento de Lujo— Para ajustar el asiento, mueva la palanca del lado izquierdo hacia fuera, deslice el asiento a la posición deseada y suelte la palanca para fijar el asiento en el rail.
Instrucciones de manejo ARRANCAR/PARAR EL MOTOR 1. gire o arranque el motor salvo que el pedal de tracción esté en punto muerto y el interruptor PTO esté en la posición OFF. También, el motor parará si el control PTO está engranado o si se pisa el pedal de tracción sin que haya operario en el asiento. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, el interruptor PTO está en OFF y la palanca de elevación está en posición TRANSPORT o FLOAT (Fig. 9).
mantenimiento de césped. Algunos puntos a tener en cuenta al operar la unidad de tracción y unidad de corte son la transmisión, velocidad del motor, carga sobre las cuchillas de corte y la importancia de los frenos. Para mantener suficiente potencia para la unidad de tracción y la unidad de corte mientras siega, regule el pedal de tracción para mantener las revoluciones del motor altas y bastante constantes.
1 Figura 11 1. Chavetas de desviación de las válvulas de retención de la transmisión (2) 3. Arranque el motor momentáneamente después de terminar las reparaciones y asegúrese de que las chavetas estén en la posición desengranada (totalmente hacia arriba). IMPORTANTE: Si la máquina funciona con la válvula de desviación abierta, la transmisión se recalentará.
Mantenimiento LUBRICACIÓN ENGRASE DE RODAMIENTOS Y CASQUILLOS La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben lubricarse de forma regular con Grasa de Litio Nº 2 de Uso General. Si la máquina se utiliza bajo condiciones normales, lubrique todos los rodamientos y casquillos después de cada 50 horas de uso o inmediatamente después de cada lavado. Los rodamientos y casquillos deben lubricarse a diario en condiciones extremas de polvo y suciedad.
Figura 16 Figura 18 Figura 17 21
Referencia Rápida 1. 2. 3. 4. 5. 6. Niveles de aceite Nivel del refrigerante Presión de los neumáticos Correas Combustible—gasolina solamente Batería TIPO >0°C 7. 8. 9. 10. 11. TIPO >0°C CAPACIDAD INTERVALOS CAMBIO Aceite motor SAE 30 SE-SF SAE 10W-30—10W40 1,5 l aceite 50 horas filtro 100 horas Aceite trans.
Intervalos Mínimos Recomendados de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio Comprobar nivel líquido batería Comprobar conexiones cables batería Lubricar todos los puntos de engrase Lubricar cables de freno Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Comprobar nivel aceite caja de engranajes unidad de corte Limpiar debajo de cubiertas de correas unidad de corte Comprobar ajuste correas transmisión unidad de corte ✓✓Cambiar aceite motor Mantenim
C. SATURE el elemento con aceite de motor limpio. Apriete el elemento para eliminar el exceso de aceite y para distribuir homogéneamente el aceite. Es deseable que todo el elemento esté humedecido de aceite. MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR DE AIRE Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire después de cada 50 horas de funcionamiento. Limpie más a menudo al usar la máquina en condiciones de polvo o suciedad. 1.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO 6. Después de drenarse el aceite, instale el tapón de drenaje y limpie cualquier aceite que se hubiera derramado. Compruebe el nivel de aceite después de cada jornada de operación o cada vez que se utiliza la máquina. Cambie el aceite después de las primeras 8 horas y luego después de cada 50 horas de operación. Cambie el filtro de aceite después de cada 100 horas de funcionamiento.
4. Asegúrese de que la flecha en el lado del filtro apunta hacia el carburador. Deslice las abrazaderas de los manguitos sobre los extremos de los mismos, y conecte los manguitos al filtro. 5. Apriete las abrazaderas. COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS BUJÍAS C. Si la punta del aislador es de color gris claro o blanco con burbujas, indica un sobrecalientamiento causado por un ajuste de mezcla pobre en el carburador o bujías incorrectas (gama de temperaturas demasiado alta).
capó y deje enfriar el motor. 3 5 2. Afloje la contratuerca de la varilla tensora (Fig. 26). 2 4 3. Afloje el muelle tensor de la correa (Fig. 26) completamente. 4. Gire la polea del PTO hacia el motor y retire la correa (Fig. 27). 5. 6. 1 Instale la nueva correa del PTO y vuelva a tensar el muelle de la polea a una longitud de 4,8 cm (Fig. 26). Figura 27 1. 2. 3. 4. 5. Apriete la contratuerca (Fig. 27) y cierre el capó.
al 50% de agua y anticongelante. La capacidad del sistema es de aproximadamente 3,8 l. Llene el radiador completamente y llene el depósito de expansión hasta un punto intermedio entre las marcas de capacidad. NO LLENE DEMASIADO. Siempre debe cerrarse bien el tapón del radiador. AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN PARA PUNTO MUERTO La máquina no debe moverse cuando se libera el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. Figura 28 1. 2.
NOTA: No mezcle aceite de motor y fluido para transmisiones automáticas porque puede dañar los componentes hidráulicos. Cuando cambie los fluidos, cambie también el filtro de la transmisión. NO UTILICE FLUIDO PARA TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS DEXRON II. NOTA: El fluido necesario para la operación de la dirección asistida es suministrado por la bomba de carga de la transmisión del sistema hidráulico.
1 Figura 30 1. Contratuercas Figura 31 1. Bloque de fusibles MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA IMPORTANTE: Antes de realizar soldaduras en la máquina, desconecte el cable de masa de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. Nota: Verifique la condición de la batería semanalmente o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes de la batería y la batería entera, puesto que una batería sucia se descargará lentamente.
Preparación para el Almacenamiento Estacional Unidad de Tracción c. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, la unidad de corte y el motor, prestando atención especial a las siguientes zonas: Cubra los terminales de los cables y los bornes de la batería con grasa de película Grafo 112X (Producto Toro Nº 505-47) o con vaselina para evitar la corrosión. d. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de la batería.
deben citarse los números de modelo y de serie para asegurar una información correcta y las piezas de repuesto adecuadas. Para pedir piezas de repuesto a un Distribuidor Autorizado TORO, debe proporcionar la siguiente información: 1. Números de modelo y de serie de la unidad de tracción. 2. Número de la pieza, descripción y cantidad de piezas pedidas. Nota: No utilice el número de referencia para pedidos si usa un catálogo de piezas: utilice el número de la pieza. Figura 32 1.