FORM NO.
AVANT-PROPOS Cette notice d’utilisation comprend des instructions sur la sécurité, la mise en service et le fonctionnement corrects, les réglages et l’entretien. Pour cette raison, les personnes qui utilisent directement ou indirectement la machine doivent lire la notice. L’attention est attirée sur certaines informations contenues dans cette notice. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité concernant l’utilisateur.
Consignes de sécurité Formation 1. 2. Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de l’équipement. 2. Inspecter soigneusement et dégager entièrement la surface de travail de tout objet pouvant être rejeté par la machine. 3. ATTENTION—le carburant est extrêmement inflammable. Ne jamais laisser les enfants ou les personnes inexpérimentées utiliser la machine. La réglementation locale limite parfois l’âge de l’utilisateur. 3.
. Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les cas suivants: 10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les capots ou les dispositifs de protection ne sont pas installés. • transversalement à plus de 5°; • en descendant à plus de 15°. 11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas faire tourner le moteur en surrégime, ce qui pourrait augmenter les risques de blessures corporelles. Garder à l’esprit qu’il n’existe pas de pente “sans danger”.
Entretien et remisage 1. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés. 2. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, ne jamais ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs de carburant peuvent être exposées à une flamme nue ou à des étincelles. 3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un endroit clos. 4.
Glossaire des symboles Liquides caustiques, brûlures chimiques des doigts ou de la main Vapeurs ou gaz toxiques – asphyxie Ecrasement des Ecrasement des Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – érosion doigts ou de la orteils ou du pied main par le haut par le haut tion dans le de la chair de la chair corps Ecrasement de tout le corps Ecrasement de la Mutilation des tête, du torse et doigts ou de la main des bras Muti
Consulter la notiAttacher les ceintures de ce technique pour sécurité connaître les procédures d’entretien correctes Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation curité curité général Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau obligatoire oreilles obliga- danger toxique toire Moteur Interdiction de Port de lunettes fumer, de feu & de sécurité de flamme nue obligatoire Transmission Système hydraulique Système de freina
n/min Démarrage du moteur Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter du moteur du moteur Aide au démarrage Préchauffage Huile de électrique (aide transmission au démarrage à basse température) NH L F Pression d’huile Température de transmission d’huile de transmission Défaillance/panne Embrayage de transmission Point mort Haut Bas Marche avant RP 1 2 3 Parking 1ère Filtre d’huile hydraulique Température d’huile hydraulique Défaillance/panne Frein de parking Carburant de circuit
Fiche technique Moteur: Peugeot TUD5, 4 cylindres en ligne, 4 temps, alimenté au gazole, refroidi par liquide, à arbre à cames en tête avec pompe à eau centrifuge. Puissance disponible: 25 kW à 2500 tr/min. Cylindrée: 1,5 litre. Régime limité à 2650 tr/min. Rapport de compression de 23.5:1. Bougies de préchauffage commandées par relais de pré/post chauffage. Capacité d’huile de 4,5 litres avec filtre à huile. Démarreur 12 volts type 4 avec solénoïde intégré. Alternateur 70 A type 7 avec régulateur intégré.
Avant l’utilisation ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. 1 CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR (Fig. 1 & 2) Capacité du carter moteur: 4,5 litres avec filtre. 1. 2. Garer la machine sur une surface horizontale. Déverrouiller complètement le capot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’ouvrir. Figure 1 1. Verrou de capot Enlever la jauge et l’essuyer sur un chiffon propre.
d’eau/antigel préconisé par Peugeot (Réf. Toro: 93-7213). NE PAS UTILISER D’EAU PURE OU DE LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT A BASE D’ALCOOL OU DE METHANOL. 1 ATTENTION Si le moteur vient de tourner, du liquide chaud sous pression peut s’échapper quand le bouchon du radiateur est enlevé et causer des brûlures. Laisser le moteur refroidir pendant au moins 15 minutes, jusqu’à ce que l’on puisse toucher le bouchon du réservoir de dégazage. 4. Remettre le bouchon du réservoir de dégazage. 5.
