Form No. 3358-828 Rev A Unidades de tracción a 2 y 4 ruedas Groundsmaster® 3280-D Nº de modelo 30344—Nº de serie 270000601 y superiores Nº de modelo 30345—Nº de serie 270000601 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Comprobación del sistema de refrigeración ...................................................................... 28 Comprobación del sistema hidráulico.................. 28 Cómo añadir combustible................................... 29 Comprobación del lubricante del eje trasero (Modelo 30345 solamente).............................. 31 Comprobación del lubricante del embrague bidireccional (Modelo 30345 solamente)......................................................
Seguridad – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, el estándar ISO 5395:1990 (con las pegatinas adecuadas colocadas) y las especificaciones ANSI B71,4-2004 vigentes en el momento de la fabricación, si va equipado con el peso trasero especificado en el Manual del operador del accesorio.
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Compruebe los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad para asegurarse de que están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • • • • Es necesario tener instalado un contrapeso trasero apropiado para evitar que las ruedas traseras se separen del suelo.
• Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. • No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
• • • • Mantenimiento y almacenamiento – Esta máquina no está diseñada ni equipada para su uso en la vía pública, y es un "vehículo lento". Si usted tiene que atravesar o recorrer una vía pública, debe conocer y respetar la normativa local sobre, por ejemplo, la obligatoriedad de llevar luces, señales de vehículo lento, y reflectores. – Cuando esté cerca de calles o carreteras o cuando las cruce, ceda siempre el paso.
idénticas según los procedimientos de EN 1033 y ISO 5349. Parte trasera Esta unidad no supera un nivel de vibración de 0,5 m/s2 en la parte trasera, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de ISO 2631. Cuerpo entero Esta unidad no supera un nivel de vibración de 0,5 m/s² en la parte trasera, basado en medidas realizadas con máquinas idénticas según los procedimientos de EN 1032.
105-2511 1. Consulte en el Manual del operador los procedimientos de arranque. 108-2031 1. Desbloqueado 2. Bloqueado 3. Bajar las unidades de corte 4. Elevar las unidades de corte 5. Velocidad del motor 6. Rápido 7. Lento 10. Elevar la tolva 8. Control de la tolva 9. Bajar la tolva 108-2018 1. Toma de fuerza – Desconectada 2. Toma de fuerza – Conectada 3. Equipos opcionales 5. Motor – Marcha 4. Equipos opcionales 6. Motor – Parar 9 7.
5-7179 82-8940 1. Bloqueado 2. Volante inclinable 1. Lea el Manual del operador. 3. Desbloqueado 2. Freno de estacionamiento 114-2855 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de manos o pies por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
108-6585 (Aplique sobre 114–2855 para CE) 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de manos o pies por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y mantenga colocado el deflector. 4.
106-9290 1. Entradas 2. No activo 3. Parada por alta temperatura 4. Advertencia de alta temperatura 5. Asiento ocupado 6. Toma de fuerza (PTO) 7. Freno de estacionamiento – quitado 8. Punto muerto 13. Arranque 14. Potencia 9. Salidas 10. Toma de fuerza (PTO) 11. Arranque 12. Energizar para el arranque (ETR) 108-2073 93-7834 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 Volante Tapa Asa Tornillos 1 1 1 2 3 Asiento, Modelo 30398 y el Kit de suspensión mecánica del asiento, Modelo Nº 30312 o el Kit de suspensión neumática del asiento, Modelo Nº 30313 (disponibles por separado). 1 Cinturón de seguridad Pernos Arandela de freno Arandela plana Tubo del manual Abrazadera en R 2 2 2 2 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS.
y el protector de polvo están colocados en la columna de dirección (Figura 3). El árbol universal de la toma de fuerza está sujeto al bastidor de la máquina. No engrane la toma de fuerza sin antes retirar el árbol universal o acoplarlo a un accesorio apropiado. 3. Deslice el volante y la arandela sobre la columna de dirección (Figura 3). 4. Fije el volante a la columna con la contratuerca. Apriete la contratuerca a 27–35 Nm. 5. Monte el embellecedor en el volante (Figura 3).
