Form No.
Contenido Contenido 2 Introducción 3 Seguridad Prácticas de operación segura Seguridad para segadoras Toro Pegatinas e instrucciones de seguridad 3 3 5 8 Especificaciones 12 Instalación de los contrapesos traseros 14 Antes del uso Compruebe el aceite del motor Compruebe el sistema de refrigeración Comprobación del aceite del sistema hidráulico Llene el depósito de combustible 15 15 15 15 16 Controles 17 Operación Cómo arrancar/parar el motor Purga del sistema de combustible Comprobación del si
Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad. precauciones recomendadas. Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
reparado por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes. • Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor sólo desde la posición del operador.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • No opere la segadora bajo la influencia de drogas o alcohol. • • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera o cuando cruce una. • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
• • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. Nivel de presión sonora Esta unidad tiene una presión sonora continua con ponderación A equivalente en el oído del operador de: 90 dB(A), basada en mediciones de máquinas idénticas según la Directiva 84/538/EEC y enmiendas a la misma. No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Pegatinas e instrucciones de seguridad Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 2 1 1 2 93-7830 1. Peligro—Consulte el manual del operador 2. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 93-7822 1. Peligro 2. Consulte el manual del operador 3.
1 2 1 2 3 3 4 4 1 93-7276 1. Peligro de explosión—lleve protección ocular 2. Peligro—líquido cáustico—enjuague con agua y busque ayuda médica 3. Peligro de incendio—prohibido fumar, mantenga alejadas las chispas o las llamas 4. Veneno—mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería 2 100-6581 1. Para bloquear el freno de estacionamiento—conecte entre sí los pedales, pise los pedales de freno y tire del mando hacia arriba 2.
2 9 8 3 4 7 3 1 6 4 5 1 3 5 6 1 2 93-7834 1. 2. 3. 4. 5. No pisar Pedal de tracción Tracción—hacia adelante Tracción—hacia atrás Peligro—Desconecte la toma de fuerza antes de elevar las plataformas 6. Peligro—No haga funcionar las plataformas cuando están en posición elevada 93-7833 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 Acelerador Acelerador—rápido Acelerador—lento Peligro de vuelco—baje la plataforma al bajar pendientes de más de 10 grados.
1 Pieza Nº 104-3484 1. Consulte el manual del operador 7 1 2 6 3 4 5 Pieza Nº 105-0054 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Motor Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 ciclos, refrigerado por líquido. 26 hp a 3000 rpm. Motor regulado a 3200–3500 rpm en ralentí rápido, sin carga. Limpiador de aire Tipo industrial, montaje remoto. Capacidad del depósito 32 litros. Equipado con filtro de combustible/separador de agua para recoger el agua de combustible del combustible.
del motor de 3250 RPM. Conexión de accesorios Junta universal y eje telescópico. Cilindros de elevación Dos, con luz de 51 mm, recorrido de 89 mm. Interruptores de seguridad Impiden el arranque del motor si el pedal de tracción o el interruptor de la toma de fuerza están engranados. Paran el motor si el operador se levanta del asiento con el pedal de tracción o el interruptor de la toma de fuerza engranados. Para el motor si el pedal de tracción es engranado con el freno de estacionamiento puesto.
Instalación de los contrapesos traseros Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 228-D con tracción a 2 ruedas cumplen la norma ANSI B71.4-1999 cuando están equipados con contrapesos traseros. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso necesarias.
Antes del uso Compruebe el aceite del motor PRECAUCIÓN El motor se suministra con 3,8 l de aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. 1. 2. Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón del radiador puede haber fugas de refrigerante a presión que pueden causar quemaduras. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. Abra el capó. 1. Retire la varilla (Fig.
Temperatura ambiente prevista Viscosidad y tipo recomendados (Extrema) más de 32° C Aceite de motor SAE 30, Tipo SF, CC o CD (Normal) 4–37° C Aceite de motor SAE 10W-30 o 10W-40, Tipo SF, CC o CD (Fresca) – 1 a 10° C Aceite de motor SAE 5W-30, Tipo SF, CC o CD (Invierno) Por debajo de –1° C Aceite para transmisión automática ATF Tipo “F” o “FA” 3. Enrosque el tapón de la varilla en el cuello de llenado con la presión de los dedos solamente. No es necesario apretar el tapón con una llave. 4.
1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Fig. 5). 3. Llene el depósito de combustible (capacidad: 32 litros) hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. 4. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito. 1 Figura 5 1.
Cuando la unidad de corte se haya levantado, deje que la palanca se mueva a la posición TRANSPORT. Las unidades de corte deben elevarse al conducir de un lugar de trabajo a otro. Pedal de tracción El pedal de tracción (Fig. 8) tiene dos funciones: desplazar la máquina hacia adelante y desplazarla hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Llave de contacto Bloqueo de la palanca de elevación Tres posiciones: OFF (desconectado), ON (encendido) /Precalentamiento y START (arranque) (Fig. 9). Bloquee la palanca de elevación (Fig. 9) en posición elevada para realizar cualquier mantenimiento de la unidad de corte. Interruptor de sobrecontrol de temperatura Pomos de ajuste del asiento Para ajustar el asiento, afloje los pomos de ajuste y deslice el asiento a la posición deseada. Apriete los pomos para bloquear el asiento.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. volante a derecha e izquierda para comprobar la respuesta de la dirección. Luego pare el motor y compruebe los niveles de los fluidos. Compruebe también que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes. Cómo arrancar/parar el motor Importante El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: PRECAUCIÓN A.
