Form No. 3357-637 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma otante, empuñadura tipo pistola, transmisión hidráulica con la unidad de corte TURBO FORCE® de 60 pulgadas Nº de modelo 30280—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002 Figura 1 Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land.
Operación ......................................................... 15 Cómo añadir combustible.................. 15 Verificación del nivel de aceite del motor................................ 16 Primero la seguridad .......................... 17 Operación del freno de estacionamiento ................ 17 Arranque y parada del motor.............. 17 Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto .............................. 18 Funcionamiento del control de las cuchillas del cortacésped (PTO) .......
Mantenimiento del sistema hidráulico .......................... 54 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ............................... 57 Mantenimiento de las cuchillas de corte.................................. 57 Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped.................. 59 Reglaje del bastidor............................ 60 Verificación de la inclinación longitudinal de la plataforma del cortacésped .......................
Seguridad Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. • Siegue de través en las cuestas. Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-523552 95-2814 98-0776 43-8480 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
5-4110 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. 3. Líquido cáustico/peligro de 8. quemadura química 4. Lleve protección ocular. 9. 5. Lea el Manual del operador.10. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones.
0-2067 112-8720 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 106-5515 1. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la 7. Motor – marcha máquina. 2. Evite que otras personas sean golpeadas por objetos arrojados 8. Contador de horas por la máquina. 3. No utilice el cortacésped con el protector levantado o quitado. 9. Para aparcar, apriete las palancas de avance y gire los cierres de bloqueo de punto muerto hacia adelante. 4. Pare el motor y retire cualquier residuo antes de utilizar la 10.
110-4953 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 12 4.
El producto Figura 3 Figura 2 1. Conducto de descarga lateral 2. Plataforma de corte 3. Motor 4. Depósito de gasolina 5. 6. Controles Rueda giratoria delantera 1. Acelerador 2. Palanca de control de la velocidad 3. 4. 5. Estárter Llave de contacto Contador de horas 6. Mando de control de las cuchillas (PTO) 7. Cierre de bloqueo de punto muerto 8. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 9. Manillar 10. Palanca de avance 11.
para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, suelte brevemente las palancas CPO. to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. Especicaciones Nota: Specifications and design are subject to change without notice.
Operación En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Primero la seguridad Aplicación del freno de estacionamiento Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Tire hacia atrás del freno de estacionamiento (Figura 5). Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto Figura 6 1. Llave de contacto 2. Palanca del acelerador 3. Estárter Siempre ponga el cierre de bloqueo de punto muerto al detener la máquina.
Figura 9 Figura 8 1. Manillar 4. 2. Cierre de bloqueo de punto 5. muerto 3. Palanca de avance 6. Pasador en la posición de velocidad máxima hacia adelante Manillar Posición de "hacia adelante" 1. Manillar 3. 2. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 4. Mando de control de las cuchillas (PTO) Palanca de avance Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (PTO) Suelte las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO) para detener las cuchillas (Figura 9).
• El mando de control de las cuchillas (PTO) esté desengranado. mando de control de las cuchillas (PTO). La correa de transmisión debe engranarse y las cuchillas del cortacésped deben empezar a girar. • La palanca de control de la velocidad esté en punto muerto. 4. Suelte las palancas CPO. El motor debe pararse. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque si: 5. Con el motor en marcha, mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante.
3. Pare el motor girando la llave de contacto a Desconectado. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ponga el freno de estacionamiento. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Figura 10 1. Palanca de avance 2. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 12). Figura 12 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción Figura 11 1. Válvula de desvío de la bomba 3. 4. 5. 6. Descarga lateral o reciclado de la hierba Quite el freno de estacionamiento. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. Ponga el freno de estacionamiento. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 114 mm (1 a 4-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.). El ajuste se realiza colocando cuatro pasadores de horquilla en diferentes taladros, y añadiendo o retirando espaciadores. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte necesitan al menos un espaciador; si no se utiliza ninguno, el casquillo puede resultar dañado. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte admiten dos espaciadores como máximo. 1.
Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar puede ser ajustada según las preferencias del operador. 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 16). Figura 14 1. Plataforma de corte 4. 2. Perno 3. Espaciador 5. Rodillos protectores del césped Tuerca Figura 16 1. Varilla de control 2. Pasador 5. 6. 3. Palanca de avance 4. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 7.
Figura 17 Figura 18 1. Varilla de control de la velocidad 2. Pivote 5. Perno delantero 1. 6. 2. 3. Tuerca 7. Barra de control de velocidad Barra de control de la velocidad 4. Perno trasero 3. 4. 5. 5. Afloje los pernos con arandela prensada (3/8 x 1-1/4 inches) superiores y la tuerca con arandela prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 18). Acoplamiento de la varilla de control Taladros de montaje inferiores Bastidor trasero 6.
punto muerto e introdúzcalo en los pasadores de seguridad (Figura 16). Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. 14. Realice los ajustes de los acoplamientos hidráulicos si cambia la altura del manillar; consulte Ajustes de los acoplamientos hidráulicos. Ajuste del deector de ujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte.
Figura 20 1. Bloqueo de leva 3. 2. Palanca 4. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de jación Ranura Posicionamiento del deector de ujo Figura 21 Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 22).
Posición C • Deben quitarse los pesos traseros cuando se instala un patín Tru-Track®. Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son (Figura 23): • Se necesitan pesos delanteros cuando se instala un patín Tru-Track®. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para obtener información sobre la cantidad de pesos y su ubicación correctas. • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor.
Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el ltro hidráulico. • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Engrase el cojinete del pivote de las ruedas giratorias delanteras.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1.
Figura 27 Figura 28 1. Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 2. 3. Nota: Cuando realice este procedimiento, deberá cambiar las juntas usadas por juntas nuevas. Para obtener las juntas correctas, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Horquilla de la rueda giratoria Perno Retén 4. Rueda giratoria 5. Tuerca 6. Retire una de las tuercas espaciadoras (con segmentos planos para llave inglesa) del eje (Figura 30).
Figura 30 1. Tuerca espaciadora 2. Junta del cojinete (se requieren juntas nuevas) 3. Cojinete Figura 29 4. 5. Rueda giratoria Conjunto de tuerca y eje Lubricación de los cojinetes de las ruedas giratorias 1. 3 mm sobresale del eje 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 12. Instale el conjunto de tuerca y eje en la rueda, en el lado que lleva el cojinete y la junta nueva (Figura 30). 13.
Cómo retirar los ltros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa del limpiador de aire para separarla de la carcasa del limpiador de aire (Figura 32). Figura 32 1. 2. 3. Figura 31 1. Tapón 2. Tornillo 3.
Mantenimiento del ltro secundario 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 5. Extraiga con cuidado el filtro de aire de la carcasa del limpiador de aire (Figura 32). Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. 6. Inspeccione el filtro de aire mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. No limpie el filtro secundario.
Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH o SJ) 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 34). Capacidad del cárter: 1,7 litros (58 onzas) con el filtro retirado; 1,5 litros (51 onzas) con el filtro puesto 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, pero no la enrosque en el tubo (Figura 34). 7. Retire la varilla y observe el extremo.
Figura 36 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 36). 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 36). Figura 35 1. Válvula de vaciado de aceite 2. Manguito de vaciado de aceite 9.
Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 37). Figura 38 1. 2. Aislante del electrodo central Electrodo lateral 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del ltro de combustible Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Drenaje del depósito de combustible Cómo cambiar el ltro de combustible No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Cómo retirar la batería 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Comprobación del nivel de electrolito de la batería 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 40). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 4.
Importante: No llene nunca la batería con agua destilada con la batería instalada en la máquina. Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión. 2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. 3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Figura 41). 4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 41) de la caja de la batería.
