Form No. 3405-497 Rev A Unidade de tração Groundsmaster® 3280-D Modelo nº 30344—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 30345—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Acesso da bomba hidráulica .....................................39 Lubrificação .............................................................40 Lubrificar os rolamentos e casquilhos ........................40 Manutenção do motor ...............................................42 Manutenção do filtro de ar .......................................42 Verificação do óleo do motor ...................................43 Manutenção do sistema de combustível ........................45 Manutenção do separador de água .
Segurança Preparação da máquina ...........................................65 Preparação do motor ..............................................66 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 quando equipada com o kit CE adequado (consulte a Declaração de Conformidade) e peso traseiro; consulte 12 Instalação dos pesos traseiros. (página 20). Esta máquina foi concebida de acordo com a norma ANSI B71.
Nível de ruído Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 105 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094. Nível de pressão sonora Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 90 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 82-8940 1. Bloqueado 3. Desbloqueado 2. Inclinação do volante 92–1582 Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 93-6697 (modelo 30345) 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Adicione óleo SAE 80W-90 (API GL-5) a cada 50 horas. 93-7272 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – mantenha-se afastado das peças em movimento. 93-7834 1. Não pisar 4. tração – inversão 2. Pedal de tração 5. Aviso – desative a tomada de força antes de levantar as plataformas; não utilize as plataformas quando estiverem levantadas 3. tração – em frente 105-2511 1.
105-7179 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Travão de mão 108-2073 106-5976 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança.
119-4840 1. Tomada de força ativada 3. Baixar plataforma 5. Motor – stop (desligar) 2. Tomada de força desativada 4. Elevar plataforma 6. Motor – Arranque 133–6377 9 7.
133–6375 1. Aviso, leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem 5. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina ter formação antes de utilizarem a máquina. do cortador – mantenha-se afastado de peças em movimento. 2. Aviso – engate o travão de mão e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 6. Perigo de capotamento – quando descer um declive, baixar a unidade de corte, desacelere a máquina antes de curvar e não curve a velocidades elevadas. 7.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Procedimento Descrição 1 2 Volante Cobertura Manípulo Parafusos Banco – modelo n.º 30398 (kit opcional) Kit de suspensão de banco mecânico – modelo n.º 30312 (kit opcional) ou kit suspensão de banco pneumático – modelo n.
Procedimento Descrição Manual do utilizador Manual do utilizador do motor Catálogo de peças Material de formação do utilizador Folha de verificação de pré-entrega Certificado de conformidade Certificado de qualidade Pino de segurança Parafuso (5/16" x 1¾") Porca de bloqueio (5/16") Pino do cilindro Contrapino (3/16" x 1½") Molas de retorno do travão 13 Quantidade Utilização 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 2 Leia os manuais e veja os materiais de formação antes de utilizar a máquina.
5. Monte a tampa no volante (Figura 3). 1 2 Instalação do Volante Instalar o manípulo do capot Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Cobertura Peças necessárias para este passo: Procedimento 1. Retire o volante do patim de envio (Figura 3). 1 Manípulo 2 Parafusos Procedimento 1. Retire e não volte utilizar os 2 parafusos e porcas que fixam o suporte do cabo à parte inferior do capot (Figura 4). Figura 4 1. Suporte do cabo do capot 2.
3 Instalação do banco Peças necessárias para este passo: 1 Banco – modelo n.º 30398 (kit opcional) 1 Kit de suspensão de banco mecânico – modelo n.º 30312 (kit opcional) ou kit suspensão de banco pneumático – modelo n.º 30313 (kit opcional) Figura 6 1. Trinco do cinto Procedimento 1. Monte cada extremidade de cada metade do cinto de segurança nos orifícios da parte posterior do banco, utilizando 2 parafusos (7/16" x 1"), anilhas chatas (7/16") e anilhas de segurança (7/16") (Figura 6).
2. Levante a barra de segurança na vertical, instale os dois pinos e fixe-os com os contrapinos (Figura 8). Nota: A barra de segurança é um dispositivo integral e se segurança efetiva. Mantenha a barra de segurança elevada e na posição bloqueada. Baixe a barra de segurança temporariamente só quando for mesmo necessário. Importante: Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 7 Acionar e carregar a bateria Figura 7 1. Braçadeiras R 4. Grampo em R 2.
2. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e em seguida desligue o carregador dos pólos da bateria. Nota: A carga incompleta pode dar origem a emissão de gases da bateria e o derrame de ácido, causando danos de corrosão à máquina. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo.
de arrefecimento e o nível do líquido de arrefecimento. (página 57). • Verifique o nível do fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez; consulte Verificar o nível do sistema de hidráulico e do fluído (página 64). 9 Verificar a pressão do ar nos pneus Figura 11 1. Terminal positivo (+) 3. Frente da máquina 2. Terminal negativo (–) Nenhuma peça necessária Procedimento AVISO A especificação da pressão de ar nos pneus (dianteiros e traseiros): 1,38 bar.
10 Instalar a alavanca de bloqueio da elevação Peças necessárias para este passo: 1 Alavanca de bloqueio da elevação 1 Anilha plana 1 Anilha da mola 1. Parafuso 5. Anilha plana 1 Espaçador 2. Alavanca de BLOQUEIO DA 6. Autocolante Figura 14 ELEVAÇÃO 1 Parafuso (¼" x 1") 1 Porcas de flange (¼") 3. Anilha da mola 7. Porca de bloqueio 4. Espaçador Procedimento 4. Insira o conjunto da alavanca de bloqueio de elevação no furo do painel de controlo e prenda-o com uma porca de bloqueio.
• Para melhorar o desempenho de contorno da plataforma do cortador enquanto opera a máquina em relva irregular, diminua a pressão (hidráulica) de transferência de peso no manípulo de elevação. Nota: Se as rodas da plataforma do cortador flutuam acima do solo, a pressão hidráulica da válvula de transferência de peso está posicionada muito alta.
10. Remova o indicador de pressão da porta de teste. 12 Instalação dos pesos traseiros. Peças necessárias para este passo: - Kit(s) de pesos traseiros – conforme necessário Procedimento Esta máquina está em conformidade com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 quando equipada com peso traseiro – 98 kg de peso traseiro já instalados de fábrica. Utilize a tabela seguinte para determinar as combinações necessárias de pesos adicionais. Encomende as peças num distribuidor Toro autorizado.
Tabela de pesos (máquinas com 98 kg de peso traseiro já instalados de fábrica e máquinas com 23 kg de peso traseiro já instalados de fábrica) (cont'd.
Descrição geral do produto Figura 17 1. Volante 3. Travões 5. Capot/Compartimento do motor 2. Pedal de tração 4. Unidade de corte 6. Sistema de proteção Anticapotamento (ROPS) Comandos Travões Figura 19 1. Pedal do travão esquerdo 3. Braço de bloqueio 2. Pedal do travão direito Travões de serviço g035076 Os pedais dos travões esquerdo e direito (Figura 18) estão ligados às rodas dianteiras esquerda e direita.
Controlo de inclinação da direção em inclinações. No entanto, pode danificar a relva molhada ou o relvado macio sempre que utilizar os travões para fazer curvas apertadas. Para parar a máquina rapidamente, carregue nos pedais dos travões ao mesmo tempo. Bloqueie sempre os travões quando efetuar o transporte da máquina (Figura 19). O controlo de inclinação da direção está no lado direito da coluna de direção (Figura 21).
Figura 23 1. Indicador de combustível Figura 22 1. Interruptor da tomada de força 7. Alavanca do acelerador 2. Alavanca de bloqueio da elevação (opcional) 8. Ponto de alimentação 12 V 3. Interruptor de elevação 9. Contador de horas Ignição A ignição tem três posições: OFF, ON/PREHEATe START. (Figura 22). Alavanca do acelerador 4. Indicador da temperatura 10. Luz indicadora das velas do líquido de arrefecimento 5. Indicador da pressão do 11. Indicador de carga óleo 6.
Indicador de carga Funcionamento O indicador de carga ilumina se o sistema de carregamento elétrico está em funcionamento acima ou abaixo da gama de funcionamento normal (Figura 22). Verifique e/ou repare o sistema de carregamento elétrico. Antes da operação Segurança antes da operação Luz de aviso da pressão do óleo CUIDADO A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 22) acende-se se a pressão do óleo do motor descer abaixo do nível de segurança de funcionamento.
