Form No. 3409-968 Rev A Unidade de tração Groundsmaster® 3280-D Modelo nº 30344—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 30345—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto.
Manutenção do motor ......................................... 44 Segurança do motor ......................................... 44 Manutenção do filtro de ar ................................ 44 Verificação do óleo do motor............................. 46 Manutenção do sistema de combustível .............. 47 Manutenção do separador de água ...................................................................... 47 Limpar o depósito de combustível.....................
Segurança Manutenção do sistema hidráulico.................... 67 Armazenamento ..................................................... 69 Guardar a bateria ............................................. 69 Preparação da máquina ................................... 69 Preparação do motor ........................................
Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste Manual do utilizador. Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decaloemmarkt Marca do fabricante 1. Indica que a lâmina está identificada como uma peça do fabricante da máquina original. decal82-8940 82-8940 1. Bloqueado 3.
decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. decal93-6697 93-6697 (modelo 30345) 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Adicione óleo SAE 80W-90 (API GL-5) a cada 50 horas. decal93-7272 93-7272 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – mantenha-se afastado das peças em movimento. decal93-7834 93-7834 1. Não pisar 4. tração – inversão 2. Pedal de tração 5.
decal106-9206 106-9206 1. Especificações de aperto da roda 2. Leia o Manual do utilizador. decal105-7179 105-7179 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Travão de estacionamento decal117-2718 117-2718 decal106-6754 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. decal106-5976 106-5976 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2.
decal108-2073 108-2073 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3. Leia o Manual do utilizador; conduza devagar e com cuidado. decal119-4832 119-4832 1. Rápido 3.
decal119-4840 119-4840 1. Tomada de força ativada 3. Baixar plataforma 5. Motor – parar 2. Tomada de força desativada 4. Elevar plataforma 6. Motor – Funcionamento 7.
decal133-6375 133–6375 1. Aviso, leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem 5. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina ter formação antes de utilizarem a máquina. do cortador – mantenha-se afastado de peças em movimento. 2. Aviso – engate o travão de mão e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 6. Perigo de capotamento – quando descer um declive, baixe a unidade de corte, desacelere a máquina antes de curvar e não curve a velocidades elevadas. 7.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Procedimento Descrição 1 2 Volante Cobertura Manípulo Parafusos Banco – modelo n.º 30398 (kit opcional) Kit de suspensão de banco mecânico — modelo n.º 30312 (kit opcional) ou kit suspensão de banco pneumático — modelo n.º 30313 (kit opcional) Cinto de segurança Parafusos (7/16 pol. x 1 pol.) Anilha de segurança (7/16 pol.) Anilha plana (7/16 pol.
Descrição Quantidade Materiais de formação do utilizador 1 Declaração de conformidade 1 Utilização Ver antes de utilizar a máquina AVISO O eixo universal da tomada de força está montado no chassis da máquina. Não trabalhe com a tomada de força sem retirar primeiro o eixo universal ou montar um acessório adequado. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
4. Fixe o volante ao eixo, utilizando a porca de bloqueio. Aperte a porca de bloqueio com uma força de 27-35 N∙m. 1 5. Monte a tampa no volante (Figura 3). Instalação do volante 2 Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Cobertura Instalar o manípulo do capot Procedimento Peças necessárias para este passo: 1. Retire o volante do patim de envio (Figura 3). 1 Manípulo 2 Parafusos Procedimento 1.
4 Instalar o cinto de segurança Peças necessárias para este passo: g198430 Figura 5 1. Manípulo 2. Suporte do cabo do capot 3 1 Cinto de segurança 2 Parafusos (7/16 pol. x 1 pol.) 2 Anilha de segurança (7/16 pol.) 2 Anilha plana (7/16 pol.) Procedimento Importante: Monte o fecho do cinto no lado Instalação do banco direito do banco. Peças necessárias para este passo: 1 Banco – modelo n.º 30398 (kit opcional) 1 Kit de suspensão de banco mecânico — modelo n.
5 6 Instalar o tubo manual Ajustar o ROPS Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária 1 Grampo em R 2 Grampo R Procedimento 1. Remova os pernos de gancho e os dois pinos da barra de segurança (Figura 8). Procedimento 1. Remova o tubo manual e as braçadeiras R que estão fixas à placa do banco. Nota: Não volte a utilizar os 2 parafusos de fixação nem as anilhas chatas. 2.
7 Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Juntar eletrólito à bateria g001197 AVISO Figura 10 O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância que é fatal se ingerida e que causa queimaduras graves. • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize proteção ocular para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos. 1. Eletrólito 4.
AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. g033894 Figura 11 Instalar a bateria na máquina 1. Terminal positivo (+) 3. Frente da máquina 2.
9 10 Verificar a pressão do ar nos pneus Ajustar a transferência de peso da plataforma do cortador Nenhuma peça necessária Nenhuma peça necessária Procedimento Procedimento A especificação da pressão de ar nos pneus (dianteiros e traseiros): 1,38 bar. Pode mudar a pressão hidráulica utilizada para transferir o peso da plataforma do cortador para a unidade de tração ajustando a válvula de transferência de peso do manípulo de elevação.
• Rode o parafuso de ajuste no sentido • dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão. Rode o parafuso de ajuste no sentido contrário aos ponteiros do relógio para diminuir a pressão. Plataforma de corte g034107 Figura 13 3. Ligue o indicador de pressão à porta de teste, atrás do manípulo de elevação (Figura 14).
Tabela de pesos (máquinas com 98 kg de peso traseiro já instalados de fábrica e máquinas com 23 kg de peso traseiro já instalados de fábrica) Engates Plataforma de descarga lateral de 132 cm Plataforma de descarga lateral de 132 cm com dispositivo de recolha de 425 litros.
*Exige um peso de uma roda de 34 kg na roda esquerda—incluindo a tremonha de 0,4 m3 **É necessário um peso traseiro de 16 kg quando a sombra universal estiver montada na máquina ***Acessórios de terceiros—em conformidade com ANSI B71.3-2005 12 Ler os manuais e ver os materiais de formação Peças necessárias para este passo: 1 Folha de verificação de pré-entrega 1 Certificado de qualidade 1 Pino de segurança 2 Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) 2 Porca de bloqueio (5/16 pol.
Descrição geral do produto g001529 Figura 15 1. Volante 3. Travões 5. Capot/Compartimento do motor 2. Pedal de tração 4. Unidade de corte 6.
Comandos Travão de estacionamento Sempre que desligar o motor, engate o travão de estacionamento para impedir que a máquina se mova acidentalmente. Para engatar o travão de estacionamento, pressione o braço de bloqueio (Figura 17) sobre o pedal de travão esquerdo, para bloquear em simultâneo com o pedal direito. Depois, pressione completamente os dois pedais, puxe o botão do travão de estacionamento (Figura 16) e liberte os pedais.
Controlo de inclinação da direção O controlo de inclinação da direção está no lado direito da coluna de direção (Figura 19). Puxe a alavanca para trás para ajustar a coluna de direção para a posição adequada e empurre-a para a frente para fixar a coluna nessa posição. g015406 Figura 20 g001210 Figura 19 1. Interruptor da tomada de força 7. Alavanca do acelerador 2. Alavanca de bloqueio da elevação (opcional) 8. Ponto de alimentação de 12 V 3. Interruptor de elevação 9. Contador de horas 4.
Luz indicadora das velas Quando o indicador está iluminado, indica que as velas incandescentes estão ativadas (Figura 20). Indicador de carga O indicador de carga ilumina se o sistema de carregamento elétrico está em funcionamento acima ou abaixo da gama de funcionamento normal (Figura 20). Verifique e/ou repare o sistema de carregamento elétrico. g001212 Luz de aviso da pressão do óleo Figura 21 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Descrição Figura 22 referência Dimensão ou Peso Altura com a barra de segurança elevada H 237 cm Altura com a barra de segurança descida J 127 cm Comprimento total (tração às duas rodas) D 213 cm Comprimento total (tração às quatro rodas) F 218 cm Largura total B 121 cm Distância entre eixos (tração às duas rodas) C 117 cm Distância entre eixos (tração às quatro rodas) E 119 cm Largura do rasto das rodas frontais A 119 cm Tração às 2 rodas G 86 cm Tração às 4 rodas I 102 cm
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Fechar o capot Especificação da pressão de ar nos pneus (dianteiros e traseiros): 1,38 bar. PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. Adicione ou retire ar como necessário para obter a pressão conforme a especificação.
Verificação do sistema de bloqueio Importante: Se o motor não parar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. 5. Engate o travão de mão. Com o motor a funcionar e com o interruptor da tomada de força na posição LIGAR, pressione o pedal de tração. O motor deverá parar ao fim de 2 segundos. Se o motor se desligar, o interruptor está a trabalhar corretamente; o sistema de bloqueio está preparado para o funcionamento da máquina.