Figura 44 1. Palanca de control de la velocidad 2. Posición de velocidad máxima 3. Posición de punto muerto 4. 5. Posición de velocidad media Panel de control Figura 43 1. Fusible, 25 amperios, tipos 2. chapa 5. Compruebe la orientación de las barras laterales situadas en los extremos del la barra de control de velocidad. Estas barras deben estar orientadas hacia abajo en la posición de las 6 aproximadamente (Figura 45). Fusible, 30 amperios, tipos chapa Mantenimiento del sistema de transmisión 6.
Figura 46 1. Barra accionadora 4. 2. Interruptor de seguridad 5. 3. Pletina de punto muerto Pernos de la pletina de punto muerto Espacio de 3 - 6 mm (1/8 1/4 pulgadas) 13. Para ajustar la posición del interruptor, afloje los dos pernos del soporte que sujeta la chapa del interruptor al bastidor (Figura 46). 14. Ajuste el interruptor hacia arriba o hacia abajo hasta obtener un espacio de 3 – 6 mm (1/8 – 1/4 pulgada) (Figura 46). Figura 45 1. Varilla de control de la velocidad 2. Contratuerca 3.
Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición de velocidad máxima. 6.
Nota: Si el paso a punto muerto no es uniforme, compruebe que ambos muelles de la palanca de control de la velocidad, debajo de la consola, están correctamente tensados, especialmente el muelle del pivote trasero. Repita los ajustes anteriores si es necesario (Figura 49). hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda izquierda deje de girar hacia adelante (Figura 48). Nota: Asegúrese de que la zona plana del acoplamiento quede perpendicular al pasador del pivote (Figura 48).
esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 50). 6. El muelle que mantiene tensado el mando no suele necesitar ajustes. No obstante, si es necesario ajustarlo, ajuste el muelle hasta que la distancia entre las arandelas sea de 26 mm (1 pulgada) (Figura 50). 7. Ajuste la longitud del muelle girando la tuerca de ajuste del muelle (Figura 50). 8.
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. 1. Con la máquina apoyada sobre soportes fijos, ponga la palanca de control de la velocidad en la posición de punto muerto. 2. Mantenga apretadas las palancas CPO contra el manillar.
de vuelta aproximadamente en el sentido contrario a las agujas del reloj si la rueda gira hacia adelante (Figura 52). de punto muerto y enganche los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Si la rueda gira en cualquier sentido, será necesario ajustar la longitud de la varilla de control. 10. Suelte la palanca de avance y cuando llegue a la posición de avance hacia adelante, muévala de nuevo a la posición de punto muerto. La rueda debe detenerse. Si no se detiene, repita el procedimiento de ajuste anterior.
Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. 7. Repita este ajuste en el otro lado. Figura 55 Figura 54 1. Manillar 5. 2. Cierre de bloqueo de punto 6. muerto 3. Manillar 7. 4. Ranura del cierre de bloqueo de punto muerto 8. 1.
Ajuste del embrague eléctrico El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Compruebe el ajuste después de cada 100 horas de operación. 1. Introduzca una galga de 0,381-0,533 mm (0,015-0,021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. 2. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 58).
refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. 5. Afloje las contratuercas superior e inferior (Figura 59). 6. Para ajustar el freno, retire el pasador de horquilla y el pasador de la palanca de freno inferior (Figura 59). Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos 7. Gire la varilla del freno en las horquillas. Para apretar el freno, aumenta la distancia entre las horquillas.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa del cortacésped Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Figura 60 2.
8. Instale la nueva correa en la polea del motor y la polea tensora tensada con muelle (Figura 61). 9. Coloque la correa en la polea central de la plataforma del cortacésped (Figura 61). Extreme las precauciones al instalar la correa ya que la tensión aumentará debido a que la polea tensora está tensada con muelle. 10. Instale el protector térmico en la plataforma y el bastidor. 11. Ajuste la guía a 3 mm (1/8 pulg.) de la correa (Figura 61). 12.
• Compruebe el nivel de aceite hidráulico después de las primeras 8 horas de operación. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico cada 25 horas de operación. Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l (67 onzas) Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico.