• Inspecione sempre a máquina para verificar se as lâminas, • Nunca encha recipientes no interior de um veículo ou os parafusos da lâmina e a estrutura de corte estão gastos ou danificados. Substitua as lâminas e as porcas gastas ou danificadas em grupos para manter o equilíbrio. camião ou atrelado com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão e longe do veículo antes de os encher.
Figura 25 Fechar o capot Figura 27 1. Bloqueio Verificar a máquina diariamente Verifique os seguintes sistemas da máquina diariamente antes de abrir a máquina: Figura 26 • Indicador de limpeza do ar; consulte Verificar o indicador do filtro de ar. (página 42) • Óleo do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 43) • Sistema de arrefecimento; consulte Verificar o sistema de arrefecimento e o nível do líquido de arrefecimento.
Especificação da pressão de ar nos pneus (dianteiros e traseiros): 1,38 bar. CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais. • Não desative os dispositivos de segurança. • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados.
abaixo de -7 °C. A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. Importante: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor.
Ajuste do controlo de inclinação da direção 1. Retire o botão do travão de mão e os parafusos da cobertura da coluna de direção (Figura 32). g035078 Figura 32 1. Botão do travão de mão 2. Parafuso de fixação (4) 2. Faça deslizar a cobertura para cima, ao longo da coluna de direção, de modo a expor o apoio da articulação (Figura 33). Figura 30 Elevar o ROPS Figura 33 1. Placa articulada 3. Porca grande 2. Porca pequena 3.
Durante a operação • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar Segurança geral • Quando o kit de luzes de estrada opcional estiver e atravessar estradas ou passeios com a máquina. Dê sempre prioridade. instalado, ligue as luzes de aviso da máquina sempre que percorrer uma via pública, exceto nos casos em que a sua utilização é expressamente proibida.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • Evite virar a máquina numa inclinação. Se não puder evitar a mudança de direção, faça-o lenta e gradualmente, no sentido descendente. • Tenha cuidado adicional ao operar a máquina com engates; estes podem afetar a estabilidade da máquina. AVISO Ligar e desligar o motor Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo.
6. Rode a chave para a posição ON (Ligar). CUIDADO Este procedimento irá ativar a bomba de combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga. 7. Mantenha a chave na posição ON (Ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 8. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição OFF (Desligar). Desligue o motor e espere até que todas as peças se encontrem imóveis antes de verificar se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. 9.
Abrir a válvula de derivação da bomba hidráulica para empurrar ou rebocar a máquina acontecer, pressione o pedal dos travões gradualmente e em intervalos, até que a roda dianteira pare de derrapar, aumentando deste modo a tração da roda traseira. Se não quiser uma travagem independente, ligue o pedal do travão esquerdo ao do travão direito. Desta forma poderá efetuar a travagem simultânea nas duas rodas. 1. Retire o banco e a placa do banco; consulte Retire o banco e a placa do banco (página 39).
• Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina. 1 g035503 Figura 36 1.
Manutenção Nota: Procura um Esquema elétrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira uma cópia gratuita dos esquemas visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • • • • • Aperte as porcas das rodas. Verifique e ajuste os travões de serviço.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor. Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação Figura 37 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção • • Segurança da manutenção prévia CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
9. Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção. • Sempre que estacionar ou guardar a máquina, ou a deixar sem vigilância, baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico positivo. • Se possível, não faça manutenção na máquina com o motor em funcionamento.
5. Alinhe os orifícios frontais na placa do banco (Figura 38) com as roscas da barra do depósito. Lubrificação 6. Monte a placa do banco (Figura 38) nas barras de depósito com os dois parafusos de cabeça flangeada (3/8" x ¾") que removeu no passo 1 de Retire o banco e a placa do banco (página 39). Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrificação dos rolamentos e casquilhos.
Figura 40 • Casquilhos da articulação dos travões (Figura 41) Figura 43 • Casquilhos da placa de direção (Figura 44) Figura 41 • Cabos dos travões (rodas e extremidades dos pedais dos travões) (Figura 41) • Articulação da tomada de força (Figura 42) Figura 44 • Casquilho do pino do eixo (Figura 44) • Veio propulsor (3) (Figura 45) Nota: Apenas modelos de tração às 4 rodas Figura 42 • Rolamento traseiro da tomada de força (Figura 42) • Casquilhos do eixo da roda traseira (Figura 43) Figura 45 • Ext
Manutenção do motor Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Manutenção do filtro de ar Verificar o indicador do filtro de ar. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar Figura 46 que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Importante: Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar. 1. Substitua o filtro do ar primário (Figura 48). Figura 49 1. Filtro de ar de segurança 3. Reinicie o indicador do filtro de ar se este se apresentar vermelho; consulte a Figura 47 em Verificar o indicador do filtro de ar. (página 42).
