Form No.
Attention Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du système anti-retournement (ROPS) . . . . Démarrage/Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purge du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Comment pousser ou remorquer le groupe de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
• Ne transportez pas de passagers. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher de la machine en marche. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs.
• Le port de chaussures de sécurité et d’un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d’assurances locales. • Enlevez les débris d’herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d’entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d’incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou de carburant. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Entretien et remisage Niveau de pression acoustique • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 90 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-9206 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93–7841 1. Danger – Voir le manuel d’utilisation 105–2511 1.
108-2031 1. Débloqué 2. Bloqué 3. Descente des plateaux de coupe 4. Relevage des plateaux de coupe 5. Régime moteur 1. PDF désengagée 2. PDF engagée 3. Équipement en option 4. Équipement en option 6. Haut régime 7. Bas régime 8. Commande de bac à herbe 9. Descente du bac à herbe 10. Relevage du bac à herbe 108-2018 5. Moteur en marche 6. Arrêt du moteur 9 7.
82-8940 1. Bloqué 2. Inclinaison du volant 3. Débloqué 105-7179 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 108-6585 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Tous les utilisateurs doivent être formés à l’utilisation de la machine. 2. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine et laissez le déflecteur en place. 5.
108-6583 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour plus de renseignements. 106-9290 1. 2. 3. 4. Entrées Rodage Arrêt par surchauffe Voyant de surchauffe 8. 9. 10. 11. 5. Siège occupé 6. Prise de force (PDF) 7. Frein de stationnement desserré 11 Point mort Sorties Prise de force (PDF) Démarrage 12. Mise sous tension (ETR) 13. Démarrage 14.
108-2073 1. Attention – n’oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l’arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. N’abaissez l’arceau de sécurité qu’en cas d’absolue nécessité et n’attachez pas la ceinture de sécurité dans ce cas. 3. Lisez le Manuel de l’utilisateur ; conduisez lentement et prudemment. 93–7834 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 8.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Moteur Filtre à air Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 26 ch à 3000 tr/min. Régulé à 3200–3250 tr/min, régime maximum de marche à vide. Régime de ralenti de 1600–1650 tr/min. À grand rendement, monté à distance. Capacité du réservoir de 48 litres.
Dimensions Équipements en option Longueur 2,1 m Largeur (roues arrière) 1,2 m Hauteur sans arceau de sécurité (ROPS) Poids Modèle 30308 Modèle 30309 1,3 m 590 kg 689 kg Plateau de coupe à éjection latérale de 52 pouces Plateau de coupe à éjection arrière de 62 pouces Plateau Guardian Recycler de 62 pouces Plateau de coupe à éjection arrière de 72 pouces Plateau Guardian Recycler de 72 pouces Plateau de coupe standard à éjection latérale de 60 pouces Kit grande vitesse pour plateau de coupe à éjecti
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine.
Montage de la poignée sur le capot Attention • L’arbre universel de PDF est fixé au châssis du groupe de déplacement. NE PAS ENGAGER LA PDF sans déposer l’arbre universel ou l’accoupler à un accessoire auparavant. 1. Retirez les (2) vis et écrous qui fixent le support du câble du capot à l’intérieur du capot (Fig. 3). Mettez-les au rebut. Montage du volant 1. Déposez le volant du socle. Retirez le moyeu du volant (Fig. 2). 2. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction.
Montage du siège 2. Fixez les supports inférieurs à la suspension du siège avec les (4) boulons fournis dans le kit (Fig. 5). Le Groundsmaster 3280-D est expédié sans l’ensemble siège. L’option siège Modèle 30398 et le kit suspension de siège mécanique Modèle 30312 ou le kit suspension de siège pneumatique Modèle 30313 doivent être installés. Remarque : Lors de l’assemblage des composants, utilisez les trous de fixation avant pour positionner le siège plus en avant. 3.
Montage de la ceinture de sécurité Activation et charge de la batterie 1. Fixez chaque extrémité de la ceinture de sécurité dans les trous à l’arrière du siège au moyen de (2) vis 7/16 x 20 – 1 pouce, rondelles plates de 7/16 pouce et rondelles de blocage de 7/16 pouce (Fig. 6). Serrez solidement les fixations. Le côté boucle de la ceinture doit être monté du côté gauche du siège. Utilisez de l’électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. 1. Retirez la batterie de la machine.
7. Remettez la batterie dans la machine. Attention 8. Raccordez d’abord le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) puis raccordez le câble négatif (noir) à la borne négative (–) (Fig. 10). Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. Attention 5.
Réglage de l’arceau de sécurité (ROPS) 1. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Fig. 11). 1 2 3 Figure 11 1. Arceau de sécurité 2. Axe 3. Goupille fendue 2. Relevez complètement l’arceau de sécurité puis insérez les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Fig. 11). Remarque : Abaissez lentement l’arceau de sécurité pour ne pas endommager le capot.