Ajuste do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio. • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo. AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança.
g034169 g034168 Figura 28 Ajuste do controlo de inclinação da direção 1. Retire o botão do travão de estacionamento e os parafusos da cobertura da coluna de direção (Figura 29). g034164 Figura 27 Elevar o ROPS 1. Mova a máquina para uma superfície plana, engate o travão de mão, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Remova os pernos de gancho e os pinos da barra de segurança (Figura 28). 3.
• Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido. • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão. • Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar.
• Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações. • • • Substitua um ROPS danificado. Não efetue nenhuma reparação ou modificação. • Máquinas com barra de segurança dobrável • Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada. • O ROPS é um dispositivo integral de segurança.
de força para se assegurar que todas as peças funcionam corretamente. Rode o volante para a esquerda e para a direita, para verificar a resposta da direção. Em seguida, verifique os níveis dos fluidos e verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. CUIDADO Para evitar ferimentos pessoais, desligue o motor e espere até que todas as peças parem antes de verificar se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. g012589 Figura 31 1.
• Desative o sistema de combustível antes do de trabalho para outra (sem qualquer carga e com plataforma levantada), deverá colocar o acelerador na posição RÁPIDO e pressionar lenta mas completamente o pedal de tração, de modo a atingir a velocidade máxima da máquina. armazenamento ou transporte da máquina. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
1 g035503 g034181 Figura 32 1. Bomba hidráulica g035503 Figura 33 3. Frente da máquina 2. Manípulo de controlo (válvula de derivação) 1. Aros de fixação 3. Rode o manípulo de controlo três voltas para o lado contrário aos ponteiros do relógio (Figura 32). Importante: Não rode o manípulo mais do que três voltas. Fechar a válvula de derivação da bomba hidráulica para operar a máquina 1. Localize o manípulo de controlo para a válvula de derivação no lado esquerdo da bomba hidráulica (Figura 32). 2.
Manutenção Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • • • • • Aperte as porcas das rodas. Verifique e ajuste os travões de serviço. Verifique a tensão da correia do alternador.
Intervalo de assistência A cada 1500 horas Mensalmente Procedimento de manutenção • Substitua quaisquer mangueiras móveis. • Lave o sistema de arrefecimento e substitua o fluido. • Substitua do fluido hidráulico. • Verifique o nível de eletrólito da bateria quando estiver em armazenamento. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª Verifique o funcionamento do sistema de segurança.
Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada. 1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina. 2. Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. 3. Se o indicador estiver vermelho.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Segurança da manutenção prévia • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície plana. – Desloque o interruptor do acelerador para a posição de ralenti baixo. – Desengate as unidades de corte. g034182 Figura 35 – Baixe as unidades de corte. 1. Porcas flangeadas (⅜ pol.) 4. Conector de duas tomadas (cablagem para a máquina) – Certifique-se de que a tração está em ponto morto. 2.
Lubrificação passo 2 de Retirar o banco e a placa do banco (página 41). 5. Alinhe os orifícios frontais na placa do banco (Figura 35) com as roscas das barras do depósito. Lubrificar os rolamentos e casquilhos 6. Monte a placa do banco (Figura 35) nas barras de depósito com os dois parafusos de cabeça flangeada (⅜ pol. x ¾ pol.) que removeu no passo 1 de Retirar o banco e a placa do banco (página 41). Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrificação dos rolamentos e casquilhos.
g001250 Figura 37 g001224 • Casquilhos da articulação dos travões (Figura 38) Figura 40 • Casquilhos da placa de direção (Figura 41) g001221 Figura 38 • Cabos dos travões (rodas e extremidades dos pedais dos travões) (Figura 38) • Articulação da tomada de força (Figura 39) g001225 Figura 41 • Casquilho do pino do eixo (Figura 41) • Veio propulsor (3) (Figura 42) Nota: Apenas modelos de tração às 4 rodas g001222 Figura 39 • Rolamento traseiro da tomada de força (Figura 39) • Casquilhos do eixo
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar • óleo no cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar g001251 Verificar o indicador do filtro de ar Figura 43 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
Importante: Evite a utilização de ar de alta pressão que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro, causando danos. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando retira o filtro principal. Importante: Não limpe o elemento usado para prevenir a possibilidade de danificar os componentes do filtro. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.
estiver exatamente na marca ou abaixo da marca ADICIONAR na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca CHEIO. Não encha demasiado. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas CHEIO e ADICIONAR, não é necessário adicionar óleo. 1. Mova a máquina para uma superfície plana, engate o travão de mão, desça a plataforma de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Abra o capot. 3. Verifique o nível de óleo do motor, conforme se mostra na Figura 47. g034037 Figura 46 1.