Substituir o óleo e filtro do motor 1. Mova a máquina para uma superfície plana, engate o travão de mão, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 150 horas 2. Abra o capot. Se possível, ligue o motor antes de mudar o óleo, porque o óleo quente flui melhor e transporta mais contaminantes do que o óleo frio. 3. Verifique o nível de óleo do motor, conforme se mostra na Figura 50. 1.
Manutenção do sistema de combustível 7. Aperte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. Limpar o depósito de combustível Nota: Consulte Juntar combustível à máquina (página 28) para obter informações sobre o combustível. PERIGO Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Drene e limpe o depósito de combustível Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos.
5. Aperte bem as porcas do tubo. Manutenção do sistema eléctrico 6. Limpe qualquer combustível que tenha acumulado à volta do injetor e da bomba de injeção. Segurança do sistema elétrico 7. Repita os passos 1 a 6 para os restantes bicos. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o 4. Rode a chave para a posição OFF (Desligar) quando obter um fluxo sólido de combustível do tubo. • • • • terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Verificar o eletrólito da bateria • Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico. Intervalo de assistência: A cada 50 horas • Se ocorrer corrosão, efetue o seguinte: Mensalmente AVISO PERIGO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais.
Aceder ao bloco de fusíveis e ao módulo de controlo standard Remover a placa do painel de controlo 1. Retire os 4 parafusos que fixam a placa de controlo ao depósito de combustível (Figura 57). Figura 58 1. Patilhas (painel lateral) 2. Ranhuras (estrutura – consola) 3. Alinhe as ranhuras no topo da placa do painel de controlo com os orifícios na flange do depósito de combustível (Figura 57). 4.
Módulo de Controlo Standard (SCM) • Funcionamento do arranque do motor • Condição de temperatura elevada As caraterísticas das saídas dos controlos SCM incluem o seguinte: Importante: A informação apresentada abaixo está em descrição com o módulo de controlo standard. Consulte o Manual de assistência para a máquina para resolução de problemas utilizando o módulo de controlo standard. • O SCM transmite sinais de saída para o arrancador da tomada de força e do solenóide ETR (ativação para arranque).
Quadro de símbolos para o módulo de controlo standard Função Ligado Neutro Start (Arranque) Funcionamento (unidade deslig.) Funcionamento (unidade lig.
Manutenção do sistema de transmissão Apertar as porcas das rodas Intervalo de assistência: Após a primeira hora Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas Figura 62 Especificação das porcas das rodas: 102 a 108 N·m. 1. Tampão de verificação 2. Bujão de enchimento Aperte as porcas nas rodas traseiras e dianteiras num padrão cruzado como se mostra na Figura 61 no aperto especificado. Figura 63 Figura 61 1. Tampão de enchimento/verificação (caixa do eixo exterior – 1 em cada ponta do eixo) 3.
Verificar o lubrificante da embraiagem bidirecional (apenas para o modelo 30345) 2. Limpe as zonas em redor de três tampões de escoamento (Figura 64). Nota: Um tampão em cada caixa do eixo exterior e um tampão na estrutura do eixo central. Intervalo de assistência: A cada 200 horas Verifique o lubrificante do embraiagem bidirecional antes de ligar o motor pela primeira vez e a cada 200 horas de funcionamento depois em diante. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2.
2. Ajuste ambas as barras transversais até que distância centro a centro à frente e atrás das rodas traseiras seja a mesma (Figura 67). 3. Após o ajuste correto das rodas traseiras, aperte as porcas de retenção contra as barras de ligação. Figura 66 1. Embraiagem bidirecional 2. Tampão de verificação 4. Retire o tampão de verificação, permitindo o escoamento do lubrificante para um recipiente adequado. 5. Rode a embraiagem, de modo a que o tampão de verificação esteja na posição das 4 horas. 6.