CONTROLE DU LIQUIDE HYDRAULIQUE (Fig. 5) Le circuit hydraulique est conçu pour fonctionner avec de l’huile hydraulique anti-usure. Le réservoir est rempli en usine avec environ 11, 8 l d’huile hydraulique Mobil 424. Vérifier néanmoins le niveau avant de mettre le moteur en marche pour la première fois et chaque jour par la suite. 1. Garer la machine sur une surface horizontale, relever l’accessoire et couper le moteur. 2. Dévisser le bouchon-jauge (Fig.
Nota: un additif colorant rouge utilisé pour détecter les fuites du circuit hydraulique existe en bouteilles de 20 ml. Une seule bouteille suffit pour 16 à 23 litres de liquide. Ces bouteilles peuvent être commandées chez les distributeurs TORO agréés (N° Réf. 44-2500). CONTROLE DU LUBRIFIANT DE L’ESSIEU ARRIERE (Fig. 6) (Modèle 30302 seulement) Le réservoir de l’essieu arrière utilise de l’huile hydraulique Mobil 424.
Commandes Pédale de déplacement (Fig. 8)—Commande le fonctionnement en marche avant/arrière. Appuyer sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas de la pédale pour reculer. La vitesse au sol varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour une vitesse maximale au sol sans charge, appuyer à fond sur la pédale en gardant la commande des gaz en position FAST (RAPIDE). 3 2 1 4 Pour s’arrêter, relâcher la pédale et la laisser revenir à la position centrale. Pédales de frein (Fig.
Voyant de niveau d’eau bas (Fig. 9)—Indique que le niveau d’eau de refroidissement est bas. 1 3 2 Voyant de surchauffe du liquide de refroidissement (Fig. 9)— Ce voyant s’allume et le moteur s’arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. 4 Voyant de basse pression d’huile (Fig. 9)—S’allume si la pression d’huile moteur est dangereusement basse. 16 Voyant de préchauffage (Fig. 9)—S’allume quand les bougies de préchauffage sont activées.
Fonctionnement ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR IMPORTANT: le circuit d’alimentation doit être purgé dans les cas suivants: • Lorsque la machine est mise en marche pour la première fois. • Lorsque le moteur s’arrête pour cause de panne de carburant. • Après l’entretien des organes du circuit d’alimentation Se reporter à la section “Amorçage du circuit d’alimentation”. 1.
ATTENTION Couper le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées avant de rechercher les fuites, les pièces desserrées ou autres problèmes. 6. Pour arrêter le moteur, ramener la commande des gaz en position SLOW, mettre la commande de PDF en position OFF et tourner la clé de contact en position OFF. Enlever la clé afin d’éviter tout démarrage fortuit. AMORCAGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION (Fig.
ATTENTION Ne pas débrancher les contacteurs de sécurité. Vérifier chaque jour le fonctionnement des contacteurs pour s’assurer du bon fonctionnement du système de sécurité. Si un des contacteurs est défectueux, le remplacer avant d’utiliser la machine. Pour assurer le maximum de sécurité, remplacer tous les contacteurs tous les deux ans ou toutes les 1000 heures, suivant ce qui se présente en premier. 2. Prendre place sur le siège.
4. Après le remorquage, ramener le levier à sa position d’origine et le fixer en place. coupe pour descendre les pentes pour ne pas perdre le contrôle de la machine. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT En raison de la transmission hydrostatique et des caractéristiques qui distinguent la GROUNDSMASTER 3000-D de certaines autres machines d’entretien des gazons, il est conseillé de se familiariser avec la conduite de la machine.
LISTE DE CONTROLE D’ENTRETIEN COURANT ✓ Fonctionnement du système de sécurité ✓ Fonctionnement des freins ✓ Niveau d’huile moteur & de carburant ✓ Niveau de liquide de refroidissement ✓ Encrassement du radiateur & et de la grille ✓ Bruits de moteur inhabituels1 ✓ Bruits de fonctionnement inhabituels ✓ Niveau de liquide hydraulique ✓ Etat des flexibles hydrauliques ✓ Fuites de liquide ✓ Pression de gonflage des pneus ✓ Fonctionnement des instruments ✓ Graissage de tous les graisseurs
Planification des entretiens Intervalles minimum préconisés Procédure d’entretien Graisser tous les graisseurs Toutes Toutes Examiner filtre à air les 50 les 100 Contrôler niveau heures heures d’électrolyte/connexions de câble de la batterie ✝Changer filtre à huile et huile moteur Contrôler flexibles du circuit de refroidissement ✝Contrôler tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur Intervalle & Entretien Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Toutes les 600 heures Toutes les 800 heur
Entretien GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET BAGUES Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium N° 2. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les roulements et bagues toutes les 50 heures d’utilisation ou immédiatement après chaque nettoyage.
ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. ENTRETIEN GENERAL DU FILTRE A AIR 1 1. Examiner le filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement ou plus souvent en milieu poussiéreux ou sale. 2. Rechercher les dégâts sur le corps du filtre qui pourraient occasionner une fuite d’air. Remplacer le corps s’il est endommagé. 3. 4.
B. Au bout de 15 minutes, rincer l’élément à l’eau claire. La pression de l’eau maximale ne doit pas dépasser 40 psi pour ne pas endommager l’élément. Rincer l’élément du côté propre vers le côté sale. C. Sécher l’élément à l’air chaud (71°C) ou le laisser sécher à l’air libre. Ne pas sécher l’élément au-dessus d’une ampoule pour éviter de l’endommager. Nettoyage à l’air comprimé A. Souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément filtrant sec.
2. Déposer le filtre à huile (Fig. 22). Enduire le joint du filtre neuf d’une fine couche d’huile propre avant de le visser en place. NE PAS TROP SERRER. 3. Verser de l’huile 15W-40 CE dans le carter (capacité 4,5 l avec filtre). CIRCUIT D’ALIMENTATION (Fig. 23) Réservoir Vidanger et nettoyer le réservoir toutes les 800 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Changement de filtre à carburant Changer le filtre si le carburant a du mal à circuler, toutes les 400 heures ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. 1. Desserrer le boulon et dévisser le bouchon situé à la base du filtre. Enlever le bouchon, les joints, le joint torique et le filtre de l’ensemble. Noter la position des joints et du joint torique lors de la dépose. 2. Poser un filtre, des joints et un joint torique neufs avec le bouchon de l’ensemble filtre. 3.
B. Tous les 2 ans, vidanger et rincer le circuit de refroidissement. Ajouter de l’anti-gel (se porter à la section Contrôle du circuit de refroidissement). CHANGEMENT D’HUILE ET DE FILTRE HYDRAULIQUES (Fig. 26–27) Changer l’huile du circuit hydraulique après les 200 premières heures de fonctionnement et toutes les 600 heures par la suite ou une fois dans la saison, selon ce qui se présente en premier. Le circuit hydraulique est conçu pour fonctionner avec du liquide hydraulique anti-usure.
4. Nettoyer la surface autour du filtre à huile hydraulique et déposer le filtre (Fig. 27). 5. Graisser le joint du filtre neuf et installer le filtre. 6. Installer le bouchon de vidange sur le carter d’essieu (Fig. 26). 7. Enlever la jauge du goulot de remplissage de l’essieu (Fig. 28) et remplir l’essieu jusqu’au niveau approprié avec de l’huile Mobil 424. 8.
CHANGEMENT DE LUBRIFIANT DE L’ESSIEU ARRIERE (Modèle 30302 seulement) (Fig. 29) Changer l’huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 600 heures de fonctionnement par la suite. 1. Garer la machine sur une surface horizontale. Figure 29 2. Nettoyer la surface autour du bouchon de vidange de l’essieu arrière. 3. Enlever le bouchon de contrôle pour faciliter la vidange. 4. Enlever le bouchon de vidange et laisser l’huile s’écouler dans le récipient. 5.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE Vérifier l’état de la batterie chaque semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Garder propres les bornes et le boîtier de la batterie, car une batterie sale se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, laver tout le boîtier avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Le rincer à l’eau claire. Enduire les bornes et les connecteurs des câbles de graisse de protection Grafo 112X (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline pour empêcher la corrosion FUSIBLES (Fig.
c. Enduire les bornes et les connexions de graisse de protection Grafo 112X (Réf Toro N° 505-47), ou de vaseline pour éviter la corrosion. d. Recharger lentement la batterie pendant 24 heures tous les 2 mois pour éviter la sulfatation du plomb. Moteur 1. Vidanger l’huile moteur et remettre le bouchon de vidange. 2. Déposer et jeter le filtre à huile. Poser un filtre neuf. 3. Remplir le réservoir avec 4,5 l d’huile moteur SAE 15W-40 CE. 4.