Form No.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Certaines régions et certains pays exigeant l’utilisation d’un pare-étincelles sur le moteur de cette machine, un pare-étincelles est proposé en option.
Table des matières Liste de contrôle pour l'entretien journalier........................................................ 39 Lubrification .......................................................... 40 Graissage des roulements et bagues..................... 40 Contrôle du niveau et remplacement du lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau de coupe......................................................... 42 Entretien du moteur ............................................... 44 Entretien du filtre à air ..
Sécurité Entretien des lames de coupe .............................. 60 Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe............................................. 63 Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe ............................................................. 64 Remplacement du déflecteur d'herbe................... 64 Nettoyage............................................................... 65 Nettoyage du dessous du plateau de coupe ..................................................
Utilisation – l'application des leviers de commande ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : avant de faire le plein. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Niveau de pression acoustique • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. Remarque: Les données contenues dans cette section ne concernent que les machines portant la marque CE ( ). • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente. et que le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction.
Indicateur de pente 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur ; laissez-le toujours en place. 3.
110-8254 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 110-8253 1. PDF désengagée 2. PDF engagée 3. Haut régime 4. Réglage de vitesse continu 5. Bas régime 110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 110-8252 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Frein de stationnement 3. Huile hydraulique 4. Carburant 10 5. Liquide de refroidissement moteur 6.
0-9774 1. Marche avant 3. Bas régime 5. Marche arrière 2. Haut régime 4. Point mort 6. Marche arrière 7. Emplacement des vannes de remorquage ; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ± 1,13 Nm. 8. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique. 100-6578 93-7818 1.
106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
106-9290 1. Entrées 2. (non activé sur cette machine) 3. Arrêt par surchauffe 4. Voyant de surchauffe 5. Siège occupé 6. Prise de force (PDF) 9. Sorties 10. Prise de force (PDF) 7. Frein de stationnement desserré 8. Point mort 11. Démarrage 13. Démarrage 14. Alimentation 12. Mise sous tension (ETR) 110-9781 1. 2. 3. 4. 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie.
107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse. Commencez à ralentir puis tournez progressivement.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Qté Utilisation Roue Écrou de roue 1 5 Montez la roue arrière gauche (Modèles 30360TC et 30363TC uniquement). Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie (Modèles 30360TC et 30363TC uniquement). Aucune pièce requise – Réglage du ROPS. Aucune pièce requise – Contrôlez la pression des pneus. Aucune pièce requise – Montez les masses.
1. Retirez la batterie de la machine. Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 2. Nettoyez le dessus de la batterie puis retirez les bouchons d'aération (Figure 3). 5. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie.
Important: La batterie ne doit pas bouger du tout quand vous la poussez. 1 8. Commencez par raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) puis raccordez le câble négatif (noir) à la borne négative (-). Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. 4 2 3 5 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles.
5 Montage des masses (Modèles Groundsmaster 7210 pour l'Europe uniquement) Aucune pièce requise Procédure La Groundsmaster 7210 n'a pas besoin de masses supplémentaires pour être conforme aux normes CE si aucun outil n'est ajouté. Toutefois, il pourra être nécessaire d'acheter et de monter une masse supplémentaire suivant la taille/le type de plateau de coupe et les accessoires utilisés.
Vue d'ensemble du produit 6 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche (voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique à la section , page ).. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le démarrage du moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section , page ). Figure 6 3.
Leviers de commande de déplacement Commutateur d'allumage Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière et le braquage de la machine. (voir Conduite en marche avant ou arrière à la section , page ). Le commutateur d'allumage a trois positions : contact coupé, contact établi/préchauffage et démarrage. Manette d'accélérateur Levier de frein de stationnement La manette d'accélérateur régule le régime moteur.
Caractéristiques techniques de refroidissement (voir Contrôle du système de refroidissement à la section , page ). Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Témoin de charge Il s'allume lorsqu'il se produit une défaillance du circuit de charge du système. Témoin de pression d'huile Le témoin de pression d’huile s’allume quand la pression de l’huile moteur descend au-dessous du niveau admissible.
Utilisation Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
4. Remplissez les deux réservoirs de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne de la base du goulot de remplissage (Figure 10). Ne remplissez pas excessivement les réservoirs de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. Figure 11 1. Arceau de sécurité 2. Position relevée • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 13 1.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 2. Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. 3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 16).
Important: Limitez les cycles de démarrage à 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. 8.
levier du côté opposé à celui que vous voulez prendre (Figure 18). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils essayent de déplacer ou d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. • Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande en position point mort. Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
(voir Réglage de la hauteur de coupe), et placez-la à la position 15 cm (Figure 21). deuxième rangée donne la hauteur indiquée plus 6 mm. La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm. La dernière rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 15,8 cm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 15,8 cm.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez la vis à l'avant de chaque patin (2 patins sur les plateaux Guardian et 1 patin sur les plateaux à décharge latérale). Figure 23 4. Entretoise 5. Boulon 1. Écrou à embase 2. Bague 3. Galet anti-scalp Figure 22 1. Vis 2. Boulon à embase 4.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ; reportez-vous aux Figure 25 à Figure 29 selon ce qui convient à votre tondeuse. Figure 27 Plateaux de coupe Guardian uniquement 1. Boulon 2.
soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur s'arrête dans la seconde qui suit. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. Figure 29 Plateaux de coupe à éjection latérale uniquement 1. Boulon 2. Axe de galet 1.
Positionnement du siège On y accède par le couvercle latéral du panneau de commande (Figure 30). Pour ouvrir le couvercle latéral, ouvrez les 2 verrous et tirez le couvercle. Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 32). Figure 30 1. Couvercle latéral de panneau 2.
