Form No. 3352–600 Tondeuse pour moyennes surfaces Tondeuse ProLine Hydro 15 ch à barre de commande en T, et plateau à éjection latérale de 112 cm Modèle Nº 30299TE – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Entretien du filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . Réglage de la vanne de dérivation . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . Correction de la qualité de coupe . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–2004. Nº de modèle : Formation Nº de série : • Lisez le manuel de l’utilisateur et toute autre documentation de formation. Il incombe au propriétaire de la machine d’expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Utilisation • Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. • Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger.
Consignes de sécurité Utilisation sur pente La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro et d’autres informations essentielles. Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle de la machine pouvant entraîner des accidents graves ou mortels. Les manœuvres sur pentes demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l’aise.
Entretien • Ne remisez jamais la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel en bon état de marche. • N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de sécurité avant chaque utilisation.
Mesure de la pente Exemple : comparer la pente et le bord replié. Plier le long de la ligne voulue Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-9353 1. Coupez l’arrivée de carburant en tournant le robinet dans le sens horaire avant de transporter la machine. 93-7824 1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
95-5851 1. Pour régler le clapet limiteur de pression, desserrez l’écrou de blocage, tournez le clapet dans le sens horaire pour le fermer, puis dans le sens anti-horaire de 1/2 tour avant de resserrer l’écrou de blocage pour le bloquer en position. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 93-7316 1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 5. Portez une protection oculaire. 106-0807 6. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 7. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 8.
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique voire mortelle en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant puis retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 2 Étape Étape Montage des roues Montage du guidon 1. Fixez les roues aux moyeux à moteur avec 8 écrous (Fig. 2). Serrez les boulons à 75 Nm. 1. Alignez le guidon avec les trous de fixation du bâti arrière (Fig. 3). Choisissez la position haute, intermédiaire ou basse pour le trou de fixation inférieur. 2. Vissez un boulon à collerette (3/8 x 1 pouce) assorti d’un écrou à collerette de chaque côté (Fig. 3). Serrez les boulons à 34 Nm. 1 3 2 4 1 3 m–2634 2 Figure 2 1. Roue 2. Moyeu 3.
Montage de la tige de commande gauche 4. Poussez la tige complètement en avant jusqu’à ce qu’elle porte contre la butée du support de commande. Desserrez l’écrou papillon et vissez ou dévissez le tendeur jusqu’à ce que la tige soit alignée avec les trous des barres de commande supérieures (Fig. 4). 1. Enfilez l’axe de chape dans le raccord de la tige et le trou de fixation du support de commande (en passant par l’extérieur). Fixez l’ensemble avec une rondelle et une goupille fendue (Fig. 4). 2.
3. Sans remettre les couvercles des éléments, raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie (Fig. 7). Chargez la batterie au régime de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). 4 Étape 4 Activation de la batterie 2 Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,260 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. 1 3 1. Retirez la batterie de la machine. Important Veillez à ne pas endommager le long tube de mise à l’air libre quand vous déposez la batterie.
Utilisation Barre de commande supérieure – Poussez la barre de commande en avant pour embrayer la marche avant ; relâchez-la pour arrêter la machine. Tirez la barre de commande en arrière pour faire marche arrière. Relâchez un côté de la barre de commande pour tourner à droite ou à gauche. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Démarrage et arrêt du moteur 4. Fermez le robinet d’arrivée de carburant sous le réservoir de carburant, avant de transporter ou de remiser la machine. Démarrage du moteur Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. 1. Vérifiez que la bougie est branchée et que le robinet d’arrivée de carburant est ouvert. 2. Placez la commande d’accélérateur à la position de starter pour démarrer à froid.
Système de sécurité 7. Relâchez la barre de commande des lames (PDF) puis poussez le commutateur de commande des lames (PDF) en position de marche sans tenir la barre de commande des lames. L’embrayage ne doit pas s’engager et les lames ne doivent pas tourner. Prudence Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 8.