4 Instalación del cinturón de seguridad Piezas necesarias en este paso: Figura 5 1. Asa 2. Soporte del cable del capó 3 Cinturón de seguridad 2 Pernos 2 Arandela de freno 2 Arandela plana Procedimiento Instale los extremos del cinturón de seguridad en los taladros del respaldo del asiento con 2 pernos (7/16 x 1 pulg.), arandelas planas (7/16 pulg.) y arandelas de freno (7/16 pulg.) (Figura 6).
5 6 Instalación del tubo del manual Ajuste del ROPS No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Tubo del manual 2 Abrazadera en R Procedimiento 1. Retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores de la barra anti-vuelco (Figura 8). Procedimiento 1. Retire el tubo del manual y las abrazaderas en R que están sujetos a la placa del asiento. Deseche los 2 pernos de montaje y las arandelas planas. 2.
2. Limpie la parte superior de la batería y retire los tapones de ventilación (Figura 9). sea de 1,250 o más y la temperatura sea de al menos 16º C con todas las celdas liberando gas. 6. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería.
8 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Comprobación de la presión de los neumáticos • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). No se necesitan piezas Procedimiento • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Figura 12 1. Punto de prueba 2. Cilindro derecho de elevación 4. Arranque el motor y ponga el acelerador en ralentí alto. 5. Usando una llave Allen, ajuste el actuador de la válvula hasta obtener la presión deseada en el indicador. Consulte en la tabla siguiente la presión recomendada para la plataforma de corte. Plataforma de descarga lateral de 52 pulg.(Modelo 30555) 690 kPa 1207 kPa Plataforma de descarga lateral de 72 pulg. (Modelo 30369) o Plataforma de descarga trasera de 72 pulg.
10 Instalación de los contrapesos traseros Piezas necesarias en este paso: - Kits de contrapesos traseros, según necesidad Procedimiento Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 3280-D cumplen la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y la norma ANSI B71.4-2004 cuando están equipadas con contrapesos traseros. En la fábrica se instalan 98 kg de contrapeso trasero. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias.
Las máquinas Groundsmaster Serie 3280-D con tracción a 4 ruedas cumplen la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y la norma ANSI B71.4-2004 cuando están equipadas con contrapesos traseros. En la fábrica se instalan 23 kg de contrapeso trasero. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Peso trasero adicional necesario 0 kg.
2. Vea el DVD del Operador. 11 3. Guarde el pasador cilíndrico, los pernos (5/16 x 1-3/4 pulgadas), y las contratuercas (5/16 pulgada) para fijar el árbol universal a un accesorio. Comprobación de los niveles de aceite 4. Guarde el pasador cilíndrico y el pasador de horquilla (3/16 x 1-1/2 pulgadas) para fijar los brazos de elevación de la plataforma al cilindro de elevación. No se necesitan piezas 5. Guarde los muelles de retorno del freno para montar los brazos de elevación de la plataforma.
El producto Figura 14 1. Volante 2. Pedal de tracción 3. Frenos 4. Unidad de corte 5. Capó/compartimiento del motor 6. ROPS (sistema de protección anti-vuelco) Controles Frenos de servicio Los pedales de freno derecho e izquierdo (Figura 15) están conectados a las ruedas delanteras derecha e izquierda.
estacionamiento, empuje el enganche de bloqueo (Figura 16) del pedal de freno izquierdo hasta que se enganche con el pedal derecho. Luego, pise a fondo ambos pedales y tire hacia fuera del mando del freno de estacionamiento (Figura 15), luego suelte los pedales. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el mando del freno de estacionamiento se retraiga.
Palanca de elevación hidráulica Indicador de combustible La palanca de elevación hidráulica (Figura 19) tiene tres posiciones que controlan cuatro modos de operación; ELEVACIÓN, BAJADA, FLOTACIÓN y TRANSPORTE. Para bajar la plataforma como preparación para la siega, golpee ligeramente la palanca hacia adelante y deje que vuelva libremente. Esto permite que la plataforma baje a una velocidad controlada y habilita la función de seguimiento del terreno de la plataforma.