Ajuste da posição de ponto morto da transmissão de tração Apertar os parafusos de montagem da direção do cilindro (apenas para o modelo 30345) 1. Localize o excêntrico sextavado para a direita da bomba hidráulica e abaixo da consola de controlo (Figura 70). Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Mova a máquina para uma super nivelada, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Aperte os quatro parafusos na montagem da direção do cilindro (Figura 69) com uma força de 65 a 81 N·m.
4. Rode o excêntrico sextavado no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que a roda dianteira comece a rodar para a frente, em seguida, rode o excêntrico sextavado no sentido dos ponteiros do relógio até que a roda dianteira comece a rodar para trás (Figura 70). 7 AVISO Deve arrancar com o motor para que possa efetuar o ajuste de tração final. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves.
Ajuste os limites da direção (Apenas modelo 30345) Manutenção do sistema de arrefecimento Os limites da direção do eixo traseiro ajudam a evitar o curso superior do cilindro da direção no caso de impacto nas rodas traseiras. Ajuste os limites para que exista uma folga de 2,3 mm entre a cabeça da cavilha e a articulação do eixo quando roda a direção totalmente para a direita ou para a esquerda. Segurança do sistema de arrefecimento CUIDADO 1.
Verificar se existem detritos no painel do capot e no radiador Verificar o sistema de arrefecimento e o nível do líquido de arrefecimento. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o painel do capot e o radiador mais frequentemente em situações de grande sujidade e poeira. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
Manutenção dos travões Ajustar o interruptor de segurança do travão de mão Ajuste dos travões de serviço 1. Desligue o motor e retire a chave. Nota: Não engate o travão de mão. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 2. Retire o botão da barra do travão de mão e os parafusos da cobertura da coluna de direção (Figura 75).
Manutenção das correias 6. Pressione a barra do travão de mão para baixo e empurre para cima o interruptor até que o comprimento da mola em compressão do êmbolo do interruptor seja de 0,76 mm (Figura 76, em destaque). Verificar o estado da correia do alternador Nota: Esta é a distância entre a aleta da barra do travão e a estrutura do êmbolo do interruptor. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 7. Aperte as porcas e parafusos de montagem do interruptor.
Manutenção da correia da tomada de força 6. Instale a nova correia da tomada de força e ajuste a tensão da mola da polia para 73 mm (Figura 78). 7. Aperte a porca de bloqueio (Figura 78) e feche o capot. Verificar a tensão da correia da tomada de força Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas 1. Desligue a máquina, engate o travão de mão e retire a chave. 2. Levante a capota e deixe o motor arrefecer. 3.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste do pedal de tração Ajustar a folga da embraiagem PTO Pode ajustar o pedal de tração para melhorar o conforto do utilizador ou reduzir a velocidade máxima de marcha da máquina. Ajuste a paragem do pedal de tração 1. Mova o pedal de tração completamente para a frente (Figura 80) . Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Desligue a máquina, engate o travão de mão e retire a chave.
Ajustar a aleta de tração Se necessitar de fazer mais ajustes, ajuste a barra de tração (Figura 82) do seguinte modo: 1. Retire o parafuso e a porca que fixam a extremidade da barra de tração ao pedal. 2. Desaperte a porca de bloqueio que fixa a extremidade da barra à barra de tração (Figura 82). 3. Rode a barra até obter o comprimento desejado. 4.
Manutenção do sistema hidráulico Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: Segurança do sistema hidráulico AVISO cSt 40 °C: 55 a 62 cSt a 100 °C: 9,1 a 9,8 140 para 152 -37 °C a -43 °C API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Verificar o nível do sistema de hidráulico e do fluído Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. Nota: A caixa da transmissão funciona como um reservatório do sistema hidráulico. 1. Eleve a plataforma para expor completamente os cilindros de elevação da plataforma, desligue o motor e retire a chave. 2.
Armazenamento Guardar a bateria • Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: 1. Retire os terminais dos pólos da bateria. 2. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. 3. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. 4. Se tencionar guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá–la completamente.
6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico. Preparação do motor 1. Substitua o filtro e o óleo do motor; consulte Substituir o óleo e filtro do motor (página 44). 2. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 3. Desligue o motor. 4. Efetue o escoamento do combustível existente no depósito, tubos, bomba, filtro e separador. 5.
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).