Form No. 3358-835 Rev A Unidade de tracção às 2 e 4 rodas Groundsmaster® 3280-D Modelo nº 30344—Nº de série 270000601 e superiores Modelo nº 30345—Nº de série 270000601 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Aviso Modelo nº CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. Nº de série Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Verificar o sistema hidráulico .............................. 29 Abastecimento de combustível ........................... 30 Verificar o lubrificante do eixo traseiro (apenas para o modelo 30345) ..................................... 32 Verificar o lubrificante da embraiagem bidireccional (apenas para o modelo 30345) ............................................................ 33 Utilizar o sistema de protecção anti-capotamento (ROPS)............................... 33 Ligar/Desligar o motor ................
Segurança – o controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão. As principais razões para a perda do controlo são: ◊ aderência insuficiente das rodas; ◊ excesso de velocidade; ◊ travagens inadequadas; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga.
correctamente montados e em bom estado. Se não estiverem, não utilize a máquina. • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas. • Nunca efectue descargas se houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar. São necessários pesos traseiros adequados para evitar que as rodas traseiras se levantem do solo. Não pare de repente enquanto a plataforma ou o acessório estiver levantado(a).
• Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objectos que possam obstruir o seu campo de visão. lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação das lâminas.
• Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. Não use o cinto de segurança com a barra de segurança para baixo. • Verifique o espaço superior existente (ou seja, ramos, aduelas, fios eléctricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objectos e tente evitar qualquer contacto. – Reduza a velocidade ao efectuar curvas pronunciadas. Evite paragens e arranques bruscos. – Esta máquina não foi concebida nem equipada para ser utilizada na via pública e trata-se de um "veículo lento".
Nível de vibração efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com a norma EN 1032. Mão-Braço Posterior Esta unidade não ultrapassa o nível de vibração de 2,5 m/s² nas mãos do utilizador, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com a norma EN 1033 e ISO 5349. Esta unidade não ultrapassa um nível de vibração de 0,5 m/s² na zona posterior, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com os procedimentos da norma ISO 2631.
3-7272 93-6686 1. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha – mantenha-se afastado das peças em movimento. 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 93-6697 1. Leia o Manual do utilizador. 105-2511 2. Adicione óleo SAE 80w-90 (API GL-5) a cada 50 horas. 1. Leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o arranque. 108-2031 1. Desbloqueado 4. Subir as unidades de corte 7. Lento 2. Bloqueado 5. Velocidade do motor 8. Controlo do dispositivo de recolha 9.
8-2018 1. Tomada de força desactivada 2. Tomada de força activada 3. Equipamento opcional 5. Motor – Funcionamento 4. Equipamento opcional 6. Motor – Desligar 105-7179 82-8940 1. Bloqueado 2. Inclinação do volante 7. Motor – Arranque 1. Consulte o Manual do utilizador. 3. Desbloqueado 10 2.
4-2855 1. Aviso — leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 3. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina do cortador – mantenha-se afastado de peças em movimento. 2. Perigo de objectos projectados — mantenha as outras pessoas a uma distância segura da máquina e o deflector no devido lugar. 4. Aviso – engate o travão de mão e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 5.
108-6583 1. Leia o Manual do utilizador. 106-9290 1. Sinais de entrada 2. Inactivos 3. Paragem devido a alta temperatura 4. Aviso de alta temperatura 5. No banco 6. Tomada de força (PTO) 7. Travão de mão desengatado 8. Ponto morto 9. Sinais de saída 10. Tomada de força (PTO) 11. Arranque 12. Activação para arranque (ETR) 12 13. Arranque 14.
108-2073 93-7834 1. Aviso – não há nenhuma protecção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3. Leia o Manual do utilizador; conduza devagar e com cuidado. 1. Não pisar 2. Pedal de tracção 3.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 Volante Tampa Manípulo Parafusos 1 1 1 2 3 Banco, modelo 30398, e kit de suspensão mecânica do banco, modelo nº 30312, ou kit de suspensão pneumática do banco, modelo nº 30313 (obtido em separado) 1 Cinto de segurança Parafusos Anilha de segurança Anilha chata Tubo manual Grampo em R 2 2 2 2 1 2 Nenhuma peça necessária – Ajuste o ROPS.
cobertura de resguardo estão montados na coluna de direcção (Figura 3). O eixo universal da tomada de força está montado no chassis da máquina. Não accione a tomada de força sem retirar primeiro o eixo universal ou montar um acessório adequado. 3. Encaixe o volante e a anilha na coluna de direcção (Figura 3). 4. Fixe o volante ao eixo, utilizando a porca de bloqueio. Aperte a porca com uma força de aperto de 27–35 Nm. 1 5. Monte a tampa no volante (Figura 3).
