Form No. 3439-699 Rev B Tosaerba rotante da 152 cm, 157 cm e 183 cm Trattorino Groundsmaster® Serie 360 e 7200 Nº del modello 30353—Nº di serie 405700000 e superiori Nº del modello 30353—Nº di serie 403373001 e superiori Nº del modello 30456—Nº di serie 405700000 e superiori Nº del modello 30457—Nº di serie 405700000 e superiori Nº del modello 30481—Nº di serie 405700000 e superiori Nº del modello 30481—Nº di serie 403373001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Quando il kit CE (Modello 30658) è montato sull'apparato di taglio, il modello 30456 è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Il modello 30353 richiede il modello di kit CE 30685; il 30457 richiede il kit CE 30683; il 30481 richiede il kit CE 30679. Per ulteriori dettagli, vedere la Dichiarazione di conformità separata specifica del prodotto.
Sicurezza Lubrificazione ................................................... 17 Sostituzione delle cinghie di comando delle lame .............................................................. 19 Revisione delle lame di taglio............................ 19 Pulizia sotto l'apparato di taglio ......................... 23 Rimessaggio ........................................................... 24 Questa macchina è stata progettata in conformità con ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395.
attentamente il Manuale dell'operatore del trattorino per le informazioni complete sull'utilizzo sicuro della macchina. • Spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di ispezionare l’attrezzo dopo avere urtato un oggetto o in caso di vibrazioni anomale della macchina. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività. • Mantenete tutte le parti in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6687 93-6687 1. Non camminate qui. decal93-7818 93-7818 1. Avvertenza – leggete nel Manuale dell'operatore le istruzioni per serrare il bullone/dado della lama a 115-149 N·m. decal93-6696 93-6696 1. Pericolo di energia accumulata. Leggete il Manuale dell'operatore. decal107-2908 107-2908 1.
decal133-8061 133-8061 decal112-1461 112-1461 1. Percorso della cinghia decal117-4979 117–4979 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. decal120-6604 120-6604 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2.
Preparazione Rimozione dell'apparato di taglio esistente (se in dotazione) Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. 1. Installazione del distanziale dei pedali Per i piatti di taglio da 152 cm e 157 cm delle macchine Groundsmaster 360 Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante con l'apparato di taglio in posizione completamente sollevata. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave.
B. 3. Fate scorrere con cautela il perno di ancoraggio dal telaio portante al collegamento di trazione (Figura 4). A. Rimuovete la spina cilindrica dalla forcella finale e dall'albero della scatola ingranaggi (Figura 6). Si osservi la posizione del perno dell'altezza di taglio sulla relativa staffa per il rimontaggio (Figura 5). Togliete il perno dell'altezza di taglio dalla relativa staffa. g012230 Figura 6 1. Albero di trasmissione 3. Spina cilindrica 2. Viti a testa cilindrica e dadi 4.
di trasmissione all'albero della scatola ingranaggi. 3. B. Accostate la forcella finale dell'albero di trasmissione della PDF all'albero della scatola ingranaggi. 4. C. Fissate la forcella finale dell'albero di trasmissione PDF all'albero della scatola degli ingranaggi con il perno a rullo (Figura 6). D. 4. 5. 6. Serrate i dadi di bloccaggio per fissare la forcella finale all'albero della scatola degli ingranaggi (Figura 6). Serrate i dadi di bloccaggio a un valore compreso tra 20 e 25 N∙m. 7. 8.
il pavimento e la punta della lama sul retro dell'apparato di taglio. Funzionamento 5. Per calcolare l'angolo d'inclinazione della lama, sottraete la dimensione ottenuta per la misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. 6.
6. nella seconda fila, che non aggiunge 6 mm alla posizione di 15,2 cm. 4. All'occorrenza regolate i rulli antistrappo e i pattini. Regolazione dei rulli antistrappo posteriori Regolazione del pattino/dei pattini Ogni volta che cambiate l'altezza di taglio, regolate anche l'altezza dei rulli antistrappo posteriori. Montate i pattini nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 64 mm, oppure nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori. 1.
g004658 Figura 11 g004487 1. 38 mm 2. 51 mm 5. 3. 64 mm 4. 76 mm o superiore Figura 12 Tutti gli apparati di taglio 1. Rullo anteriore Montate il dado flangiato, la boccola, il distanziale ed il bullone. Serrate a una coppia di 54 - 61 N∙m (Figura 10). 2. Albero del rullo Regolazione dei rulli Montate i rulli nella posizione inferiore per lavori con altezze di taglio superiori a 64 mm, oppure nella posizione superiore per altezze di taglio inferiori. 1.