2. Desenganche y levante el capó. 3. Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible (Fig. 10). El propósito del sistema de interruptores seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté en punto muerto y la toma de fuerza esté en la posición OFF (desengranado). El motor también se parará si se engrana la toma de fuerza o se pisa el pedal de tracción sin que el operador esté en el asiento o con el freno de estacionamiento puesto. 1 1.
Para mantener suficiente potencia para la unidad de tracción y la unidad de corte durante la siega, regule el pedal de tracción para mantener las revoluciones del motor altas y bastante constantes. Una buena regla a seguir es: reduzca la velocidad sobre el terreno a medida que aumente la carga sobre las cuchillas, y aumente la velocidad sobre el terreno a medida que la carga disminuya.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 10 primeras horas Procedimiento de mantenimiento • Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza. • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. • Cambie el filtro de la transmisión. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Tablas de intervalos de mantenimiento COMPROBAR/REVISAR (A DIARIO) Filtros A. Aire B. Combustible C. Combustible D. Aceite de transmisión E. Aceite del motor Nº de Pieza 98-9763 98-7612 98-9764 23-2300 99-8384 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Niveles de aceite (motor/transmisión) Nivel de refrigerante Presión de los neumáticos Correas (ventilador y toma de fuerza) Combustible—diesel solamente Batería Puntos de engrase y lubricación Rejilla del radiador Filtro de aire Entrehierro del embrague eléctrico .
Lubricación PRECAUCIÓN Engrase de cojinetes y casquillos Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causarle lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Figura 13 Figura 16 Figura 14 Figura 17 Figura 15 26
2. Mantenimiento general del limpiador de aire 1. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. 2. Revise el filtro del limpiador de aire cuando el indicador del limpiador de aire esté rojo (Fig. 18) o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad). No limpie con demasiada frecuencia el filtro de aire. Retire suavemente el filtro (Fig.
Cómo limpiar el radiador y la rejilla La rejilla y la parte delantera del radiador deben mantenerse limpios para evitar que el motor se recaliente. Normalmente, debe revisar la rejilla y el radiador a diario y limpiar cualquier residuo de estos componentes. No obstante, será necesario revisar y limpiar la rejilla y el radiador más frecuentemente en condiciones extremas de polvo y suciedad. 1 Figura 21 1.
combustible, cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Tubos de combustible y conexiones Compruebe los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. 1. Bloquee los dos tubos de combustible que se conectan al filtro de manera que no pueda escaparse el combustible cuando se desconecten los tubos (Fig. 24).
3. B. Deslice las abrazaderas sobre los extremos de los tubos de combustible. Empuje los tubos hasta que encajen en el filtro y sujételos con las abrazaderas. Asegúrese de que la flecha marcada en el lateral del filtro apunta hacia la bomba de inyección. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador. Aumente o reduzca la tensión de la correa del alternador y apriete los pernos. Compruebe de nuevo la desviación de la correa para comprobar que la tensión es la correcta.
38 mm 4 2 5 2 1 3 Figura 28 3 1. Muelle tensor 2. Contratuerca de la varilla tensora 3. Perno de ajuste de la tensión 6 3. 4. 1 Utilice una llave de ⁄2" para apretar o aflojar el muelle tensor de la correa (Fig. 28). La longitud del muelle debe ser de 38 mm. 1 Figura 29 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apriete la contratuerca. Para cambiar la correa: 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. Ponga el freno de estacionamiento. Abra el capó y deje que el motor se enfríe. 2.
2. Eleve con un gato la parte delantera izquierda de la máquina hasta que la rueda no toque el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina para evitar que se caiga accidentalmente. 3. Levante el asiento. Inspeccione visualmente el acoplamiento de tracción para ver si se agarra. Corríjalo, si es necesario, y compruebe la operación de la máquina. Si la condición persiste, repita los pasos 1 y 2, y vaya al paso 4. 4.
8. Compruebe el ajuste de la manera siguiente: Al arrancar en temperaturas bajas la dirección puede estar “dura” hasta que se caliente el sistema hidráulico. El uso de un aceite hidráulico del peso adecuado en el sistema minimiza esta condición. Ponga el freno de estacionamiento. Pise el pedal de tracción con el motor en marcha y la palanca de la toma de fuerza desengranada. El motor debe pararse en 2 segundos.
7. Después de dos minutos, compruebe el nivel del aceite hidráulico; consulte Comprobación del aceite del sistema hidráulico. Mantenimiento de la batería Importante Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el cable de masa de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. Ajuste de los frenos de servicio Nota: Compruebe el estado de la batería cada semana o cada 50 horas de operación.
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Almacenamiento Unidad de tracción 1.