Masse arrière Les groupes de déplacement Groundsmaster Série 3280-D sont conformes à la norme ANSI B71.4–2004 lorsqu’ils sont équipés de masses arrière. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Tableau pour 2 roues motrices Masse arrière nécessaire Masse gauche requise Réf.
Tableau pour 4 roues motrices Masse arrière nécessaire Masse gauche requise Réf.
Réglage de la pression d’équilibrage Pour obtenir des performances optimales, le plateau de coupe ne doit pas “rebondir” excessivement sur une surface irrégulière ni être trop lourd sur terrain plat. Si la surface est scalpée ou si la coupe n’est pas régulière dans le sens transversal, il est possible que le plateau soit trop lourd ; il faut alors transférer le poids sur le groupe de déplacement, c.-à-d. augmenter la pression d’équilibrage.
Avant l’emploi 3. Si le niveau n’atteint pas le repère du PLEIN, retirez le bouchon de remplissage (Fig. 15) et faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau correct soit atteint. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Contrôle du niveau d’huile du carter moteur 4. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur.
1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (Fig. 16). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. Spécifications de l’industrie : API GL–4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA–2–C–201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB–101/BM. Remarque : De nombreuses huiles hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection de fuites.
Plein du réservoir de carburant Contrôle du pont arrière La capacité approximative du réservoir de carburant est de 48 l. (modèle 30309 seulement) Le pont arrière comporte trois réservoirs séparés qui contiennent du lubrifiant SAE 80W-90. Le pont arrière est expédié de l’usine avec du lubrifiant. Vérifiez toutefois le niveau du liquide avant de mettre le moteur en marche. Danger Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
Contrôle du lubrifiant de l’embrayage bidirectionnel (modèle 30309 seulement) 3 1 2 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Tournez l’embrayage (Fig. 21) pour que le bouchon de contrôle (montré à la position 12 heures) soit placé à la position 4 heures. 2 Figure 22 1. Bouton du frein de stationnement 2. Pédale de frein droite 3. Pédale de frein gauche 1 Figure 21 1. Embrayage bidirectionnel 2 2. Bouchon de contrôle 1 3. Retirez le bouchon de contrôle.
Pédale de déplacement Levier de réglage d’inclinaison du volant La pédale de déplacement (Fig. 24) a deux fonctions : déplacer la machine en marche avant et en marche arrière. Appuyez sur le haut de la pédale avec le bout du pied droit pour avancer, et sur le bas de la pédale avec le talon pour reculer. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
Levier de commande du système hydraulique Jauge de carburant La jauge de carburant (Fig. 27) indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. Le levier de commande du système hydraulique (Fig. 26) comporte trois positions correspondant aux fonctions suivantes : flottement (FLOAT), transport (TRANSPORT) et relevage (RAISE). Pour abaisser le plateau jusqu’au sol, poussez le levier en avant momentanément puis placez-le dans l’encoche correspondant à la position de FLOTTEMENT.
Témoin de préchauffage Boutons de réglage du siège à suspension mécanique S’allume quand les bougies de préchauffage sont activées (Fig. 26). • Levier de réglage – pour régler le siège en avant et en arrière (Fig. 29) Témoin de charge • Bouton de réglage selon le poids de l’utilisateur – permet de régler le siège en fonction du poids de l’utilisateur (Fig. 29) S’allume lorsqu’une défaillance du circuit de charge du système se produit (Fig. 26).
Utilisation 5. Relevez complètement l’arceau de sécurité puis insérez les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Fig. 30). Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) 2 3 Attention Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
3. Desserrez la vis de purge sur la pompe d’injection (Fig. 31). 5. Quand le moteur est mis en marche pour la première fois, après une vidange d’huile ou une révision du moteur, de la transmission ou du pont, conduisez la machine en marche avant et en marche arrière pendant une à deux minutes. Actionnez aussi le levier de commande et le levier de prise de force pour vérifier le bon fonctionnement de tous les organes. Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction.
1. Desserrez le bouton et retirez le couvercle d’accès à l’arrière de la plaque de montage du siège (Fig. 32). 1. Désengagez la PDF et enlevez le pied de la pédale de déplacement pour la relâcher entièrement. 2. Tournez la clé de contact en position de DÉMARRAGE. Le démarreur doit fonctionner. Si c’est le cas, passez au point 3. Dans le cas contraire, le système de sécurité est probablement défaillant. 3. Soulevez-vous du siège et engagez la prise de force pendant que le moteur fonctionne.
Caractéristiques de fonctionnement Une autre caractéristique dont vous devez tenir compte est le fonctionnement des freins. Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec précaution, particulièrement si l’herbe est tendre ou humide, car elle risque d’être arrachée accidentellement. Les freins peuvent être utiles pour contrôler la direction du plateau de coupe lorsque vous travaillez à côté d’une clôture ou d’un obstacle similaire.