Cambio del ltro hidráulico 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique.
6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma sobre el filtro nuevo. 7. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. No apriete. 8. Retire la bolsa de plástico del orificio del depósito y deje que se llene el filtro de aceite hidráulico. 9. Cuando el filtro hidráulico esté lleno, gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más (Figura 66). 1.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Figura 68 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. hasta una supercie dura 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar los 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.
de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 69). Figura 70 1. Ale con el ángulo original 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 71).
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Desconecte lo(s) cable(s) de la(s) bujía(s). menos 6 mm (1/4 pulg.) en la posición A (Figura 72). 8. Apriete los pernos de montaje del bastidor en ambos lados de la máquina. 3. Ajuste la presión de los neumáticos traseros según las especificaciones; consulte Mantenimiento del sistema de transmisión, página 42. 4. Compruebe que las cuchillas y los ejes no están doblados.
Figura 74 Figura 73 1. Vista de la máquina desde atrás 2. Parte superior de la plataforma del motor 3. Neumáticos 4. Misma altura en las posiciones A y B 1. Bastidor de tiro 4. 2. Inclinación longitudinal de 1/8 -3/8 pulgada (3-10 mm) en 24 pulgadas (61 cm) de longitud 24 pulgadas (61 cm) 5. 3. 5. Mida la altura de la plataforma del motor en la posición B (Figura 73). 6. Altura en las posiciones A yB Rueda giratoria Espaciadores de las ruedas giratorias 2.
4. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición A (Figura 75). 5. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición B (Figura 75). 6. Si la altura del bastidor no es la misma, cambie unos espaciadores de la parte de arriba o de abajo de la rueda giratoria para nivelarlo. También puede ajustarse ligeramente la presión de los neumáticos para nivelarlo. Figura 76 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. 2. Bastidor de tiro 5. 3.
Cambio de la altura lateral de la plataforma del cortacésped 2. Para elevar la parte delantera de la plataforma, afloje la contratuerca y haga girar el pilar delantero en el sentido de las agujas del reloj (Figura 77). Para cambiar la altura lateral, pueden ajustarse la presión de los neumáticos traseros y los espaciadores de las ruedas giratorias. 1. Cambie la presión de los neumáticos traseros. Haga esto en el lado que necesita el ajuste. 2. Ajuste el espaciador de las ruedas giratorias. 3.
B. Ajuste los espaciadores de horquilla de las ruedas giratorias. C. Ajuste los pasadores del soporte de la plataforma del cortacésped. 6. Compruebe la inclinación longitudinal del bastidor de tiro. 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma. Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno, según se muestra en la Figura 80.
Almacenamiento Mantenimiento del sistema de combustible, página 38 o ponga en funcionamiento el motor hasta que se pare. Limpieza y almacenamiento D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Repita, en posición Estárter, hasta que el motor no arranque. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 2. El estárter no está cerrado. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Revise el elemento del limpiador de aire. 4. Instale el cable en la bujía. 5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 3. El limpiador de aire está sucio. 4.
Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta demasiado. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter es bajo. 3. Las aletas de 3. Elimine la obstrucción de refrigeración y los las aletas de refrigeración conductos de aire y de los conductos de situados debajo del aire. alojamiento del soplador del motor están obstruidos. La máquina no avanza. 1.
Problema Altura de corte desigual. Posible causa Acción correctora 1. Cuchilla(s) no alada(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. El cortacésped no está nivelado. 4. La inclinación del cortacésped es incorrecta. 5. Los bajos del cortacésped están sucios. 6. La presión de los neumáticos no es la correcta. 7. El eje de la cuchilla está doblado. 1. Ale la(s) cuchilla(s). 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. Nivele el cortacésped en la posición lateral. 4. Ajuste la inclinación longitudinal. 68 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. La correa de la 3. Instale una nueva correa plataforma está de plataforma. desgastada, suelta o rota. 4. La correa de la 4.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007.
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.