FORM NO.
INTRODUÇÃO Este Manual do Utilizador contém instruções sobre segurança, instalação e utilização adequada, ajustes e manutenção. Por essa razão, todas as pessoas que lidem com este produto, incluindo o utilizador, devem ler e compreender este manual. Este manual dá especial realce a informações de segurança, mecânicas e gerais sobre o produto. PERIGO, ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO identificam mensagens de segurança.
Instruções de segurança Treino Preparação 1. Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os comandos e a utilização adequada do equipamento. 1. Vista sempre calças longas e calçado resistente durante o corte. Não utilize o equipamento quando se encontrar descalço ou quando utilizar sandálias abertas. 2. Nunca deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas que não se encontrem familiarizadas com estas instruções utilizem o cortador de relva.
Utilização 1. Não utilize a máquina num espaço fechado onde possa existir acumulação de vapores perigosos de monóxido de carbono. 2. Efectue o corte apenas durante o dia ou com uma boa iluminação artificial. 3. Antes de ligar o motor, desengate todas as embraiagens das lâminas e coloque em ponto morto. 4.
14. Desengate a tomada de força dos engates quando transportar a máquina ou quando não estiver a utilizá-la. 8. Em máquinas de lâminas múltiplas, tome cuidado ao rodar uma lâmina porque essa pode fazer rodar as outras. 15. Desligue o motor e desengate a tomada de força do engate 9. Quando estacionar, armazenar ou abandonar a máquina baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico eficaz.
Glossário de símbolos Líquidos Fumos venenosos Choque eléctrico, ou gases tóxicos, eletrocussão corrosivos, asfixia queimaduras químicas nos dedos ou na mão Fluído a alta pressão, penetração no corpo Spray a alta pressão, erosão da carne Esmagamento dos Esmagamento dos Spray a alta pressão, erosão dedos ou da mão, dedos ou do pé, força aplicada de força aplicada de da carne cima cima Esmagamento de Esmagamento do Esmagamento dos Esmagamento da Esmagamento de Esmagamento da Corte dos dedos Corte do pé t
Consulte o Aperte os cintos de segurança manual técnico para o procedimento de manutenção adequado Triângulo de alerta de segurança Deve ser utilizada Deve ser utilizada Precaução, risco Primeiros protecção para a protecção para tóxico socorros cabeça os ouvidos Símbolo de alerta Leia o manual do É proibido fumar, Deve ser utilizada de segurança utilizador fazer fogo ou protecção para os evidenciado chama viva olhos Lave com água Motor Transmissão Sistema hidráulico Gás de exaustão Pressão Indicador
n/min Arranque do motor Paragem do motor Falha/avaria do motor Velocidade/ Afogador frequência da rotação do motor Dispositivo de pré-aquecimento do motor (ajuda para arrancar) Pré-aquecimento Óleo da eléctrico (ajuda transmissão para temperaturas baixas) NH L F Pressão do óleo Temperatura do Falha/avaria da da transmissão óleo da transmissão transmissão Embraiagem Ponto morto Alto Baixo Para frente RP 1 2 3 Terceira mudança Óleo hidráulico Pressão do óleo Nível do óleo (podem ser utilizados hi
Especificações Motor: Peugeot TUD5, de 4 cilindros, a 4 tempos, de cames à cabeça em linha, motor a gasóleo, refrigerado com bomba de água centrífuga. Potência disponível, 25 kW a 2500 RPM. 1,5 litros de cilindrada, governado até à velocidade máxima de 2650 RPM. Rácio de compressão 23,5:1. velas de ignição comandadas por um relé de pré/pós-aquecimento. Capacidade de óleo de 4,75 quartos (4,5 litros) com o filtro do óleo. Motor de arranque de 12 volts, tipo 4, com solenóide integrada.
Travões: Discos de travões individuais, mecânicos e calibrados permitem uma aplicação independente para ajuda na direcção e uma aplicação combinada no caso do travão de estacionamento. A travagem torna-se dinâmica através da transmissão de tracção hidrostática. Assento: Assento alto de luxo. Conjunto de suspensão opcional, Modelo 30395, ou conjunto de suspensão ajustável de luxo, modelo 30396. Armazenamento: Caixa de ferramentas com cobertura localizada à esquerda da base do assento.
Antes da utilização PRECAUÇÃO Antes de efectuar qualquer assistência ou ajuste na máquina, desligue o motor e retire a chave da ignição. 1 VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR (Fig. 1 e 2) A capacidade do cárter é de 4 -3⁄4 quartos (4,5 l) com filtro. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. Rode totalmente o trinco da capota no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a capota. 2. Retire a vareta de óleo e limpe-a com um pano limpo.