4 Instalar o cinto de segurança Peças necessárias para este passo: Figura 5 1. Manípulo 2. Suporte do cabo do capot 2 Cinto de segurança 2 Parafusos 2 Anilha de segurança 2 Anilha chata Procedimento 3 Instalar o banco Instale as extremidades do cinto de segurança nos orifícios da parte posterior do banco, utilizando 2 parafusos (7/16 x 1 pol.), anilhas chatas (7/16 pol.) e anilhas de segurança (7/16 pol.) (Figura 6).
2. Remova as 2 porcas e as cunhas de vinil (se estiverem instaladas) que fixam o suporte superior do banco no lado esquerdo da suspensão do banco (Figura 7). 3. Monte, sem apertar, as braçadeiras R nos pernos do suporte do banco com as 2 porcas que retirou anteriormente (Figura 7). As braçadeiras R são posicionadas debaixo das patilhas da suspensão do banco. Figura 8 1. Arco de segurança 2. Pino 3. Contrapino 2.
3. Encha cuidadosamente cada célula com electrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 10). Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
9 Ajustar a pressão do contrapeso Nenhuma peça necessária Procedimento Figura 11 1. Terminal positivo (+) Para obter o melhor desempenho, a unidade de corte quase não oscila sobre a relva irregular e não tem uma condução pesada em terreno plano. Se a máquina originar áreas peladas ou se o corte for irregular lateralmente, é provável que haja demasiado peso na plataforma e pode ter de transferir o peso da máquina: ou seja, maior pressão do contrapeso. 2.
Figura 13 1. Válvula de elevação 2. Válvula de contrapeso 3. Porca de bloqueio 4. Bobina 4. Ponha o motor a funcionar e coloque o acelerador em regime de ralenti elevado. 5. Com uma chave Allen, ajuste a bobina da válvula de elevação até atingir a pressão desejada no indicador de pressão. Consute a tabela abaixo para especificar a pressão recomendada para a plataforma de corte. Plataforma de corte Pressão do contrapeso Plataforma de descarga lateral de 52 pol.
10 Instalar os pesos traseiros Peças necessárias para este passo: - Kit(s) de pesos traseiros, conforme necessário Procedimento As máquinas Groundsmaster da série 3280-D estão em conformidade com as normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004, quando equipadas com pesos traseiros. Está instalado de fábrica 98 kg de pesos traseiros. Utilize as tabelas seguintes para determinar as combinações necessárias de pesos adicionais. Encomende as peças no distribuidor local Toro autorizado.
As máquinas Groundsmaster da série 3280-D de tracção às 4 rodas estão em conformidade com as normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004, quando equipadas com pesos traseiros. Está instalado de fábrica 23 kg de pesos traseiros. Utilize as tabelas seguintes para determinar as combinações necessárias de pesos adicionais. Encomende as peças no distribuidor local Toro autorizado. Peso traseiro adicional necessário 0 kg. Peso do lado esquerdo necessário 0 kg.
3. Guarde o pino, parafusos (5/16 x 1-3/4 polegadas) e porcas de bloqueio (5/16 polegada) para fixar o eixo universal a um acessório. 11 4. Guarde o pino do cilindro e o contrapino (3/16 x 1-1/2 polegadas) para fixar os braços de elevação da plataforma ao cilindro de elevação. Verificação dos níveis de fluidos 5. Guarde as molas de retorno do travão para montar os braços de elevação da plataforma. Nenhuma peça necessária Procedimento 1.
Descrição geral do produto Figura 14 1. Volante 2. Pedal de tracção 3. Travões 4. Unidade de corte 5. Capot/Compartimento do motor 6. Sistema de Protecção Anti-capotamento (ROPS) Comandos Travões de serviço Os pedais dos travões esquerdo e direito (Figura 15) estão ligados às rodas dianteiras esquerda e direita.
Travão de estacionamento Sempre que desliga o motor, deverá engatar o travão de mão para evitar qualquer deslocação acidental da máquina. Para engatar o travão de mão, pressione o braço de bloqueio (Figura 16) sobre o pedal de travão esquerdo, para bloquear em simultâneo com o pedal direito. Em seguida, pressione completamente os dois pedais e puxe o botão do travão de mão (Figura 15); depois, liberte os pedais. Para libertar o travão de mão, pressione os pedais até que o botão do travão de mão se recolha.
Alavanca de elevação hidráulica tomada de força estiver accionado, a máquina desliga-se. Para voltar a accionar a tomada de força, Empurre e puxe o botão. A alavanca de elevação hidráulica (Figura 19) tem três posições que accionam quatro modos de funcionamento; LIFT (SUBIR), LOWER (DESCER), FLOAT (SUSPENSO) e HOLD (MANTER). Para baixar a plataforma, preparando a máquina para cortar relva, dê um ligeiro toque na alavanca para a frente e deixe que esta volte à posição inicial.
