Form No. 3405-492 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 3280-D N° de modèle 30344—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 30345—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Table des matières Procédures avant l'entretien ........................................39 Consignes de sécurité avant l'entretien .......................39 Accès à la pompe hydraulique...................................39 Lubrification .............................................................40 Graissage des roulements et bagues...........................40 Entretien du moteur ..................................................42 Entretien du filtre à air ............................................
Sécurité Spécifications de liquide hydraulique .........................63 Entretien du système hydraulique .............................63 Remisage .....................................................................65 Remisage de la batterie ............................................65 Préparation de la machine........................................65 Préparation du moteur ............................................
Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 82-8940 1. Bloqué 3. Débloqué 2. Inclinaison du volant Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 92–1582 1. Risque d'explosion 6.
93-7841 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6697 (Modèle 30345) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ajoutez de l'huile SAE 80w-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 93-7834 1. Ne pas poser le pied 2. Pédale de déplacement 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 4. Déplacement en marche arrière 5.
105-7179 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Frein de stationnement 108-2073 106-5976 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
119-4840 1. PDF engagée 3. Abaissement du plateau 5. Arrêt du moteur 2. PDF désengagée 4. Relevage du plateau 6. Moteur en marche 133–6377 9 7.
133–6375 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. Tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine. 5. Risque de sectionnement des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Attention – serrez le frein de stationnement et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 6. Risque de renversement — dans les descentes, abaissez le plateau de coupe, ralentissez avant de tourner, ne prenez pas de virages à grande vitesse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté 1 2 Volant Moyeu Guidon Vis Siège – modèle réf. 30398 (kit en option) Kit suspension de siège mécanique – modèle réf. 30312 (kit en option) ou kit suspension de siège pneumatique – modèle réf.
Description Procédure Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Feuille de contrôle avant livraison Certificat de conformité Certificat de qualité Goupille cylindrique Boulon (5/16 x 1-3/4 po) Contre-écrou (5/16 po) Axe de vérin Goupille fendue (3/16 x 1-1/2 po) Ressorts de rappel de frein 13 Utilisation Qté 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 2 Lisez les manuels et visionnez la documentation de formation avant d'utiliser la
5. Posez le couvre-moyeu sur le volant (Figure 3) 1 2 Montage du volant Montage de la poignée du capot Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Volant 1 Moyeu Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1. Déposez le volant du support d'expédition (Figure 3). 1 Guidon 2 Vis Procédure 1. Retirez les 2 vis et écrous de fixation du support du câble à l'intérieur du capot (Figure 4) et mettez-les au rebut. Figure 4 1. Support de câble de capot 2.
3 Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Siège – modèle réf. 30398 (kit en option) 1 Kit suspension de siège mécanique – modèle réf. 30312 (kit en option) ou kit suspension de siège pneumatique – modèle réf. 30313 (kit en option) Figure 6 1. Boucle de la ceinture de sécurité Procédure 1.
Figure 8 1. Arceau de sécurité Figure 7 1. Colliers en R 2. Support supérieur 3. Goupille fendue 2. Axe 4. Tube de rangement du manuel 5. Capuchon en vinyle 2. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 8). 3. Suspension de siège Remarque: L'arceau de sécurité est un dispositif de sécurité intégral et efficace. Gardez l'arceau de sécurité relevé et verrouillé en position.
Charge de la batterie Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. 1. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères jusqu'à ce que la densité soit égale ou supérieure à 1,250 et la température de la batterie soit égale ou supérieure à 16 ºC et que tous les éléments produisent du gaz librement. 2.
• Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière ATTENTION (modèle 30345 seulement) avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière (modèle 30345 seulement) (page 51). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
10 Montage du levier de blocage de relevage Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Levier de blocage de relevage 1 Rondelle plate 1 Rondelle élastique 1. Vis 1 Entretoise 2. Levier de Figure 14 5. Rondelle plate BLOCAGE DE 6. Autocollant RELEVAGE 1 Vis (1/4 x 1 po) 3. Rondelle élastique 1 Contre-écrou à embase (1/4 po) 4. Entretoise 7. Contre-écrou 4. Insérez la vis du levier de blocage du relevage dans le trou du panneau de commande et fixez-la avec un contre-écrou.
(hydraulique) de transfert de poids sur le collecteur de relevage. Remarque: Si les roues pivotantes du plateau de coupe flottent au-dessus du sol, la pression hydraulique de la vanne de transfert de poids est trop élevée. • Lorsque vous tondez une surface plane, si le plateau de coupe scalpe l'herbe ou si la qualité de coupe varie d'un côté à l'autre, augmentez la pression de transfert de poids sur le collecteur de relevage.