Placer la machine au point mort Conduite en marche avant 1. Pour avancer, serrez lentement la barre de commande supérieure contre la barre de référence (Fig. 12). Relâchez la barre de commande supérieure pour vous arrêter. La machine retournera automatiquement au point mort. Quand la machine est au point mort, le système d’entraînement hydrostatique fournit le freinage dynamique pour empêcher la machine de rouler. 2.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. 1 2 Pour transporter la machine : • Calez ou bloquez les roues. • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l’aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Réglage de la hauteur de coupe 3. Remettez l’écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 15). 4. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 51 et 127 mm par pas de 13 mm. Il suffit pour cela de changer les axes de chape de trous dans les supports, à chaque coin du plateau de coupe (Fig. 14). Coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe. Remarque : Les quatre axes doivent occuper les mêmes emplacements pour que la coupe soit régulière.
Conseils pour la tonte Vitesse de travail Réglage du papillon au régime maximum Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour obtenir une circulation d’air maximale et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement le plateau de coupe d’herbe haute.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Entretien du filtre à air Fréquence d’entretien et spécifications Remarque : Un excédent d’huile dans l’élément en mousse réduit le débit d’air à l’intérieur et peut atteindre et colmater l’élément en papier. Élément en mousse : Nettoyez-le et réimprégnez-le d’huile toutes les 25 heures de fonctionnement. Important ou déchiré. Remplacez l’élément en mousse s’il est usé Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement.
Entretien de l’huile moteur 2 ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ Changez l’huile moteur : • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type d’huile : huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH) m–2615 3 1 m–1868 Figure 20 Capacité du carter : 1,9 l avec filtre 1. Jauge d’huile 2.
Changement du filtre à huile moteur 3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 2 Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 27). 1 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur (Fig. 22). 3.
Graissage des roulements et bagues 1. Déposez le refroidisseur d’huile du moteur (Fig. 26). Conservez toute la visserie. Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous reportant au Programme d’entretien recommandé, page 25. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 2. Soufflez de l’air comprimé sur les ailettes, entre les ailettes et sur la grille du refroidisseur d’huile.
Entretien du fusible 3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d’alimentation, à l’opposé du robinet d’arrivée de carburant (Fig. 29). Fréquence d’entretien et spécifications 4. Débranchez la conduite d’alimentation du robinet (Fig. 29). Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. Le système électrique est protégé par un fusible et ne requiert pas d’entretien.
6. Ouvrez le robinet d’arrivée d’essence sur le réservoir (Fig. 29). 1 1 3 2 2 m–2613 Figure 31 m–2596 1. Bouchon du réservoir hydraulique Figure 30 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 2. Bouchon/jauge du réservoir de carburant 3. Filtre Remplacement du filtre hydraulique Remplacez le filtre hydraulique : Entretien du système hydraulique • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 200 heures de fonctionnement. Contrôle du liquide hydraulique 1.
Contrôle des conduites hydrauliques 4. Montez le filtre de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Fig. 33).
3. Dégagez les leviers de déblocage rapide et poussez la barre de référence en avant jusqu’à la position rapide. Bloquez les leviers de déblocage rapide pour fixer la barre de référence. 7. Si la machine répond lentement, la vanne doit être fermée davantage. 8. Répétez la procédure d’essai pour vérifier que la vanne fonctionne correctement. Réglez à nouveau les vannes de dérivation jusqu’à ce que les résultats voulus soient obtenus. 4. Placez la commande aux 3/4 d’ouverture du papillon. 5.
Contrôle des lames 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. 1. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 35). Si les lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir Aiguisage des lames, page 35). 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm.