OU LÍQUIDOS DE REFRIGERAÇÃO À BASE DE ÁLCOOL/METANOL. 1 PRECAUÇÃO Se o motor esteve a funcionar, quando retirar a tampa do desgaseificador pode haver fuga de líquido de refrigeração quente que poderá causar queimaduras. Deixe que o motor arrefeça durante pelo menos 15 minutos até que a tampa do desgaseificador se encontre suficientemente fria para lhe poder tocar sem se queimar. Figura 4 4. Volte a colocar a tampa do desgaseificador. 5. Feche a capota e fixe-a com o trinco.
VERIFICAÇÃO DO FLUÍDO HIDRÁULICO (Fig. 5) O sistema hidráulico foi concebido para funcionar com fluído hidráulico anti-abrasivo. O reservatório da máquina foi enchido na fábrica com cerca de 11,8 litros de fluído hidráulico Mobil 424. Verifique o nível de fluído hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e, a partir daí, diariamente. 1. Coloque a máquina numa posição nivelada, eleve o engate e desligue o motor. 2. Desaparafuse a tampa da vareta de óleo (Fig.
Nota: Um aditivo de cor vermelha para detecção de fugas do sistema hidráulico encontra-se disponível em embalagens de 19,8 ml. Uma embalagem é suficiente para 16–23 l. de fluído hidráulico. Encomende a peça Nº44-2500 no seu distribuidor TORO. VERIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE DO EIXO TRASEIRO (Fig. 6) Figura 6 (Apenas modelo 30302) 1. 2. Tampão de verificação Tampão de escoamento O reservatório do eixo traseiro utiliza fluído hidráulico Mobil 424.
Comandos Pedal de tracção (Fig. 8)—Controla o funcionamento em marcha em frente e marcha atrás. Pressione o cimo do pedal para circular em frente e o fundo do pedal para marcha atrás. A velocidade depende da intensidade de pressão no pedal. Para atingir a velocidade máxima, sem carga, pressione totalmente o pedal e coloque o estrangulador em FAST (rápido). 3 2 1 Para parar, reduza a pressão exercida sobre o pedal de tracção e deixe-o voltar à posição central. Pedais de travão (Fig.
Luz de nível de água baixo (Fig. 9)—Indica que o nível de líquido de refrigeração se encontra baixo. 1 4 Luz de aviso da pressão de óleo do motor (Fig. 9)—Indica quando a pressão do óleo do motor se encontra perigosamente baixa. Luz indicadora das velas de ignição (Fig. 9)—Quando acende, indica que as velas de ignição foram ligadas. Luz de água no combustível (Fig. 9)—Indica que existe água no sistema de combustível. Indicador de temperatura (Fig.
Utilização Precaução Antes de efectuar qualquer assistência ou ajustes na máquina, desligue o motor e retire a chave da ignição. Ligar/desligar o motor Importante: Pode tornar-se necessária a drenagem do sistema de combustível se ocorrer uma das seguintes situações: • Primeira utilização de um novo motor. • O motor deixou de funcionar devido à falta de combustível. • Foi efectuada a manutenção de componentes do sistema de combustível. Ver a secção Drenagem do sistema de combustível 1.
as peças funcionam correctamente. Rode o volante para a esquerda e para a direita para verificar a resposta da direcção. De seguida, desligue o motor e verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outras avarias evidentes. PRECAUÇÃO Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem antes de verificar se existem fugas de óleo, peças soltas ou outras avarias. 6.
motor quando o utilizador abandonar o seu assento e o pedal de tracção estiver pressionado. No entanto o utilizador pode abandonar o seu assento enquanto o motor se encontrar em funcionamento. Ainda que o motor continue a funcionar se a alavanca de tomada de força se encontrar desengatada e o pedal de tracção não se encontrar pressionado, é aconselhável desligar o motor antes de abandonar o seu assento. Para verificar o funcionamento dos interruptores de bloqueio interno: 1.
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMENTO Pratique a condução do GROUNDMASTER 3000-D porque devido à sua transmissão hidrostática, tem características muito diferentes das da maioria das máquinas de manutenção de relva. Alguns pontos a ter em conta quando utilizar a unidade de tracção, a unidade de corte ou qualquer outro engate, são a transmissão, a velocidade do motor, a carga das lâminas de corte ou componentes de outros engates, e a importância dos travões.
Lista de manutenção diária ✓ Funcionamento do sistema de bloqueio interno ✓ Funcionamento dos travões ✓ Nível de óleo do motor e de combustível ✓ Nível de fluído do sistema de refrigeração ✓ Detritos no radiador e grelha do radiador ✓ Ruídos estranhos do motor1 ✓ Ruídos estranhos durante o funcionamento ✓ Nível de óleo do sistema hidráulico ✓ Danos nas mangueiras hidráulicas ✓ Fugas de fluído ✓ Pressão dos pneus ✓ Funcionamento dos instrumentos ✓ Lubrificação de todos os bocais de l
Tabela de manutenção Intervalos minimos de manutenção recomendados Procedimento de manutenção Lubrifique todos os bocais de lubrificação Inspeccione o filtro de ar Verifique o nível da bateria/ligações dos cabos Intervalo de manutenção e assistência a cada 50 horas a cada 100 horas a cada 200 horas a cada 400 horas a cada 600 horas a cada 800 horas ✝Mude o filtro e o óleo do motor Inspeccione as mangueiras do sistema de refrigeração ✝Verifique a tensão da correia da ventoinha e do alternador ✝Apert
Manutenção LUBRIFICAÇÃO DAS BIELAS E DAS BUCHAS A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com Graxa de lítio Nº2 para uso geral. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique todas as bielas e buchas após cada 50 horas de utilização ou imediatamente após cada lavagem.