Indicador de carga Operación Se enciende cuando el circuito de carga del sistema no funciona correctamente (Figura 19). Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Indicador de presión del aceite El indicador de presión del aceite (Figura 19) se enciende cuando la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro.
Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón del radiador puede haber fugas de refrigerante caliente a presión que pueden causar quemaduras. 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 23). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Figura 21 1. Varilla 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado (Figura 22) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla.
no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt @ 40°C 55 - 62 cSt @ 100°C 9,1 - 9,8 Figura 24 1.
El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
424. El embrague debe estar aproximadamente 1/3 lleno. 4. Instale el tapón de verificación. Nota: No utilice aceite de motor (por ejemplo, 10W30) en el embrague bidireccional. Los aditivos antidesgaste y de presión extrema causarán un rendimiento no deseado del embrague. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Figura 26 2. Tapón de llenado 1.
4. Ponga la llave de contacto en posición de Conectado/Precalentamiento. Un temporizador automático controlará el precalentamiento durante 6 segundos. 5. Después del precalentamiento, ponga la llave en posición de Arranque.Haga girar el motor durante no más de 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si se requiere un precalentamiento adicional, ponga la llave en Desconectado y luego en la posición Encendido/Precalentamiento. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario.
Nota: Normalmente el motor debe arrancar una vez realizados los procedimientos de purga arriba descritos. No obstante, si el motor no arranca, es posible que haya aire atrapado entre la bomba de inyección y los inyectores; consulte Purga de aire de los inyectores. Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
el asiento y la placa de montaje del asiento han sido retirados. de fuerza desengranada. El motor debe pararse en 2 segundos. Si el motor se para, el interruptor está funcionando correctamente; por consiguiente, proceda con el paso 5 Si el motor no se para, hay un mal funcionamiento del sistema de bloqueo. 5. Ponga el freno de estacionamiento. Pise el pedal de tracción con el motor en marcha y la palanca de la toma de fuerza desengranada. El motor debe pararse en 2 segundos.
son Toma de fuerza, ETR y Arranque. Los LED de salida monitorizan la condición de los relés, e indican la presencia de tensión en uno de tres terminales de salida concretos. MCE) o con una prueba de energización temporal del componente específico. EL SCM no puede conectarse a un ordenador externo ni a otro dispositivo portátil, no puede ser reprogramado y no registra datos de localización de fallos intermitentes.
Cada fila (horizontal) de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra.
• Otra característica a tener en cuenta es la operación de los frenos. Los frenos pueden utilizarse para ayudar a girar la máquina; no obstante, utilícelos con cuidado, sobre todo en hierba blanda o húmeda, porque se puede desgarrar el césped accidentalmente. Los frenos pueden utilizarse para controlar la dirección de la plataforma al cortar siguiendo la línea de vallas y objetos similares. Otra ventaja de los frenos es la de mantener la tracción.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • • • • Después de las primeras 10 horas Compruebe el ajuste del freno de servicio. Compruebe la tensión de la correa del alternador. Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza. Cambie el filtro de aceite hidráulico. No supere las 10 horas para no dañar el sistema hidráulico. • Apriete las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el deflector de hierba en posición bajada Compruebe el funcionamiento de los frenos Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Figura 34 Tabla de intervalos de servicio Lubricación los casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de polvo y suciedad extremos. En condiciones de polvo y suciedad, podría entrar suciedad en los cojinetes y casquillos, provocando un desgaste acelerado. Lubrique los puntos de engrase inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
Figura 35 Figura 38 1. Émbolos de las válvulas de desvío de la transmisión (2) 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. • Cables de freno (extremos de la rueda motriz y del pedal de freno) (Figura 38) 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. • Pivote tensor de la toma de fuerza (Figura 39) 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 44 • Extremos de las bielas (2) (Figura 44) Figura 41 • Puntos de giro de la dirección (2) (Figura 44) • Pasador de giro del eje (Figura 44) • Casquillos de la placa de dirección (Figura 42) Nota: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra. La razón más común de los fallos es el paso de humedad y contaminación a través de las juntas protectoras y retenes.
