Form No. 3359-499 Rev A Tondeuse autotractée Commercial Plateau flottant, à poignées-pistolets, hydrostatique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 36, 40, 48 ou 52 pouces N° de modèle 30284—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 30286—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 30288—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 30289—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Sécurité avant tout .............................................. 14 Utilisation du frein de stationnement................... 15 Démarrage et arrêt du moteur............................. 15 Actionnement des verrous du point mort............................................................... 16 Fonctionnement de la commande des lames (PDF)............................................................. 17 Système de sécurité............................................. 17 Marche avant et arrière ..............
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L’ajout d’accessoires non conformes aux spécifications de l’American National Standards Institute et fabriqués par d’autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu’il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d’explosion des vapeurs qu’il dégage.
• N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l’éjecteur.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d’entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 95-2814 1-523552 98-0776 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
104-8569 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 105-4109 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 8.
110-2067 112-8720 110-2068 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 106-5515 1. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. 7. Moteur en marche 8. Compteur horaire 2. Évitez de projeter des objets sur des personnes. 9. Pour garer la machine, serrez les leviers de déplacement et 3. N’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans tournez les verrous de point mort en avant. le déflecteur. 4. Arrêtez le moteur et ramassez les débris avant d’utiliser la 10.
0-4953 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 3. Bas régime 4. Starter Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Manette d’accélérateur 2. Levier de changement de vitesse 3. 4. 5. 6. 7. Verrou de point mort 8. Leviers de détection de présence de l’utilisateur (OPC) Starter 9. Guidon Commutateur d’allumage 10. Levier de déplacement 11. Robinet d’arrivée de Compteur horaire carburant Commande des lames (PDF) Figure 2 1. Éjecteur latéral 2. Plateau de coupe 3. Moteur 4. Réservoir de carburant 5.
Remarque: Effectuez les entretiens aux intervalles indiqués dans le Programme d’entretien recommandé. quitté la position normale de travail et arrête le moteur si le levier de changement de vitesse n’est pas au point mort ou si la commande de lames (PDF) est engagée. Accessoires/Équipements Commutateur de commande des lames (PDF) Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine.
Utilisation Tondeuses de 52 pouces : (cont'd.) Hauteur avec guidon complètement baissé Masse 106 cm (41-1/2 po) Ajout de carburant 332 kg (731 lb) Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l’essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée. Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. Figure 5 1. Levier de frein de stationnement (desserré) 2.
Actionnement des verrous du point mort Verrouillez toujours le point mort avant d’arrêter la machine. Serrez le frein de stationnement si la machine est laissée sans surveillance. Verrouillage du point mort 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Figure 6 1. Commutateur d’allumage 2. Manette d’accélérateur 3. Starter 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et ramenez-les en arrière (Figure 7). 7.
Désengagement des lames (PDF) Relâchez les leviers de détection de présence de l’utilisateur (OPC) pour arrêter les lames (Figure 9). Remarque: Le moteur s’arrête si les leviers OPC sont relâchés quand le plateau de coupe est en marche et quand le levier de changement de vitesse n’est pas au point mort. Système de sécurité Figure 8 1. Guidon 2. Verrou de point mort 3. Levier de déplacement 4. Ergot en position de vitesse maximum en marche avant 5. Guidon 6.
3. Déverrouillez le point mort. Voir Déverrouillage du point mort. 4. Relâchez lentement les leviers de déplacement pour avancer (Figure 10). Pendant le contrôle du système de sécurité, la machine peut avancer et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Pour avancer en ligne droite, relâchez les leviers de déplacement également (Figure 10). • Effectuez le contrôle du système de sécurité dans un endroit dégagé.
2. Placez le levier de changement de vitesse au point mort. 3. Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position contact coupé. 4. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Serrez le frein de stationnement. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Pour ce faire, changez les quatre goupilles fendues de place et ajoutez ou enlevez des entretoises. Remarque: Toutes les goupilles de hauteur de coupe doivent utiliser au moins une entretoise sinon la bague risque d’être endommagée. Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent pas utiliser plus de deux entretoises. 1. Choisissez le trou et le nombre d’entretoises correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 13). Figure 12 1. Point d’attache de la machine 2.