Module de commande standard (SCM) Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d’entrée appropriée. Les trois sorties comprennent PDF, ETR et démarrage Les diodes des sorties surveillent l’état des relais indiquant la présence d’une tension à l’une de trois bornes de sortie spécifiques. Le module de commande standard est un dispositif électronique “encapsulé” de configuration uniformisée.
Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse.
Lubrification Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 1. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. Graissage des roulements et bagues 2. Essuyez tout excès de graisse. Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Figure 37 Figure 40 1 Figure 41 Figure 38 Figure 42 Figure 39 39
Remarque : Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l’humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les joints de protection. Les roulements graissés doivent être nettoyés régulièrement afin d’éliminer les débris destructeurs. Les roulements étanches sont pré-garnis de graisse spéciale et possèdent un solide joint intégré qui empêche les contaminants et l’humidité d’atteindre les éléments rotatifs. pannes inutiles.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez la tension de la courroie de PDF Contrôlez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur Remplacez le filtre de transmission Serrez les écrous de roues Vérifiez le fonctionnement des freins Après les 10 premières heures • • • • • Après les 50 premières heures • Remplacez le filtre à huile moteur et l’huile moteur • Contrôlez la tension de la courroie de PDF • Vérifiez le fonctionnement des freins Tou
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Entretien courant 3. Déposez et remplacez l’élément primaire (Fig. 45). Il est déconseillé de nettoyer l’élément usagé car cela risquerait d’endommager le filtre. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité étanche du filtre et le corps. N’utilisez pas l’élément s’il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l’élément pour l’ajuster correctement dans la cartouche. N’appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre.
Nettoyage du radiateur et de la grille 4. Retirez le bouchon de vidange et laissez s’écouler l’huile dans le bac de vidange. 5. Déposez et remplacez le filtre à huile (Fig. 47). Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, vérifiez la propreté de la grille et du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin. Vous devrez cependant les nettoyer plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale. 6.
Séparateur d’eau Danger Vidangez chaque jour l’eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d’eau (Fig. 48). Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dégâts matériels. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre.
Purge de l’air des injecteurs Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les procédures d’amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (reportez-vous à la section Purge du circuit d’alimentation). 2 1. Desserrez le raccord entre l’injecteur Nº 1 et le porte-injecteurs sur la pompe d’injection. 1 Figure 51 1. Alternateur 2. Boulon de montage Contrôle de la courroie de PDF 1 Contrôle de la tension : 1.
4. Tournez l’embrayage à la main et réglez les trois entrefers. Contrôlez les entrefers une fois qu’ils sont tous réglés. Le réglage d’un entrefer peut modifier celui des deux autres. Pour remplacer la courroie : 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. Soulevez le capot et laissez refroidir le moteur. 5. Rebranchez le connecteur électrique. 2. Desserrez l’écrou de blocage de la tige de tension (Fig. 52). 3.
3. Remontez le couvercle sur l’arbre de direction pour exposer le contacteur du frein de stationnement (Fig. 56). Attention 4. Desserrez les vis et les écrous de fixation du contacteur du frein de stationnement du côté gauche de la tour de direction (Fig. 55). Le moteur doit tourner pour pouvoir effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. 5.
Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile 1. Abaissez le plateau de coupe sur le sol de l’atelier, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. Calez les deux roues arrières. Remplacez le filtre après la première journée complète de travail – N’ATTENDEZ PAS PLUS DE 10 HEURES. Remplacez le filtre toutes les 150 heures de fonctionnement et l’huile toutes les 1500 heures. 2. À l’aide d’un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles au-dessous. 3.
Réglage de la pédale de déplacement Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. La pédale de déplacement peut être réglée pour le confort de l’utilisateur ou pour réduire la vitesse maximale de la machine en marche arrière.
Réglage du levier d’inclinaison du volant 3. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot jusqu’à ce qu’il serre le gros écrou situé dessous (Fig. 62). Resserrez le petit écrou. Au besoin, réglez le levier d’inclinaison du volant comme suit : 4. Reposez le couvercle de la colonne de direction et le bouton du frein de stationnement. 1. Retirez le bouton du frein de stationnement et les vis du couvercle de la colonne de direction (Fig. 61).
Remplacement du lubrifiant de l’embrayage bidirectionnel Réglage du pincement des roues arrière (modèle 30309 seulement) (modèle 30309 seulement) Changez l’huile de l’embrayage bidirectionnel toutes les 450 heures de fonctionnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de contrôle de l’embrayage bidirectionnel. Les roues arrière ne doivent avoir ni pincement ni ouverture lorsqu’elles sont réglées correctement.
Remisage de la batterie Danger Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie contre le gel, maintenez-la chargée au maximum.
Schéma hydraulique 54
Schéma électrique 55
Remisage Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Groupe de déplacement 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Remplacez le filtre. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, le plateau de coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : 3. Versez 3,8 l d’huile moteur du type recommandé dans le réservoir (voir Vidange de l’huile du carter moteur). • radiateur et grille de radiateur 4.