Mantenimiento del motor Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Mantenimiento general del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Figura 46 1. Enganche del limpiador de aire 2.
6. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. 7. Limpie el orificio de salida de suciedad, situado en la cubierta extraíble, de la manera siguiente: A. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta. B. Limpie el hueco. Figura 49 C. Cambie la válvula de salida. 1. Filtro de aceite 8.
Mantenimiento del sistema de combustible Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido. Utilice combustible diesel limpio para enjuagar el depósito. Nota: Consulte Llenado del depósito de combustible, que contiene recomendaciones sobre combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones durante la limpieza de la batería. Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. Mantenimiento de la batería Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del arnés de cables Para evitar la corrosión de los terminales del cableado, aplique una capa de grasa Grafo 112X (Toro Nº de Pieza 505-47) al interior de todos los conectores del arnés cada vez que cambie el arnés.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, ajuste la leva de tracción. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Levante una rueda delantera y una rueda trasera del suelo y coloque soportes debajo del bastidor. Figura 54 1.
El motor debe estar en marcha para el ajuste final de la leva de tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape, otras superficies calientes del motor y otras piezas en movimiento. Figura 57 1. Placa de dirección 2. Dimensión igual entre las ruedas, por delante y por detrás. 5. Apriete el tornillo para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Modelo 30345 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Ajuste de los dispositivos inmovilizadores de la dirección (únicamente el Modelo 30345) Cómo limpiar el radiador y la rejilla Los topes de dirección del eje trasero evitan un recorrido excesivo del cilindro de dirección en caso de impacto en las ruedas traseras. Los topes deben ajustarse para obtener un espacio de 2,3 mm entre la cabeza del perno y el resalte del eje cuando el volante está girado del todo a la izquierda o a la derecha.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. No ponga el freno de estacionamiento. 2. Retire el pomo de la varilla del freno de estacionamiento y retire los tornillos de la cubierta de la columna de dirección (Figura 60). Figura 61 1. Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 6.
Mantenimiento de las correas Ajuste los frenos de servicio si los pedales de freno tienen más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Comprobación de la correa del alternador Debe verificarse el ajuste de los frenos después de las primeras 10 horas de operación, y no deben necesitar más ajustes durante un tiempo considerable.
Mantenimiento del sistema de control 3. Afloje la contratuerca de la varilla tensora (Figura 64). Ajuste del embrague de la toma de fuerza Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra el capó y deje que el motor se enfríe. 3. Ajuste el entrehierro hasta que pueda deslizar una galga de 0,4 mm entre la guarnición del embrague y la placa de fricción con una ligera presión (Figura 65).
Figura 68 1. Mando del freno de estacionamiento Figura 66 1. Tope del pedal de tracción 2. Tornillo de montaje (4) 2. Mueva la cubierta por la columna de dirección para dejar expuesto el soporte del pivote (Figura 69). 3. Si es necesario hacer un ajuste mayor, ajuste la varilla de tracción (Figura 67) de la manera siguiente: A. Retire el perno y la tuerca que sujetan el extremo de la varilla de tracción al pedal. B. Afloje la contratuerca que fija el extremo de la varilla a la varilla de tracción. C.
Mantenimiento del sistema hidráulico Especificaciones industriales: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 y Volvo WB-101/BM. Nota: El fluido necesario para la operación de la dirección asistida es proporcionado por la bomba de carga de la transmisión del sistema hidráulico.
Almacenamiento 8. Retire los soportes. 9. Arranque el motor, accione la dirección y los cilindros del elevación y compruebe que no hay fugas de aceite. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos, luego párelo. Máquina 1.
2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. 3. Vuelva a llenar el motor con 3,8 l de aceite de motor recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. 5. Vacíe el combustible del depósito de combustible, los tubos, la bomba, el filtro y el separador de combustible. Enjuague el depósito de combustible con combustible diesel limpio y conecte todos los tubos de combustible. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 61
Notas: 62
Notas: 63
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.