Suggerimenti Impostazione alta velocità e velocità di trazione Per mantenere una potenza sufficiente per la macchina ed il piatto di taglio durante la tosatura, portate il motore alla massima e regolate la velocità di trazione in base alle condizioni di lavoro. Riducete la velocità di trasferimento con l'aumentare del carico sulle lame di taglio; aumentate la velocità di trasferimento con il ridursi del carico sulle lame.
Mantenete puliti gli apparati di taglio Eliminate lo sfalcio e la sporcizia dalla parte inferiore dell'apparato di taglio dopo ogni utilizzo. In caso di accumulo di erba e sporcizia all'interno dell'apparato di taglio, la qualità di taglio tenderà a diventare insoddisfacente. Per ridurre il rischio d'incendio, mantenete motore, silenziatore, vano batteria, freno di stazionamento, apparati di taglio e zona di conservazione del carburante liberi da erba, foglie ed eccessi di grasso.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. AVVERTENZA Se sollevate la macchina con un martinetto per sostenerla mentre lavorate sotto l'apparato di taglio, il martinetto potrebbe inclinarsi e far cadere il piatto di taglio, schiacciando voi o gli astanti. Se dovete sollevate il piatto di taglio, sostenete sempre la macchina con un minimo di due cavalletti.
Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 50 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Ogni 50 ore Procedura di manutenzione • Controllate le condizioni delle cinghie di comando delle lame sull'apparato di taglio. • Controllate le lame dell'apparato di taglio. • Pulizia dell'apparato di taglio. • Lubrificate con grasso i raccordi dei cuscinetti e delle boccole. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Lubrificazione boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente. Lubrificate i raccordi immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata. Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore 1. La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso n. 2 a base di litio.
g004646 Figura 19 Nota: Il lavaggio inappropriato dei cuscinetti può influire negativamente sulla loro vita utile. Non lavate l'unità quando è ancora calda ed evitate di dirigere verso i cuscinetti o le guarnizioni di tenuta spruzzi ad alta pressione o in grandi quantità.
Sostituzione delle cinghie di comando delle lame Revisione delle lame di taglio Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba. In caso contrario i bordi dell'erba diventano marrone, di conseguenza l'erba cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie.
Controllo delle lame curve PERICOLO 1. Se continuate ad usare una lama usurata, si forma una scanalatura tra la costa e la sezione piatta della lama. Alla fine, un pezzo di lama può staccarsi e venire lanciato dal sottoscocca, con il rischio di ferire gravemente voi o gli astanti. 2. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. 3. Disinnestate la PDF, rilasciate il pedale di trazione e inserite il freno di stazionamento.
soltanto se viene rimossa una quantità uguale di materiale da entrambi i taglienti. AVVERTENZA Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. • Sostituite sempre con una lama nuova le lame curve o danneggiate. • Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. g000276 Figura 23 1. Affilate all’angolazione originale Rimozione delle lame 2.
8. Regolate i controdadi che fissano le forcelle/catene dell'apparato di taglio al tosaerba, fino a livellare l'apparato di taglio stesso (Figura 26). g004480 Figura 25 1. Mandrino 3. Piastra antistrappo 2. Costa 4. Bullone della lama 3. Serrate il bullone della lama a 115–149 N·m. Correzione dell'errato accoppiamento dell'apparato di taglio g325709 Figura 26 1. Forcelle anteriori del tosaerba 2. Forcelle posteriori del tosaerba 3.
Sostituzione del deflettore di sfalcio Nota: Verificate che l'estremità a gancio sinistra della molla si trovi dietro il bordo dell'apparato di taglio prima di montare il bullone illustrato nella Figura 27. AVVERTENZA 4. Lasciando scoperta l’apertura di scarico si permette alla macchina di scagliare oggetti verso di voi o verso astanti, causando gravi lesioni. Può verificarsi anche il contatto con la lama. Importante: Il deflettore deve potersi abbassare nella posizione prevista.
Rimessaggio 1. Disinnestate la PDF, rilasciate il pedale di trazione in posizione di folle e inserite il freno di stazionamento. 2. Portate la leva dell'acceleratore in posizione di spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e prima di scendere dalla postazione di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. MINIMA, 3. Lasciate raffreddare il motore prima di regolare, pulire, riporre o riparare la macchina. 4.
Note:
Dichiarazione di incorporazione The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA dichiara che la(e) seguente(i) unità è(sono) conforme(i) alle direttive elencate, se installata(e) in conformità con le istruzioni allegate su determinati modelli Toro come riportato nelle relative Dichiarazioni di Conformità.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.