12 Montage des masses arrière Pièces nécessaires pour cette opération: - Kit(s) masse(s) arrière (selon besoin) Procédure Cette machine est conforme aux normes EN ISO 5395:2013 et ANSI B71.4-2012 lorsqu'elle est équipée d'une masse arrière (masse arrière de 97,5 kg montée à l'usine). Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses supplémentaires requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé.
*Nécessite une masse de roue de 34 kg sur la roue gauche (comprise avec la trémie de 0,4 m3) **Nécessite une masse arrière de 16 kg quand le pare-soleil universel est fixé à la machine 13 Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Catalogue de pièces 1 Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 Feuille de contrôle avant livraison 1 Certificat de conformi
Vue d'ensemble du produit Figure 17 1. Volant 3. Freins 5. Capot/compartiment moteur 2. Pédale de déplacement 4. Plateau de coupe 6. ROPS (protection antiretournement) Commandes Freins Figure 19 1. Pédale de frein gauche 3. Bras de verrouillage 2. Pédale de frein droite Freins de service g035076 Les pédales de frein gauche et droite (Figure 18) sont reliées aux roues avant gauche et droite.
Levier de réglage d'inclinaison du volant humide si vous utilisez les freins pour braquer. Pour arrêter rapidement la machine, appuyez sur les deux pédales de frein simultanément. Verrouillez toujours les freins ensemble si vous transportez la machine (Figure 19). Ce levier est situé à droite de la colonne de direction et permet de modifier l'inclinaison du volant (Figure 21).
Figure 23 1. Jauge de carburant Figure 22 1. Commande de prise de force (PDF) 7. Commande d'accélérateur 2. Levier de blocage de relevage (option) 8. Prise de courant 12 V 3. Commande de relevage 9. Compteur horaire Commutateur à clé Le commutateur à clé a 3 positions : ARRÊT, et DÉMARRAGE (Figure 22). CONTACT /PRÉCHAUFFAGE Commande d'accélérateur 4. Témoin de température du 10.
Témoin de charge Utilisation Le témoin de charge s'allume si le circuit de charge électrique fonctionne au-dessus ou en dessous de la plage normale de fonctionnement (Figure 22). Contrôlez et/ou réparez le circuit de charge électrique. Avant l'utilisation Témoin de basse pression d'huile Contrôles de sécurité avant l'utilisation Le témoin de basse pression d'huile (Figure 22) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible.
• N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant • être projeté par la machine. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque.
Figure 25 Fermeture du capot Figure 27 1.
Contrôle quotidien de la machine Contrôlez chaque jour les systèmes suivants de la machine avant de l'utiliser : • Indicateur de colmatage du filtre à air ; voir Contrôle de l'indicateur de colmatage du filtre à air (page 42) • Huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 43) • Circuit de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de Figure 28 refroidissement et du niveau de liquide de refroidissement (page 57) • Grille de capot et radiateur ; Contrôle de la propreté de la grille de capo
2 secondes qui suivent. Si le moteur s'arrête, passez à l'opération 4. • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la Important: Dans le cas contraire, le système de sécurité est probablement défaillant. • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme norme ASTM D6751 ou EN 14214. ASTM D975 ou EN 590. • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les 4.
Relevage du système ROPS Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) Abaissement du système ROPS Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Important: Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège. Figure 31 Réglage du levier d'inclinaison du volant 1. Retirez le pommeau de la tige du frein de stationnement et les vis du couvercle de la colonne de direction (Figure 32). Figure 30 g035078 Figure 32 1. Bouton du frein de stationnement 2.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants • • • • Figure 33 1. Plaque de pivot • 3. Gros écrou 2. Petit écrou • 3. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot jusqu'à ce qu'il serre le gros écrou situé dessous (Figure 33). 4. Resserrez le petit écrou. • 5. Reposez le couvercle de la colonne de direction et le pommeau du frein de stationnement.
Système de protection antiretournement (ROPS) – Sécurité • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement et progressivement, de préférence vers le bas. • Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'accessoires, car ceux-ci peuvent en modifier la stabilité. ATTENTION Démarrage et arrêt du moteur La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. PRUDENCE Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de rechercher des fuites d'huile, des pièces desserrées ou autres anomalies. 7. Laissez la clé à la position CONTACT jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. 8. Serrez la vis et tournez la clé en position ARRÊT. Remarque: Le moteur devrait démarrer durant cette procédure.
Ouverture de la vanne de dérivation de la pompe hydraulique pour pousser ou remorquer la machine effet d'augmenter la traction sur la roue en aval. Si vous ne voulez pas utiliser le freinage indépendant, engagez le levier qui se trouve sur la pédale de frein gauche avec la pédale droite. Vous obtiendrez ainsi le freinage simultané des deux roues. 1. Déposez le siège et son socle ; voir Dépose du siège et de son socle (page 39).
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. 1 g035503 Figure 36 1.
