Form No. 3358-831 Rev A Trattori a 2 e 4 ruote motrici Groundsmaster® 3280-D Nº del modello 30344—Nº di serie 270000601 e superiori Nº del modello 30345—Nº di serie 270000601 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Avvertenza Nº del modello CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Lo scarico dei motori diesel contiene prodotti chimici che nello Stato della California sono considerati cancerogeni, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione.
Indice Manutenzione generale del filtro dell’aria ...................................................................... 44 Cambio dell’olio motore e del filtro ..................... 45 Manutenzione del sistema di alimentazione ............. 46 Manutenzione del separatore di condensa ...................................................................... 46 Pulizia del serbatoio carburante........................... 46 Tubi di alimentazione e raccordi..........................
Sicurezza ◊ presa insufficiente delle ruote; ◊ velocità troppo elevata; Questa macchina soddisfa o supera le norme CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 (quando sono applicati gli adesivi appropriati) ed ANSI B71.4-2004 in vigore al tempo della fabbricazione, quando è provvista della zavorra posteriore riportata nel manuale d’uso dell’attrezzo.
• Non dirigete mai lo scarico del materiale verso gli astanti, e non consentite ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro. • Non azionate mai la macchina con schermi o ripari difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati. Verificate che tutti gli interruttori di sicurezza a interblocchi siano collegati, regolati, e funzionino correttamente. • Non modificate la taratura del regolatore del motore e non fate superare al motore i regimi previsti.
• Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro • Prestate la massima attenzione quando vi avvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti che possano impedire la vista. • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Indossate i guanti e prestate attenzione durante il controllo. Le lame devono essere soltanto sostituite; non vanno mai raddrizzate o saldate. • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili.
• • • • • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Per verificare la presenza di eventuali perdite, utilizzate carta o cartone, non le mani. Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione può avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi lesioni. Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Adesivi di sicurezza e informativi Questa macchina non supera il livello di vibrazioni al sedere di 0,5 m/s², basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma EN 1032. Sedere Questa macchina non supera il livello di vibrazioni al sedere di 0,5 m/s², basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma ISO 2631. Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose.
105-2511 1. Leggete le istruzioni per l’avviamento nel Manuale dell’operatore. 108-2031 1. Sbloccato 2. Bloccato 3. Abbassate gli apparati di taglio 4. Alzate gli apparati di taglio. 5. Regime del motore 6. Massima 7. Minima 8. Controllo della tramoggia 9. Abbassare la tramoggia. 10. Alzare la tramoggia 108-2018 1. PDF–Disinserita 2. PDF–Inserita 3. Accessori optional 4. Accessori optional 5. Motore – Acceso 6. Spegnimento del motore 9 7.
5-7179 82-8940 1. Bloccato 2. Volante regolabile 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 3. Sbloccato 2. Freno di stazionamento 114-2855 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. Tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina. 3. Pericolo di ferite o smembramento di mani o piedi causati dalla lama del tosaerba. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. 2. Pericolo di oggetti scagliati.
108-6585 (Applicare sul modello 114–2855 per CE) 1. Avvertenza: leggete il Manuale dell’operatore. Tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina. 3. Pericolo di ferite o smembramento di mani o piedi causati dalla lama del tosaerba. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. 2. Pericolo di oggetti scagliati. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina, e tenete montato il deflettore. 4.
106-9290 1. Ingressi 2. Disattivato 3. Chiusura per alta temperatura 4. Spia di alta temperatura 5. Seduto 6. Presa di forza (PDF) 7. Freno di stazionamento disinserito 8. Folle 9. Uscite 10. Presa di forza (PDF) 11. Avvio 13. Avvio 14. Alimentazione 12. Eccitare per la marcia (ETR) 108-2073 93-7834 1. Avvertenza – quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 2.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di Vietato fumare, fuoco e sicurezza. I gas esplosivi fiamme libere. possono accecare e causare altre lesioni. Pericolo di ustioni da 8. L’acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9. Lavate immediatamente sicurezza.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 2 Volante Copertura Maniglia Viti 1 1 1 2 3 Sedile modello 30398 e kit Sospensione per sedile meccanico, modello 30312, oppure kit Sospensione per sedile pneumatico, modello 30313 (richiedere a parte).