PRECAUÇÃO Antes de efectuar qualquer assistência ou ajuste na máquina, desligue o motor e retire a chave da ignição. MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR GERAL 1 1. Inspeccione o filtro de ar após cada 50 horas de funcionamento. Faça-o com maior frequência em condições de trabalho muito poeirentas e de muita sujidade. 2. Verifique se existem danos no corpo do filtro de ar, causando fugas de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado. 2 Figura 19 3.
Método de lavagem A. Prepare uma solução de limpador de filtros e água e mergulhe nela o elemento de filtragem durante 15 minutos. Ver as indicações na embalagem do limpador de filtros para indicações completas. B. Após ter mergulhado o filtro durante 15 minutos, enxague-o com água limpa. A pressão máxima da água não deve exceder 40 psi para evitar danificar o elemento de filtragem. Enxague o filtro a partir do lado mais limpo para o mais sujo. C.
ÓLEO E FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Fig. 21–22) Inicialmente, mude o óleo e o filtro de óleo após as primeiras 50 horas de funcionamento, a partir daí mude o óleo e o filtro do óleo a cada 100 horas. 1. Retire o tampão de escoamento (Fig. 21) e deixe o óleo escorrer para o recipiente de escoamento. Quando o óleo parar, volte a colocar o tampão de escoamento e um novo vedante, peça Nº74-7850. 2. Retire o filtro de óleo (Fig. 22).
Drenagem do filtro de combustível/separador de água Efectue a drenagem de água ou outras formas de contaminação do filtro de combustível/separador de água diariamente. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Solte o parafuso de escoamento no fundo do filtro de combustível e pressione a bomba de drenagem até ver apenas combustível escorrer para o recipiente. 3. Aperte o parafuso de drenagem.
C. Limpe bem ambos os lados do refrigerador de óleo e a zona do radiador com ar comprimido. Não utilize água. D. Feche a capota e fixe-a. Nota: Não utilize água para limpar o motor ou quaisquer elementos eléctricos porque isso pode danificá-lo. 2. Manutenção do sistema de refrigeração—A capacidade do sistema é de 11,5 quartos. Proteja sempre o sistema de refrigeração com uma mistura de 50/50 de água e anticongelante Peugeot recomendado (peça Nº 93-7213).
Exxon Conoco Kendall Phillips Torque Fluid Power-Tran 3 Hyken 052 HG Fluid Nota: Todos os fluídos deste grupo são permutáveis. IMPORTANTE: Não utilize fluídos hidráulicos biodegradáveis. IMPORTANTE: Utilize apenas os tipos de fluído hidráulico especificados. Quaisquer outros fluídos podem danificar o sistema. 1. Ligue o motor, estacione a máquina numa superfície nivelada, baixe o engate até ao chão da oficina, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. 2.
VERIFICAÇÃO DAS TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS HIDRÁULICAS Verifique as tubulações e mangueiras hidráulicas diariamente, procurando fugas, desvios na tubulação, suportes de montagem soltos, desgaste, encaixes soltos, deterioração atmosférica e deterioração química. Proceda às reparações necessárias antes da utilização. PRECAUÇÃO Mantenha o corpo e as mãos longe de fugas minúsculas ou de pulverizadores que ejectem fluído hidráulico a alta pressão. Utilize papel ou cartão para procurar fugas hidráulicas.
ALINHAMENTO DAS RODAS TRASEIRAS (Fig. 30) Após cada 800 horas de funcionamento ou anualmente, verifique o alinhamento das rodas traseiras. 1. 2. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) à frente e atrás dos pneus da direcção. A medida dianteira deve ser cerca de 1⁄8 polegadas menor do que a medida traseira. Para ajustar o alinhamento: 2 2 1 Figura 30 1. 2. Biela Braçadeiras das bielas A. Liberte os pinos manilha e as porcas que fixam as juntas de esferas aos braços da direcção.
PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO SAZONAL 3. Volte a encher o recipiente do óleo com 4,5 l de óleo de motor SAE 15W-40 CE. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 5. Desligue o motor. 6. Volte a fixar todos os bocais do sistema de combustível. 7. Limpe bem e verifique a estrutura do filtro do ar. 8. Vede a entrada do filtro de ar e a saída do exaustor com fita impermeável. 9.