Entretien Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1500 heures • Remplacez tout flexible mal fixé. • Rincez et remplacez le liquide de refroidissement. • Vidangez le liquide hydraulique. Chaque mois • Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie pendant le remisage de la machine. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Retouchez les peintures endommagées 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs, en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur. 2. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. 3. Si l'indicateur est rouge Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Procédures avant l'entretien • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Consignes de sécurité avant l'entretien • Si la machine nécessite des réparations importantes ou si vous avez besoin d'assistance, contactez un concessionnaire Toro agréé. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et PRUDENCE accessoires Toro d'origine.
Repose du siège et de son socle Lubrification Montez le siège après avoir réparé la machine et fermé la vanne de dérivation de la pompe hydraulique. Graissage des roulements et bagues 1. Placez le siège complet devant l'ouverture dur réservoir de carburant. 2. Rebranchez le connecteur à 2 broches du faisceau de la commande de présence de l'utilisateur au connecteur à 2 douilles du faisceau de câblage de la machine ; voir Figure 38 de Dépose du siège et de son socle (page 39).
Figure 40 • Bagues de pivots de frein (Figure 41) Figure 43 • Bagues de plaque de direction (Figure 44) Figure 41 • Câbles de freins (côtés pédales de frein et roues motrices) (Figure 41) • Pivot de tension de PDF (Figure 42) Figure 44 • Bague d'axe de fusée (Figure 44) • Arbre de transmission (3) (Figure 45) Remarque: Modèles à 4 roues motrices uniquement Figure 42 • Roulement arrière de PDF (Figure 42) • Bagues de fusée de roue arrière (Figure 43) Figure 45 • Embouts de biellettes (2) (Figure 46
Entretien du moteur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Entretien du filtre à air Contrôle de l'indicateur de colmatage du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 46 • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le boîtier du filtre s'il est endommagé.
Important: Ne nettoyez pas l'élément usagé afin de ne pas endommager le matériau du filtre. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Remarque: Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air s'il est encrassé. Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Remplacez le préfiltre (Figure 48). Figure 49 1.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile jusqu'au repère MAXIMUM. Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères MINIMUM et MAXIMUM, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe , coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Entretien du système d'alimentation 7. Serrez le bouchon de vidange au bas de la cartouche du filtre. Nettoyage du réservoir de carburant Remarque: Reportez-vous à Ajout de carburant dans la machine (page 29) pour tout renseignement sur le carburant à utiliser.
Entretien du système électrique 4. Tournez la clé en position ARRÊT quand le carburant s'écoule régulièrement du tube. 5. Serrez fermement l'écrou de tube. 6. Essuyez le carburant éventuellement accumulé autour de l'injecteur et de la pompe d'injection. Consignes de sécurité relatives au système électrique 7. Répétez les opérations 1 à 6 pour les autres injecteurs. • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
3. Écartez le capuchon isolant du collier de câble de batterie (Figure 56). ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
Accès au porte-fusibles et au module de commande standard Dépose du panneau de commande 1. Retirez les 4 vis à oreilles qui fixent le panneau de commande au réservoir de carburant (Figure 57). Figure 58 1. Pattes (panneau latéral) 2. Fentes (cadre de console) 3. Alignez les fentes au sommet du panneau de commande et les trous dans la bride du réservoir de carburant (Figure 57). 4.
Module de commande standard (SCM) • Fonction de démarrage du moteur • Condition de surchauffe Le SCM commande les fonctions de sortie, y compris : Important: Ce qui suit est une vue d'ensemble du module de commande standard . Consultez le manuel d'entretien de la machine en ce qui concerne les procédures de dépannage à l'aide du module de commande standard. • Le module excite les sorties de la PDF, le démarreur et les solénoïdes de mise sous tension (ETR).
Tableau des symboles du module de commande standard Fonction Contact Point mort Démarrage Frein serré Entrées PDF engagée Démarrage Marche (siège vide) Marche (siège occupé) Tonte — — + ⊗ — — ⊗ — ⊗ — ⊗ Sorties ETR Siège occupé Arrêt dû à surchauffe Voyant de surchauffe Démarrage ⊗ — ⊗ ⊗ + + ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ + ⊗ ⊗ — ⊗ — ⊗ ⊗ ⊗ + ⊗ ⊗ ⊗ — — — ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ + + — (A) + + ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ — Voyant de surchauffe — Arrêt dû ⊗ à surchauffe (-) Indique un circuit fermé à l
Entretien du système d'entraînement Serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Figure 62 Toutes les 200 heures 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Couple de serrage des écrous de roues : 102 à 108 N·m Serrez les écrous de roues des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 61 au couple spécifié. Figure 63 1.