collare in schiuma sintetica e coperchietto antipolvere (Figura 3). L’albero universale della PDF è unito al telaio della macchina. Non inserite la PDF se non avete prima tolto l’albero universale o non lo avete accoppiato ad un attrezzo idoneo. 3. Collocate il volante e rondella sul piantone (Figura 3). 4. Fissate il volante al piantone con il controdado. Serrate il controdado a un valore compreso tra 27 e 35 Nm. 5. Montate il coperchietto sul volante (Figura 3).
4 Montaggio della cintura di sicurezza Parti necessarie per questa operazione: Figura 5 1. Maniglia 2. Staffa del cavo del cofano 3 Cintura di sicurezza 2 Bulloni 2 Rondella elastica 2 Rondella piana Procedura Montate le estremità della cintura di sicurezza nei fori sul retro del sedile con due bulloni (7/16 x 1 poll.), rondelle piane (7/16 poll.), e rondelle elastiche (7/16 poll.) (Figura 6).
5 6 Montaggio del tubo del manuale Regolazione della struttura protettiva antiribaltamento (ROPS) Parti necessarie per questa operazione: 1 Tubo manuale 2 Serratubi a R Non occorrono parti Procedura 1. Rimuovete le coppiglie e le due spine dal roll bar (Figura 8). Procedura 1. Togliete il tubo del manuale e i serratubi a R fissati alla piastra del sedile. Gettate i due bulloni di fissaggio e le rondelle piane. 2.
Importante: Non rabboccate l’elettrolito quando la batteria è nella macchina; potreste rovesciarlo e causare corrosione. 2. Pulite la parte superiore della batteria e togliete i tappi di sfiato (Figura 9). la gravità specifica non è di 1,250 o superiore, la temperatura è almeno di 16°C, e tutti gli elementi hanno raggiunto il punto di gassing. 6. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria.
8 In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Controllo della pressione dei pneumatici • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). Non occorrono parti Procedura • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
Figura 12 1. Foro diagnostico 1207 kPa Apparato di taglio da 72" con scarico laterale (modello 30368) o da 72" con scarico posteriore (modello 30369) o con Guardian Recycler da 72" (modello 30379) 1517 kPa 8. Togliete l’indicatore della pressione dal foro diagnostico. Figura 13 3. Controdado 4. Bobina 4. Avviate il motore e mettete l’acceleratore alla massima superiore. 5. Con una chiave Allen regolate la bobina della valvola di sollevamento fino ad ottenere la pressione desiderata sull’indicatore.
10 Montaggio della zavorra posteriore Parti necessarie per questa operazione: - Kit zavorra posteriore, secondo necessità Procedura Le macchine Groundsmaster Serie 3280-D, quando provviste di zavorra posteriore, sono conformi alle norme CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004. In fabbrica viene montata una zavorra posteriore di 98 kg. Fate riferimento alle seguenti tabelle per stabilire le combinazioni dei pesi necessari. Ordinate le parti al Distributore Toro autorizzato di zona.
Le macchine Groundsmaster Serie 3280-D con 4 ruote motrici, quando provviste di zavorra posteriore, sono conformi alle norme CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004. In fabbrica viene montata una zavorra posteriore di 23 kg. Fate riferimento alle seguenti tabelle per stabilire le combinazioni dei pesi necessari. Ordinate le parti al Distributore Toro autorizzato di zona. Tabella per trazione a quattro ruote Zavorra posteriore necessaria 0 kg. Zavorra sinistra Zavorra n. cat.
3. Conservate la spina, i bulloni (5/16 x 1-3/4 pollici) e i dadi di bloccaggio (5/16 pollice) per fissare l’albero universale ad un attrezzo. 11 4. Conservate la spina del cilindro e la coppiglia (3/16 x 1-1/2 poll.) per fissare i bracci di sollevamento dell’apparato di taglio al cilindro di sollevamento. Controllo del livello dei fluidi Non occorrono parti 5. Conservate le molle di ritorno del freno per il montaggio dei bracci di sollevamento dell’apparato di taglio. Procedura 1.