Aiguisage des lames 4. Tournez les lames de manière à aligner les pointes les unes avec les autres. Les pointes des lames doivent être espacées de 3 mm. Si tel n’est pas le cas, ajoutez des cales (Réf. 3256-24) entre le logement d’axe approprié et la base du plateau de coupe pour aligner les lames. 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 39) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
6. Pour changer l’inclinaison longitudinale, placez un nombre égal de rondelles de butée sur les chapes des deux roues pivotantes. Déplacez les rondelles de butée du haut vers le bas du tube de montage du bâti porteur pour relever l’avant de la tondeuse. Déplacez les rondelles de butée du bas vers le haut du tube de montage pour abaisser l’avant de la tondeuse (Fig. 43). MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA SURFACE PLANE m–2550 Figure 45 7.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe Remplacement de la courroie d’entraînement La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Réglage du point mort de la machine 6. Serrez les écrous de blocage sur les axes de réglage jusqu’à ce que les ressorts soient comprimés à 12,7 cm (Fig. 50). Si la roue tourne lorsque la barre de commande est au point mort, un réglage est nécessaire. 2 1. Élevez l’arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous.
Entretien de la batterie Charge de la batterie Contrôlez le niveau d’électrolyte dans la batterie avant chaque utilisation. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
1. Désengagez la prise de force (PDF), calez ou bloquez les roues et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 1. Surélevez le plateau de coupe de façon à décoller les roues pivotantes du sol, puis placez des chandelles sous l’avant de la tondeuse pour l’empêcher de retomber. 2. Le moteur étant coupé, repérez la batterie. 2. Enlevez la goupille de sécurité et la ou les entretoise(s) du haut de la chape de la roue pivotante (Fig. 55). 3.
4. Examinez l’usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l’intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Fig. 57). 8. Lubrifiez le graisseur sur le tube de montage du bâti porteur avec de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 2 2 1 1 3 2 m-1076 5 Figure 56 1. Tube de montage du bâti porteur 4 2. Bague 3 m–5210 Figure 57 1. Contre-écrou 2. Boulon de roue 3. Bague Entretien des roues pivotantes et des roulements 4.
Remplacement du déflecteur d’herbe 4 2 8 Attention Si l’ouverture d’éjection n’est pas obstruée, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. 6 N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de mulching ou un éjecteur et un collecteur d’herbe. 3 1 5 1.
Schéma de câblage KEY SWITCH P/N 23–0660 G+M B+L B+S OFF ON START WIRE COLOR CODES M S1 IGNITION G L M BK B S B BN BU GN GY OR S G L KEY SW. F2 PK W BU R 7.5A BK PK BLACK BROWN BLUE GREEN GREY ORANGE R F1 30A R R + – PK GND R HOUR METER BK – + SOLENOID STARTER SOLENOID S2 NEUTRAL SW. (CLOSED WHEN IN NEUTRAL) PK BU S3 NEUTRAL SW. (CLOSED WHEN IN NEUTRAL) GY R OR OR BK GND KOHLER ENGINE S5 S4 BAIL SW. CLUTCH SW.
Schéma hydraulique Motor Right Side Pump Right Side B A Filter Expansion Tank Pump Left side B A Cooler Motor Left side Charge Pump Inlet Case Drain Nettoyage et remisage 3. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air, page 26). 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 4. Changez l’huile du carter moteur (voir Entretien de l’huile moteur, page 27). 5.
8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d’un mois, préparez-la au remisage comme suit. 9. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou méthanol). Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière systématique. 10.
Dépannage PROBLÈME Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd p de la puissance. p CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n’est pas actionné. 2. Placez la manette de starter en position de Fonctionnement. 3. Le filtre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4. Reconnectez le fil. 5.
PROBLÈME Le moteur surchauffe. Vibration anormale. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 2.
PROBLÈME Les lames ne tournent pas. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Courroie d’entraînement usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie d’entraînement. 2. Courroie d’entraînement mal chaussée. 2. Rechaussez la courroie d’entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Courroie de plateau de coupe usée, lâche ou cassée. 3. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 4. Courroie de plateau mal chaussée. 4.