Manutenção do sistema de combustível Substituir o óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 150 horas Nota: Consulte Abastecimento de combustível Se possível, ligue o motor antes de mudar o óleo, porque o óleo quente flui melhor e transporta mais contaminantes do que o óleo frio. (página 30) para obter informações sobre o combustível. PERIGO 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. 7. Aperte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. Limpar o depósito de combustível g001234 Figura 52 Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Drene e limpe o depósito de combustível 1. Injetor n.
Manutenção do sistema eléctrico • Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem • Segurança do sistema elétrico apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico. Se ocorrer corrosão, efetue o seguinte: AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Aceder ao bloco de fusíveis e ao módulo de controlo standard 7. Ligue o cabo positivo (+) ao polo da bateria positivo (Figura 53) 8. Ligue o cabo negativo (-) ao polo da bateria negativo (Figura 53). Verificar o eletrólito da bateria Remover a placa do painel de controlo Intervalo de assistência: A cada 50 horas Mensalmente 1. Retire os 4 parafusos que fixam a placa de controlo ao depósito de combustível (Figura 54).
g034111 g198539 Figura 55 1. Patilhas (painel lateral) 2. Ranhuras (estrutura – consola) 3. Alinhe as ranhuras no topo da placa do painel de controlo com os orifícios na flange do depósito de combustível (Figura 54). g198735 4. Monte a placa do painel de controlo na flange do depósito de combustível com os quatro parafusos (Figura 54) que removeu no passo 1 de Remover a placa do painel de controlo (página 50). Figura 56 1.
• O SCM ativa as saídas para as saídas para os • reprogramado nem armazena dados de avarias intermitentes. solenoides da tomada de força, arrancador e ETR (ativar para funcionar). Os LEDs de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em 1 de 3 terminais de saída específicos. A etiqueta do SCM inclui apenas símbolos. Os 3 símbolos dos indicadores luminosos de saída constam da caixa de sinais de saída. Todos os outros LEDs dizem respeito a sinais de entrada.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos cabos Evite a corrosão dos terminais, cobrindo o interior dos conectores dos fios com lubrificante Grafo 112X, peça n.º 505-47 Toro, quando substituir os cabos. Apertar as porcas das rodas Importante: Sempre que efetuar a manutenção do sistema elétrico, desligue sempre os cabos da bateria, o cabo negativo (-) em primeiro lugar, para evitar quaisquer danos na cablagem provocados por curto-circuitos.
5. Aplique o selante de roscas PTFE nas roscas do tampão de enchimento da estrutura do eixo central e nos tampões de enchimento/verificação das caixas do eixo exterior (Figura 59). o seu nível antes de operar com a máquina pela primeira vez. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Remova o tampão de verificação da estrutura do eixo central e o eixo e os tampões de enchimento/verificação em cada caixa do eixo exterior (Figura 59 e Figura 60). 6.
Nota: O nível do fluido deve estar até ao cimo do orifício da embraiagem central e nos tampões de enchimento/verificação das caixas do eixo exterior; consulte Figura 59 e Figura 60 em Verificação do lubrificante do eixo traseiro (página 53). 4. Se o nível de fluído estiver baixo, adicione o fluído especificado na estrutura da embraiagem bidirecional até que esteja aproximadamente 1/3 cheio. 9.
Manter o alinhamento da roda de trás Alinhamento da roda traseira Apenas máquinas com tração às 4 rodas 1. Retire o perno de gancho e a porca que fixam uma rótula da barra de ligação ao suporte de montagem no eixo; em seguida, retire a rótula do eixo (Figura 65). Verificar o alinhamento da roda de trás Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Mova a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de mão e retire a chave. 2. Rode o volante de modo a que as rodas traseiras fiquem a direito. 3.
4 g003496 Figura 66 1. Parafuso – quatro de cada (montagem do cilindro de direção) Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição neutra, ajuste o excêntrico da tração. Preparação para ajustar a unidade de tração Capacidade do equipamento de elevação e dos macacos: 1900 kg (2 ton.) ou superior g035081 g035081 Figura 67 1. Mova a máquina para uma superfície nivelada, desligue o motor e engate o travão de mão. AVISO 1.
roda dianteira comece a rodar para a frente; em seguida, rode o excêntrico sextavado no sentido dos ponteiros do relógio até que a roda dianteira comece a rodar para trás (Figura 67). 7 AVISO Deve arrancar com o motor para que possa efetuar o ajuste de tração final. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, rosto e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação. 5.