Entretien de l'embrayage bidirectionnel 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange (Figure 64). Lubrifiant d'embrayage : Mobilfluid 424™ Remarque: 1 bouchon sur chaque carter de pont extérieur et 1 bouchon sur le carter de pont central. Important: N'utilisez pas d'huile moteur (telle 10W30) dans l'embrayage bidirectionnel. Les additifs anti-usure et extrême pression nuisent au bon fonctionnement de l'embrayage.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. • 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de contrôle sur l'embrayage bidirectionnel. • 3. Tournez l'embrayage pour que le bouchon de vidange soit en bas (Figure 66). Réglage du pincement des roues arrière (modèle 30344 seulement) (page 53). Réglage du pincement des roues arrière (modèle 30345 seulement) (page 53). Réglage du pincement des roues arrière (modèle 30344 seulement) 1.
4. Reposez la rotule sur le support de montage et vérifiez le pincement des roues. ATTENTION Si la machine n'est pas supportée correctement, elle risque de retomber accidentellement et de blesser la personne qui se trouve dessous. 5. Une fois le parallélisme correct obtenu, fixez la rotule sur le support à l'aide de l'écrou crénelé et de la goupille fendue. 6. Serrez le contre-écrou et le boulon sur la fixation de la biellette.
2. Desserrez l'écrou de fixation jusqu'à jusqu'à ce qu'il soit possible de déplacer la partie hexagonale de l'excentrique (Figure 70). 7 Remarque: Vérifiez que l'écrou de fixation produit une tension suffisante pour maintenir la partie hexagonale de l'excentrique légèrement engagée dans le bras de point mort. 3. Démarrez le moteur. Si le moteur refuse de démarrer, procéder comme suit : A. Localisez le capteur de proximité sur la pompe hydraulique supérieure droite (Figure 71). B.
Réglage des butées de direction (modèle 30345 seulement) Entretien du système de refroidissement Les butées de direction du pont arrière limitent la course du vérin de direction en cas d'impact sur les roues arrière. Réglez les butées jusqu'à ce qu'un écart de 2,3 mm sépare la tête de boulon et le porte-fusée quand vous tournez le volant à fond à gauche ou à droite. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement 1.
Contrôle du circuit de refroidissement et du niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la propreté de la grille de capot et du radiateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez la grille de capot et le radiateur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement Entretien des freins Réglage des freins de service 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement Remarque: Ne serrez pas le frein de stationnement. Toutes les 50 heures 2. Retirez le pommeau de la tige du frein de stationnement et les vis du couvercle de la colonne de direction (Figure 75).
Entretien des courroies Contrôle de l'état de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez que la courroie d'alternateur n'est pas usée ni endommagée. Remarque: Remplacez la courroie d'alternateur si elle est usée ou endommagée. Tension de la courroie d'alternateur Figure 76 1. Contacteur de sécurité du frein de stationnement 2. Palette (tige du frein de stationnement) Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 6.
Entretien de la courroie de PDF 6. Montez la courroie de PDF neuve et tendez le ressort de poulie à 73 mm (Figure 78). 7. Serrez l'écrou de blocage (Figure 78) et fermez le capot. Contrôle de la tension de la courroie de PDF Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Entretien des commandes Réglage de la pédale de déplacement Réglage de la butée de la pédale de déplacement Réglage de l'entrefer de l'embrayage de la PDF Vous pouvez régler la pédale de déplacement à la position la plus confortable pour vous ou pour réduire la vitesse maximale de la machine en marche avant. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 1.
Réglage de la tige de commande de déplacement Si un autre réglage est nécessaire, réglez la tige de commande de déplacement (Figure 82) comme suit : 1. Retirez le boulon et l'écrou de fixation de l'extrémité de la tige de commande de déplacement à la pédale. 2. Desserrez l'écrou de blocage qui fixe l'extrémité tige à la tige de commande de déplacement (Figure 82). 3. Tournez la tige pour obtenir la longueur voulue. 4.
Entretien du système hydraulique inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Propriétés physiques : Indice de viscosité, ASTM D445 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 55 à 62 cSt à 40 ºC 9,1 à 9,8 cSt à 100 ºC Indice de viscosité, ASTM 140 à 152 D2270 Point d'écoulement, ASTM -37 à -43 °C D97 Spécifications de l'industrie : ATTENTION API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.
Figure 83 3. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez le bouchon sur le tube. 4. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau de liquide (Figure 84). Figure 85 6. Revissez le bouchon-jauge dans le tube de remplissage. Remarque: Ne serrez pas le bouchon avec une clé. 7. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuite.
Remisage Remisage de la batterie • Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : 1. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. 2. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude. 3. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. 4.
5. Graissez tous les graisseurs et appliquez de l'huile sur les points de pivotement et goupilles des vannes de dérivation de la transmission. Essuyez tout excès de lubrifiant. 6. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées. Réparez les déformations de la carrosserie. Préparation du moteur 1. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 44). 2.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.