Quadro generale del prodotto Figura 14 1. Volante 2. Pedale di comando della trazione 3. Freni 4. Apparato di taglio 5. Cofano/Vano motore 6. Sistema di protezione antiribaltamento roll-bar Comandi Freni di servizio I pedali dei freni sinistro e destro (Figura 15) sono collegati alle ruote sinistra e destra anteriori.
del veicolo. Per inserire il freno di stazionamento, spingete il braccio di bloccaggio (Figura 16) sul pedale sinistro del freno in modo che si blocchi insieme al pedale destro. A questo punto spingete a fondo entrambi i pedali ed estraete la manopola del freno di stazionamento (Figura 15), quindi rilasciate i pedali. Per rilasciare il freno di stazionamento premete entrambi i pedali finché la manopola del freno di stazionamento non si ritira.
Leva di sollevamento Indicatore di livello del carburante La leva di sollevamento idraulico (Figura 19) è dotata di tre posizioni che attivano quattro modalità di lavoro: SOLLEVARE, ABBASSARE, FLOTTAZIONE e ATTESA. Per abbassare l’apparato di taglio in preparazione per la falciatura, spostate la leva in avanti e lasciate che ritorni da sola alla posizione iniziale. L’apparato di taglio si abbassa a velocità controllata ed attiva la funzionalità di flottazione dell’apparato per seguire il terreno.
Funzionamento Spia di ricarica Si accende in caso di avaria del circuito di ricarica del sistema (Figura 19). Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può causare la perdita dell’udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Spia luminosa della pressione dell’olio La spia luminosa della pressione dell’olio (Figura 19) si accende quando la pressione dell’olio motore scende sotto il livello di sicurezza.
Se il motore è stato in funzione, è possibile che il refrigerante bollente e sotto pressione fuoriesca quando si toglie il tappo del radiatore, e provochi ustioni. 1. Controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione (Figura 23). Il livello di refrigerante deve essere compreso tra i segni previsti sul lato del serbatoio. Figura 21 1. Asta di livello 3.
Nota: La Toro declina ogni responsabilità per danni causati dall’errata sostituzione, pertanto si raccomanda l’uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che mantengono le proprie raccomandazioni. Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40°C da 55 a 62 cSt a 100°C da 9,1 a 9,8 da 140 a 152 da -37°C a -43°C Figura 24 1.
Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale. L’esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie. In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Evitate di respirare a lungo i vapori. • Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento, lontano dal veicolo.
con Mobil Fluid 424. La frizione deve essere piena per 1/3 circa. 4. Montate il tappo di controllo. Nota: Non usate olio motore (10W30) nella frizione bidirezionale. Gli additivi antiusura e la loro forte pressione causerebbero il cattivo funzionamento della frizione. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Figura 26 1. Tappo di controllo 2.
Un timer automatico controllerà il riscaldamento per 6 secondi. 5. Dopo il preriscaldamento, girate la chiave in posizione Start (avvio).Cercate di avviare il motore per un massimo di 15 secondi. Quando il motore si avvia rilasciate la chiave. Se dovesse occorrere un maggiore preriscaldamento, girate la chiave in posizione Off e poi in posizione On/Preriscaldamento. Ripetete l’operazione come opportuno. 6. Fate girare il motore al minimo o a velocità parziale fino a quando non si riscalda. Figura 29 1.
Tuttavia, se il motore non si avvia è probabile che sia intrappolata dell’aria tra la pompa di iniezione e gli iniettori; vedere Spurgo dell’aria dagli iniettori. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni.
procedete alla voce5. Se il motore non si spegne, il microinterruttore di sicurezza non funziona correttamente. 5. Inserite il freno di stazionamento. Premete il pedale della trazione mentre il motore è in funzione e la leva della PDF è disinserita. Dopo due secondi il motore deve spegnersi. Se il motore si spegne, il microinterruttore funziona correttamente; continuate a lavorare. Se il motore non si spegne, il microinterruttore di sicurezza non funziona correttamente. Figura 32 1.