Manutenção do sistema de arrefecimento 3. Ensaie a máquina para se certificar de que esta não se movimenta quando o pedal de tração está na posição de ponto morto. Ajustar os limites da direção Segurança do sistema de arrefecimento Apenas máquinas com tração às 4 rodas • Ingerir líquido de arrefecimento do motor pode Os limites da direção do eixo traseiro ajudam a evitar o curso superior do cilindro da direção no caso de impacto nas rodas traseiras.
Verificar o sistema de arrefecimento e o nível do líquido de arrefecimento Verificar se existem detritos no painel do capot e no radiador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o painel do capot e o radiador mais frequentemente em situações de grande sujidade e poeira.
Manutenção dos travões 4. Aperte as porcas de bloqueio frontal depois confirmar que o curso dos travões está corretamente ajustado. Ajuste dos travões de serviço Ajustar o interruptor de segurança do travão de estacionamento Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas Após as pimeiras 50 horas A cada 50 horas 1. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
10. Instale a cobertura da coluna de direção e o botão da barra do travão. g001239 Figura 73 1. Interruptor de segurança do travão de estacionamento 2. Aleta (barra do travão de estacionamento) 6. Pressione a barra do travão de estacionamento para baixo e empurre para cima o interruptor até que o comprimento em compressão do êmbolo do interruptor seja de 0,7 mm; consulte Figura 73. Nota: Esta é a distância entre a aleta da barra do travão e a estrutura do êmbolo do interruptor. 7.
Manutenção das correias Manutenção da correia da tomada de força Verificar o estado da correia do alternador Verificar a tensão da correia da tomada de força Intervalo de assistência: A cada 200 horas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas Verifique se existem danos ou desgaste na correia do alternador. Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas Nota: Substitua a correia se vir que está desgastada ou danificada. 1. Desligue a máquina, engate o travão de mão e retire a chave.
Manutenção do sistema de controlo 4. Utilizando uma chave de porcas com uma abertura de ½ pol., desaperte até ao fim a mola tensora da correia (Figura 75). 5. Rode a polia da tomada de força em direção ao motor e retire a correia. Ajustar a folga da embraiagem da tomada de força 6. Instale a nova correia da tomada de força e ajuste a tensão da mola da polia para 73 mm de comprimento (Figura 75). 7. Aperte a porca de bloqueio (Figura 75) e feche o capot. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1.
Ajuste do pedal de tração Ajustar a paragem do pedal de tração Pode ajustar o pedal de tração para melhorar o conforto do utilizador ou reduzir a velocidade máxima de marcha da máquina. 1. Mova o pedal de tração completamente para a frente (Figura 77). Nota: O pedal de tração deve tocar ligeiramente no batente do pedal de tração antes de a bomba atingir o seu curso máximo. g035119 Figura 78 1. Frente da máquina 2. Porca de bloqueio (fundo da placa de descanso de pés) C.
Manutenção do sistema hidráulico Ajustar a barra de tração Se necessitar de fazer mais ajustes, ajuste a barra de tração (Figura 79) do seguinte modo: 1. Retire o parafuso e a porca que fixam a extremidade da barra de tração ao pedal. Segurança do sistema hidráulico 2. Desaperte a porca de bloqueio que fixa a extremidade da barra à barra de tração (Figura 79).
Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: cSt 40 °C: 55 a 62 cSt a 100 °C: 9,1 a 9,8 Verificar o nível do sistema de hidráulico e do fluido 140 para 152 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: A caixa da transmissão funciona como um reservatório do sistema hidráulico. 1.
g034076 Figura 83 g034079 Figura 82 5. Retire os macacos e baixe a máquina. 6. Volte a colocar a tampa da vareta no tubo de enchimento. 6. Adicione o fluído hidráulico especificado no tubo de enchimento (Figura 82 em ) até que o nível de fluído na caixa da transmissão (reservatório) se encontre a meio entre as marcas superior e inferior da vareta (Figura 81). Nota: Não aperte a tampa com uma chave. 7. Verifique se existem sinais de fugas em todas as mangueiras e juntas.
Armazenamento 4. Verifique se há dispositivos de fixação soltos e aperte-os conforme necessário. Guardar a bateria 5. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e aplique óleo nos pontos de articulação e nos pinos da válvula de derivação. Limpe a massa lubrificante em excesso. • Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: 6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico. 1.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu revendedor Toro local.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).