Figure 14 Plateaux de coupe de 40, 48 et 52 pouces 1. Plateau de coupe 2. Boulon 3. Entretoise 4. Galets anti-scalp 5. Écrou Figure 13 1. Bâti porteur 2. Goupille fendue 4. Entretoises 5. Montant de réglage de hauteur de coupe avant 3. Montant de réglage de hauteur de coupe arrière Réglage des galets anti-scalp Les galets anti-scalp doivent être placés dans le trou approprié pour chaque position de hauteur de coupe. La garde au sol minimum doit être de 10 mm (3/8 po).
Figure 16 Plateau de coupe de 36 pouces 1. Plateau de coupe 2. Boulon 3. Entretoise Figure 17 1. 2. 3. 4. 4. Galets anti-scalp 5. Écrou 5. La qualité de la coupe peut être affectée par l’état de l’herbe et du terrain. Pour y remédier, réglez les galets anti-scalp extérieurs au réglage minimum de 10 mm (3/8 po). La tonte ainsi obtenue ne sera pas trop rase à l’extérieur et les différences de tonte seront minimisées.
4. Retirez les boulons à embase inférieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 19) came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 5.
Position A Position C Il s’agit de la position arrière maximale (voir Figure 21). Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l’herbe est courte et pas trop dense. • Si l’herbe est sèche. • Pour couper l’herbe plus finement. • Pour propulser l’herbe coupée plus loin. Il s’agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants (Figure 23) : • Si l’herbe est longue et drue. • Si l’herbe est humide.
Utilisation de la masse intermédiaire Certaines tondeuses sont équipées de masses afin d’améliorer l’équilibre et les performances. Les masses peuvent être déplacées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l’utilisateur (Figure 24 ou Figure 25). Le tableau suivant indique l’emplacement de la masse telle qu’elle a été installée à l’usine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l’huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • • Vérifiez le système de sécurité. Graissez le roulement de pivot de la roue pivotante avant.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Entretien du moteur Toutes les 50 heures—Graissez la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe. Entretien du filtre à air Graissez les pivots des poulies de tension (Figure 28 ou Figure 29). Fréquence d’entretien et spécifications Remarque: Il faut déposer les couvercles du bâti porteur pour accéder au graisseur du plateau de coupe.
2. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ni couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. 3. Remplacez l’élément en papier s’il est endommagé. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier (Figure 30). 2.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d’huile. 4.
1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur). 2. Retirez le filtre usagé (Figure 34). Figure 34 1. Filtre à huile Figure 35 2. Adaptateur 1. Fil de bougie/bougie 3. Appliquez un mince film d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 34). 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. 4.
Entretien du système d'alimentation électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Figure 36). Courbez l’électrode latérale (Figure 36) si l’écartement est incorrect. Vidange du réservoir de carburant Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct.
Figure 37 1. Robinet d’arrivée de carburant 2. Collier Figure 38 1. Collier 2. Conduite d’alimentation Entretien du filtre à carburant 3. Filtre 5. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. Remplacement du filtre à carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 7. Ouvrez le robinet d’arrivée d’essence sur le réservoir (Figure 37). 8.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 39). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 4. Reliez ensuite le câble négatif et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 39).
4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Figure 40) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l’eau distillée pour amener le niveau jusqu’au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 40). Figure 41 1.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite pas d’entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Tirez le fusible pour le sortir ou le remplacer (Figure 42). Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d’un entretien.
Figure 45 1. Languette d’actionnement 2. Espace de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) 3. Contacteur de sécurité 12. Pour ajuster la position du contacteur, desserrez les deux vis du support de point mort qui retiennent la plaque de contacteur au châssis (Figure 45). Figure 44 1. Tige de commande de vitesse 2. Écrou de blocage 3. Manivelle de commande de vitesse 13. Montez ou abaissez le contacteur de sorte à obtenir un écart de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) (Figure 45). 4. Languettes, position 6 heures 5. Pivot 14.
Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l’arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez le frein de stationnement 5. Mettez le moteur en marche et placez la manette d’accélérateur à plein régime. 6. Abaissez les leviers OPC et maintenez-les dans cette position.
Figure 49 1. Levier de changement de vitesse 2. Ressort de pivot arrière 15. Serrez l’écrou avant sur la timonerie de commande hydraulique gauche, comme illustré à la Figure 48. Figure 47 1. Timonerie de commande hydraulique 2. Pivot 3. Ressort 3. Position incorrecte Réglage de la timonerie droite 4. Position correcte 1. La machine étant supportée par des chandelles, placez le levier de changement de vitesse au point mort. 12.
1. La machine étant supportée par des chandelles, placez le levier de changement de vitesse au point mort. 2. Maintenez les leviers OPC abaissés. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n’est pas à la position point mort, sinon le moteur s’arrêtera. 3. Réglez le goujon de point mort droit et gauche jusqu’à ce que l’axe de chape touche l’arrière de la fente du bras de commande (Figure 51). 4.
2. Allongez la tige de commande si la roue tourne en arrière et raccourcissez la tige si la roue tourne en avant. 3. Tournez la tige plusieurs fois si la roue tourne vite. Ajustez ensuite la tige un demi tour à la fois. 4. Placez l’axe de chape dans le levier de déplacement (Figure 52). Figure 51 1. Timonerie de commande de point mort 2. Chape 3. Goujon de point mort 4. Écrou 5. Fente du support de bras de commande 6. Axe de chape 7. Ressort 8. Arrière de la fente Figure 52 1. 2. 3. 4.
Réglage de la correction directionnelle 1. Descendez la machine des chandelles. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. Voir Contrôle de la pression des pneus. 3. Démarrez le moteur et conduisez la machine. Observez la correction directionnelle sur une surface dure, plane, horizontale et régulière (béton ou asphalte par exemple). 4. Si la machine se déporte d’un côté ou de l’autre, tournez le bouton Quick-Track.
Remplacement des bagues de chape des roues pivotantes Les chapes des roues pivotantes sont montées dans des bagues enfoncées à la presse en haut et en bas dans les tubes de pivots de montage du bâti porteur. Pour vérifier les bagues, bougez les fourches des roues longitudinalement et latéralement. Si une chape est desserrée, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1.
Entretien des roues pivotantes et des roulements Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L’usure sera minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera accélérée dans le cas contraire. L’oscillation d’une roue pivotante est généralement provoquée par l’usure d’un roulement. 1. Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la chape (Figure 59). Figure 58 1. Tube de montage 2. Bague 5.
Réglage de l’embrayage électrique Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures L’embrayage est réglé de sorte à garantir l’engagement et le freinage corrects. Nettoyage de la grille d’entrée d’air 1. Insérez une jauge d’épaisseur de 0,381 à 0,533 mm (0,015–0,021 po) dans une fente d’inspection sur le côté de l’ensemble. Vérifiez qu’elle passe bien entre les surfaces de frottement de l’induit et du rotor.
Entretien des freins desserrer le frein, raccourcissez la tige entre les chapes (Figure 61). Entretien du frein Remarque: La tige de frein doit être vissée de la même manière dans les deux chapes. Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l’axe de chape (Figure 61). Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie du plateau de coupe. La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d’usure suivants : Grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Remplacement de la courroie d’entraînement de PDF Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie d’entraînement de PDF. La courroie d’entraînement peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Réglage de l’ancrage du ressort de la poulie de tension de la courroie d’entraînement de PDF La position de la poulie de tension de PDF peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension de la courroie. Aidez-vous de la Figure 66 pour les différentes positions de la poulie. Figure 65 Plateau de coupe de 36 pouces représenté 1. Courroie du plateau de coupe 2. Courroie d’entraînement de PDF 3. Bras de poulie de tension et ressort 4. Poulie d’embrayage 5. Poulie de tension Figure 66 1.