I circuiti di uscita non determinano l’integrità del dispositivo di uscita, pertanto la localizzazione dei guasti elettrici comprende l’ispezione dei LED di uscita e le tradizionali prove di integrità dei dispositivi e del cablaggio preassemblato. Misurate l’impedenza dei componenti scollegati, l’impedenza attraverso il cablaggio preassemblato (scollegato all’SCM), o mettete temporaneamente sotto tensione per il test il componente interessato.
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra, e aperto a terra.
per controllare la direzione dell’apparato di taglio quando rifinite lungo recinti o in situazioni simili. L’altro vantaggio dei freni è quello di mantenere la trazione. Ad esempio, in alcune condizioni di pendenza, la ruota a monte slitta e perde trazione. In questo caso, abbassate lentamente e a intermittenza il pedale del freno a monte, finché la ruota a monte non smette di slittare, aumentando così la trazione sulla ruota a valle.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 10 ore Dopo le prime 50 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • • • • Controllate la regolazione dei freni di servizio. Controllate la tensione della cinghia dell’alternatore. Controllate la tensione della cinghia della PDF. Cambiate il filtro dell’olio idraulico. Se viene sostituito inizialmente dopo più di dieci ore di servizio, si danneggia l’impianto idraulico.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Nota sulle aree problematiche Ispezione eseguita da: Art. Data Informazioni Figura 34 Tabella della cadenza di manutenzione Lubrificazione molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente. Lubrificate il raccordo immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
Figura 35 Figura 38 1. Spilli di by-pass (2) della valvola di ritegno della trasmissione • cavi dei freni (lato ruota motrice e pedale del freno) (Figura 38) 1. Tergete il raccordo d’ingrassaggio con un panno, perché corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola. • perno di tensionamento della PDF (Figura 39) 2. Pompate del grasso nel cuscinetto o nella boccola. 3. Tergete il grasso superfluo.
• estremità dell’asta del cilindro (2) (Figura 44) • perni sterzanti (2) (Figura 44) • perno del fuso a snodo dell’assale (Figura 44) Nota: E’ raro che i cuscinetti si guastino a causa di difetti di materiali o lavorazione. La causa più comune dei guasti è l’umidità e la contaminazione che penetrano sotto le guarnizioni di tenuta protettive. I cuscinetti lubrificati fanno affidamento sulla regolare manutenzione per eliminare detriti dannosi depositati attorno ad essi.
Manutenzione del motore Nota: Determinare i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di funzionamento. Manutenzione generale del filtro dell’aria • Verificate che il corpo del filtro non sia stato danneggiato in modo da causare una perdita d’aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo. Verificate che l’intero sistema di presa d’aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Figura 46 1.
Importante: Non usate l’elemento se è avariato. 6. Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell’elemento per inserirlo nella scatola. Importante: Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro. 7. Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile, come segue. A. Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, Figura 49 1. Filtro dell’olio B. pulite la cavità C. e rimontate la valvola di uscita. 7.
Manutenzione del sistema di alimentazione del carburante. (O annualmente, a seconda della data più prossima) Eseguite questa operazione anche se l’impianto di alimentazione è contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Per lavare il serbatoio, utilizzate gasolio pulito. Nota: Per le indicazioni relative al carburante si rimanda a Riempimento del serbatoio carburante.
Manutenzione dell'impianto elettrico soluzione di bicarbonato sodico o ammoniaca. Dopo la pulizia sciacquate il lato superiore con acqua. Non togliete i tappi di riempimento durante la pulizia della batteria. Revisione della batteria Serrate i cavi della batteria nei morsetti, per ottenere un buon contatto elettrico. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Controllate i collegamenti dei cavi della batteria. Ogni 50 ore—Controllate il livello dell’elettrolito della batteria.