Funcionamento Luz indicadora das velas de incandescência Quando acesa, esta luz indica que as velas incandescentes estão activadas (Figura 19). Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada. Indicador de carga O indicador de carga acende-se quando se verificar uma avaria no circuito de carregamento do sistema (Figura 19).
Se o motor se encontrar quente quando retirar a tampa do radiador, poderá sofrer queimaduras provocadas pela expulsão do líquido sob pressão. 1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 23). Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito. Figura 21 1. Vareta 3. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca Full (Cheio) da vareta, retire a tampa de enchimento (Figura 22) e adicione óleo até que o nível atinja a marca Full. Não encha demasiado..
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes cuja reputação esteja devidamente estabelecida. Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: cSt @ 40°C 55 até 62 cSt @ 100°C 9,1 até 9,8 140 até 152 -37°C até -43°C Figura 24 1.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bocal e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
fluido Mobil 424. A embraiagem deve estar cheia 1/3. 4. Retire os tampões de verificação da elevação. Nota: Não use óleo para motores (ou seja, 10W30) na embraiagem bidireccional. Os aditivos anti-desgaste e de pressão extrema causam um funcionamento indesejado da embraiagem. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Figura 26 1. Tampão de verificação 2.
5. Após o aquecimento prévio, rode a chave da ignição para a posição Start (arranque).O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. Se for necessário repetir a operação de aquecimento prévio, rode a chave para a posição Off (Desligar) e, em seguida, novamente para a posição On/Preheat (Ligar/Aquecimento prévio). Repita este processo, conforme necessário. 6. Faça funcionar o motor a uma velocidade intermédia até que este aqueça.
Nota: Em condições normais, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de purga indicados acima. No entanto, se o motor não arrancar, isso poderá significar que ainda existe ar entre a bomba de injecção e os injectores; consultar a secção Escoamento de ar dos injectores. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
4. Levante-se do banco e pressione o pedal de tracção enquanto o motor estiver em funcionamento e a alavanca da tomada de força se encontrar desengatada. O motor deverá parar ao fim de 2 segundos. Se o motor parar, isso significa que a ignição está a funcionar correctamente; se assim for, avance para o passo 5. Se o motor não parar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. 5. Engate o travão de estacionamento.
funções eléctricas necessárias a uma operação segura da máquina. Os três sinais de saída incluem a TOMADA DE FORÇA, ETR e MOTOR DE ARRANQUE Os LED de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em um de três terminais de saída específicos. O módulo monitoriza sinais de entrada incluindo os de ponto morto, do travão de mão, da Tomada de força, arranque, da rectificação por retrocesso (backlap), e de alta temperatura.
Cada uma das filas da tabela em baixo identifica os requisitos de sinais de entrada e de saída para cada uma das funções específicas do produto. As funções do produto constam da coluna à esquerda. Os símbolos identificam a condição específica do circuito incluindo: Activado à tensão, comutado à massa, e em circuito aberto à massa. Função Ligado Neutro Arranque – Ligado Travão accionado Arranque — — + Funcionamento (unidade deslig.) Funcionamento (unidade lig.
completamente, de modo a atingir a velocidade máxima da máquina. • Outra característica a considerar é a activação dos travões. Pode utilizar os travões para facilitar a mudança de direcção da máquina; no entanto, faça-o com cuidado, especialmente em relva macia ou molhada, pois pode danificá–la acidentalmente. Pode utilizar os travões para controlar a direcção da plataforma quando efectuar operações de corte ao longo de vedações ou objectos semelhantes.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • • • • Após as pimeiras 50 horas Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o ajuste dos travões. Verifique a tensão da correia do alternador. Verifique a tensão da correia da tomada de força. Substitua o filtro do óleo hidráulico. Não deixe passar 10 horas; se o fizer, danifica o sistema hidráulico. • Aperte as porcas das rodas. • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação Figura 34 Tabela de intervalos de revisão Lubrificação nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento.
• Casquilhos da articulação dos travões (Figura 38) Figura 35 1. Pinos (2) de derivação da válvula de verificação da transmissão Figura 38 1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a penetração de matérias estranhas nas bielas ou buchas. 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. 3. Limpe a massa lubrificante em excesso.
• Extremidades da haste do cilindro (2) (Figura 44) • Articulações da direcção (Fig.Figura 44) • Pino de articulação do eixo (Figura 44) Nota: Os rolamentos raramente falham devido a defeitos de material ou fabrico. A razão mais frequente das falhas é a humidade e sujidade que penetram na vedação de protecção. Os rolamentos que têm de ser lubrificados precisam de uma manutenção regular para purgar os detritos prejudiciais para fora da zona dos rolamentos.
Manutenção do motor Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Manutenção geral do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. Figura 46 3. Válvula de saída de borracha 1.
6. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Importante: Não pressione no centro flexível do filtro. 7. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível; faça-o do seguinte modo: A. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, Figura 49 B. limpe a cavidade e 1. Filtro do óleo C. volte a colocar a válvula de saída. 8.
Manutenção do sistema de combustível anualmente, conforme o que ocorrer primeiro) Nota: Consulte a secção Encher o depósito de combustível para obter informações sobre o combustível. Deve esvaziar e lavar o depósito se o sistema de combustível estiver contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
Manutenção do sistema eléctrico sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. Manutenção da bateria Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto eléctrico. Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique as ligações dos cabos da bateria. A cada 50 horas—Verifique o nível de electrólito da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos cabos Evite a corrosão dos terminais, cobrindo o interior dos conectores dos fios com lubrificante Grafo 112X, peça nº 505-47 Toro, sempre que os cabos forem substituídos. Mudar o lubrificante do eixo traseiro (apenas para o modelo 30345) Importante: Sempre que efectuar a manutenção do sistema eléctrico, desligue sempre os cabos da bateria, o cabo negativo (-) em primeiro lugar, para evitar quaisquer danos na cablagem provocados por curto-circuitos.
Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção Se a máquina se mover enquanto o pedal de tracção estiver na posição neutra, ajuste o excêntrico da tracção. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2. Levante uma das rodas da frente e uma das rodas traseiras e coloque suportes debaixo dos chassis. Figura 54 1. Parafuso de fixação (4) Se a máquina não estiver devidamente apoiada, poderá cair acidentalmente, ferindo quem estiver por baixo.
O motor tem que estar a funcionar para que se possa efectuar um ajuste final no excêntrico de tracção. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação. Figura 57 1. Placa de direcção 2. Mesma dimensão à frente e atrás das rodas 5. Aperte o parafuso para manter o ajuste. 6. Desligue o motor. Modelo 30345 7.
Manutenção do sistema de arrefecimento Ajuste os limites da direcção (Apenas modelo 30345) Os limites da direcção do eixo traseiro ajudam a evitar o curso superior do cilindro da direcção no caso de impacto nas rodas traseiras. Os limites devem ser ajustados para que exista uma folga de 2,3 mm entre a cabeça da cavilha e a articulação do eixo quando a direcção está totalmente virada para a direita ou para a esquerda.
Manutenção dos travões Ajustar o interruptor de segurança do travão de mão 1. Desligue o motor e retire a chave da ignição. Não engate o travão de mão. 2. Retire o botão da barra do travão de mão e os parafusos da cobertura da coluna de direcção (Figura 60). Figura 61 1. Interruptor de segurança do travão de estacionamento 6.
Manutenção das correias Ajuste os travões se os pedais tiverem uma folga superior a 25 mm ou se os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Verificação da correia do alternador Deve verificar se é necessário ajustar os travões após as primeiras 10 horas de funcionamento; depois desta verificação, os travões só devem necessitar de ajuste após um longo período de utilização.
Manutenção do sistema de controlo Ajustar a embraiagem da tomada de força Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Levante a capota e deixe o motor arrefecer. 3. Ajuste a folga de modo a permitir a introdução de um calibrador de 0,4 mm entre a cobertura da embraiagem e a placa de fricção (Figura 65). Pode reduzir esta folga se rodar a porca de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 65). A folga máxima é de 0,76 mm.
Figura 68 1. Botão do travão de estacionamento Figura 66 1. Batente do pedal de tracção 2. Parafuso de fixação (4) 2. Faça deslizar a cobertura para cima, ao longo da coluna de direcção, de modo a expor o apoio da articulação (Figura 69). 3. Se necessitar de fazer mais ajustes, ajuste a barra de tracção (Figura 67) do seguinte modo: A. Retire o parafuso e a porca que fixam a extremidade da barra de tracção ao pedal. B. Desaperte a porca de bloqueio que fixa a extremidade da barra à barra de tracção. C.
Manutenção do sistema hidráulico Especificações industriais: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM Nota: O fluido da direcção assistida é fornecido pela bomba de carga da transmissão do sistema hidráulico. Substituir o filtro e óleo hidráulico Se ligar a máquina com tempo frio, pode sentir algumas dificuldades no controlo da direcção até que o sistema hidráulico aqueça.
Armazenamento 8. Retire os apoios da máquina. 9. Ligue o motor, faça funcionar a direcção e os cilindros de elevação e verifique se existem sinais de fugas. Deixe o motor trabalhar durante cerca de cinco minutos e, depois, desligue-o. Máquina 1.
3. Encha o motor com 3,8 l de óleo de motor adequado. Consulte Substituir o óleo do motor. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 5. Efectue o escoamento do combustível existente no depósito, tubos, bomba, filtro e separador. Lave o depósito de combustível com gasóleo limpo e ligue todos os tubos de gasolina. 6. Limpe e efectue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 7. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 8.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.