Entretien du système hydraulique 3. Enlevez la courroie d’entraînement de PDF. Voir Remplacement de la courroie d’entraînement de PDF à la Entretien des courroies , page 48. 4. Soulevez la machine sur des chandelles. Entretien du système hydraulique 5. Débranchez le connecteur du fil d’embrayage du faisceau. 6. Détachez le dispositif de retenue de l’embrayage du plancher moteur (Figure 67).
5. Retirez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d’huile à l’intérieur du réservoir (Figure 68). Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. 6. Ajoutez de l’huile dans le réservoir jusqu’à ce qu’il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur. Laissez refroidir l’huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 7.
Si la roue motrice ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en tournant la roue doucement en avant. 5. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique à mesure qu’il baisse et faites l’appoint pour conserver le niveau correct. 6. Répétez ces opérations pour l’autre roue. 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Figure 70 1. Filtre hydraulique 2. Joint Contrôle des conduites hydrauliques 3.
Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l’aiguisage. Figure 71 1. Tranchant 2. Partie incurvée Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. 3. Usure/entaille dans la partie incurvée 4.
Figure 73 Plateau de coupe de 36 pouces représenté Figure 74 Plateaux de coupe de 40 et 48 pouces 4. Tournez les lames à 180°. 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le bord coupant des lames, au même endroit qu’au point 3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 po). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8 po), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). 1. Partie incurvée 2. Lame 3.
Aiguisage des lames Correction de la qualité de coupe 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 76) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Si une lame coupe plus bas que l’autre, procédez comme suit. Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les pneus sont gonflés à la pression voulue. 1.
7. Alignez le bâti porteur et le plancher moteur à la même hauteur qu’au point A, c.-à-d. 33 mm (1-5/16 po) ± 6 mm (1/4 po) (Figure 78). 8. Serrez les boulons de montage du bâti porteur de chaque côté de la machine. Figure 79 1. Vue arrière de la machine 2. Haut du plancher moteur 3. Pneus 4. Hauteur égale aux points A et B 5. Mesurez la hauteur du plancher moteur au point B (Figure 79). 6. Si les deux hauteurs aux points A et B diffèrent, modifiez légèrement la pression des pneus pour les égaliser.
Contrôle de la hauteur transversale du bâti porteur 4. La hauteur au point A doit être inférieure de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8 po) par rapport au point B (Figure 80). Le bâti porteur doit être parallèle au sol d’un côté à l’autre. 5. Si ce n’est pas le cas, déplacez les entretoises des roues pivotantes de manière à obtenir l’inclinaison voulue de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8 po) (Figure 80). Déplacez les entretoises en haut ou en bas pour corriger l’inclinaison. 1.
Modification de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe ou Figure 83). Pour les plateaux de coupe de 36 pouces, reportez-vous à la Figure 83. 3. La lame doit être plus basse de 6 mm (1/4 po) à l’avant au niveau du point A qu’à l’arrière au niveau du point B. Tournez les lames et répétez la procédure avec les autres. Si le réglage n’est pas correct, passez à la rubrique Modification de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Réglage de la hauteur de coupe et D (Figure 85) entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames. Pour les plateaux de coupe de 36 pouces, reportez-vous à la Figure 86. 1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. 2. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm (4 po) en vous aidant de l’autocollant de réglage. 3. Placez la machine sur une surface plane, et tournez une lame dans le sens longitudinal.
Remplacement du déflecteur d’herbe Si l’ouverture d’éjection n’est pas couverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de mulching, un déflecteur d’herbe ou un bac de ramassage. Figure 87 Plateau de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 1. Mesurez à partir d’une surface plane 1.
Nettoyage Remarque: Prenez soin de placer l’extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 89. Nettoyage du dessous du plateau de coupe 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité en J du ressort au déflecteur d’herbe (Figure 89). Important: Le déflecteur d’herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d’herbe et vérifiez qu’il peut s’abaisser complètement.
Remisage Remarque: Ne conservez pas l’essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. Nettoyage et remisage 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n’est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Faites l’entretien du filtre à air 4. Reconnectez le fil. 3. Le filtre à air est encrassé. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 6.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l’horizontalité transversale du plateau de coupe. 4. Réglez l’inclinaison avant/arrière. 4. Mauvaise inclinaison du plateau de coupe. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.