Manutenzione del sistema di trazione densità relativa della batteria completamente carica è di 1,265-1,299. Revisione del cablaggio preassemblato Cambio del lubrificante del ponte posteriore (solo modello 30345) Ogni volta che sostituite il cablaggio, spalmate del grasso Grafo 112X (rivestimento), Toro n. cat. 505-47, all’interno di tutti i morsetti per impedirne la corrosione.
Regolazione della trazione per la folle Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in folle occorre regolare la camma della trazione. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e spegnete il motore. 2. Sollevate da terra una ruota anteriore ed una ruota posteriore, e collocate dei blocchi di sostegno sotto il telaio. Figura 54 1.
Il motore deve girare per consentire di effettuare la messa a punto finale della regolazione della camma. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde e da parti in movimento. Figura 57 1. Piastra sterzante 5. Serrate la vite che mantiene la regolazione. 2. Dimensioni identiche sulla parte anteriore e posteriore delle ruote 6. Spegnete il motore. 7.
6. Una volta effettuata la regolazione, serrate la vite sul fermo del tirante e fissate il giunto sferico sulla staffa di montaggio. Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Regolazione dei fermi dello sterzo (solo modello 30345) Pulizia del radiatore e della griglia I fermi dello sterzo del ponte posteriore aiutano a evitare che il cilindro di sterzatura si muova in caso di impatto sulle ruote posteriori.
Manutenzione dei freni Regolazione del microinterruttore di sicurezza del freno di stazionamento 1. Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione. Non innestate il freno di stazionamento. 2. Togliete la manopola dal freno di stazionamento e le viti dal copripiantone dello sterzo (Figura 60). Figura 61 1. Microinterruttore di sicurezza del freno di stazionamento 2. Anello dell’asta del freno di stazionamento 6.
Manutenzione della cinghia in modo efficace. Per gioco s’intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. Controllate i freni dopo le prime 10 ore di servizio; in seguito dovrebbero necessitare una regolazione soltanto dopo un lungo utilizzo. Queste regolazioni periodiche possono essere eseguite in corrispondenza del punto in cui i cavi del freno si collegano alla base dei pedali del freno.
Manutenzione del sistema di controlli 3. Allentate il controdado dell’asta tendicinghia (Figura 64). Regolazione della frizione della PDF Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore 1. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 2. Alzate il cofano e lasciate che il motore si raffreddi. 3.
Figura 68 1. Manopola del freno di stazionamento Figura 66 1. Arresto del pedale della trazione 2. Vite di montaggio (4) 2. Alzate il copripiantone fino ad esporre la staffa orientabile (Figura 69). 3. Per una maggiore regolazione, regolate l’asta della trazione (Figura 67) come segue. A. Togliete il bullone e il dado che fissano l’estremità dell’asta della trazione al pedale. B. Allentate il controdado che fissa l’estremità dell’asta all’asta della trazione. C.
Manutenzione dell'impianto idraulico Caratteristiche industriali: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM Nota: Il fluido che consente il funzionamento del servosterzo viene fornito dalla pompa di carico della trasmissione dell’impianto idraulico.
7. Riempite l’assale (serbatoio) fino al giusto livello (5,7 litri circa); vedere Controllo del fluido idraulico. Rimessaggio 8. Togliete i cavalletti metallici. Macchina 9. Avviate il motore, eseguite il ciclo dei cilindri di sollevamento e dello sterzo, ed accertate che non vi siano perdite di olio. Lasciate girare il motore per cinque minuti circa, poi spegnetelo. 1.
3. Rabboccate il motore con 3,8 litri di olio motore raccomandato. Vedere Cambio dell’olio motore. 4. Avviate il motore e fatelo girare al minimo per due minuti circa. 5. Spurgate il carburante dal serbatoio, dai tubi di alimentazione, dalla pompa, dal filtro e dal separatore. Lavate abbondantemente il serbatoio del carburante con gasolio pulito, e collegate tutti i tubi di alimentazione. 6. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell’aria e revisionatelo. 7.
Schemi Schema idraulico (Rev.
Schema elettrico (Rev.
Note: 61
Note: 62
Note: 63
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ”Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.