Figure 33 1. Bouton de réglage de la suspension du siège 2. Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Figure 34 1. Verrou du siège Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 32).
La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 36). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. De plus, la machine risque de basculer en arrière. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible.
de la réglementation locale en vigueur dans votre région (Figure 37). Figure 36 1. Remorque 2. Rampe d'une seul pièce 3. 15 degrés maximum 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Figure 37 Transport de la machine 1. Point d'attache avant (côté 2. Points d'attache arrière gauche représenté) Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent". Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Reportez-vous à l'Entretien des lames de coupe à la section , page pour de plus amples informations, pour identifier les problèmes associés aux lames et pour la procédure d'affûtage des lames. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. • Serrez les boulons de fixation du châssis. • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Figure 38 Fréquence d'entretien Lubrification immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements et bagues 1.
Figure 39 41
Figure 40 Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements ou les joints. livraison, le boîtier d'engrenages contient du lubrifiant ; vérifiez'en le niveau avant d'utiliser le plateau de coupe pour la première fois, puis toutes les 150 heures de fonctionnement.
3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 2,5 cm. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
Entretien du moteur Cette procédure de nettoyage empêche le déplacement des débris dans l'admission lors du retrait de l'élément principal. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le corps du filtre s'il est endommagé.
d’huile avant chaque journée de travail ou à chaque utilisation de la machine. Remarque: Utilisez un entonnoir propre pour éviter de répandre de l'huile. Capacité approximative du carter moteur avec filtre : 3,8 l. Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes : 4. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. • Niveau de classification API requis : CH-4, CI-4 ou supérieur.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
s'écoule pas quand vous débranchez les conduites (Figure 46). Figure 47 1. Vis de purge de la pompe d'injection 4. Tournez la clé en position Contact établi. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Figure 46 1. Colliers de flexible 2. Préfiltre à carburant Le moteur peut démarrer durant cette procédure. Le ventilateur et la courroie du moteur en marche peuvent blesser gravement l'utilisateur et les personnes à proximité. 2.
Entretien du système électrique Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Figure 48 Attention 1.
et retirez-les l'un après l'autre pour vérifier s'ils sont grillés. Si un fusible doit être remplacé, utilisez toujours un fusible de même type et de même intensité que celui d'origine, sinon le système électrique risque d'être endommagé (voir le schéma et l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant (Figure 50) apposé près des fusibles).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 51). Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression de gonflage correcte des pneus arrière est de 103 kPa (15 psi) et celle des roues pivotantes est de 172 kPa (25 psi).
Entretien du système de refroidissement vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. La capacité du circuit de refroidissement est de 7,5 l. 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 53). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir.
Entretien des freins 1. Ouvrez le capot. 2. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression 345 kPa (50 psi) appliqué du côté ventilateur (n'utilisez pas d'eau). Répétez la procédure par l'avant du radiateur puis recommencez du côté ventilateur. Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 3. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur. 1.
Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur toutes les 200 heures de fonctionnement (Figure 56). 1. Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. 2. Si ce n'est pas le cas, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur. Figure 55 1. Languette sur l'axe de frein 2.
1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 25 mm, placez la commande d'accélérateur à la position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Entretien des commandes 2. Déposez les couvercles de courroie en haut du plateau de coupe et mettez-les de côté. Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 3.
Figure 60 1. Boulons de panneau avant 4. Placez un des leviers au point mort, sans le verrouiller (Figure 62). Figure 59 1. Levier de commande 2. Contacteur de sécurité de point mort 3. Vis 4. 0,4 à 1 mm 5. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur un bras au-dessus de l'axe de pivot) touche l'extrémité de l'encoche (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort) (Figure 61). 4.
Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Élevez le châssis sur des chandelles stables de sorte que les roues motrices tournent librement. 2. Faites coulisser le siège en avant, déverrouillez-le et basculez-le en avant. Figure 62 1. Point mort 2.
Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. • N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé. 12. Abaissez le siège en position. 13. Retirez les chandelles. Réglage de la vitesse de déplacement maximale 1.
3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 66). Figure 65 1. Boulon d'arrêt 2. Levier de commande 3. Écrou de blocage 4. 1,5 mm Figure 66 5. Vissez le boulon d'arrêt à fond (à l'opposé du levier de commande). 1. Levier de commande 2. Montant du levier de commande 6. Poussez le levier de commande en avant jusqu'à la butée et maintenez-le dans cette position. 3. Boulons 4.
Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine avec environ 4,7 l d'huile hydraulique/de transmission de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Liquide "Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid" Toro (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Entretien du plateau de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir hydraulique et le carter de transmission, et enlevez les bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 69).
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles. • Inspectez la lame régulièrement.
Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. 2.
Figure 73 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 74). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 75). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 74 1. Lame 2. Équilibreur Figure 75 1. Axe 2. Partie relevée Montage des lames 3. Plaque anti-scalp 4. Boulon de lame 1.
7. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. 8. Ajustez les écrous de blocage qui fixent les chapes/chaînes au plateau de coupe jusqu'à ce que le plateau de coupe soit de niveau. l'arrière du plateau de coupe de sorte à obtenir une inclinaison de la lame de 8 mm (Figure 77). Figure 77 1. Chaîne 2. Chape 3. Écrou de blocage 4. Plateau de coupe Figure 76 1. Chaîne 2. Chape 3. Écrou de blocage 4.
Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 78 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 5. Ressort en place 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage 6. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées. Réparez les déformations de la carrosserie. Machine 7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : 1.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 69
Remarques: 70
Remarques: 71
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.