Form No. 3374-993 Rev A Cortacésped Groundsmaster®7200 y 7210 Nº de modelo 30363N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30464N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30465N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30468N—Nº de serie 313000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Contenido Engrasado de cojinetes y casquillos ..................... 38 Mantenimiento del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa del cortacésped .................................................... 40 Mantenimiento del motor ....................................... 42 Mantenimiento del limpiador de aire ...................................................................... 42 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 42 Mantenimiento del sistema de combustible .............
Seguridad Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped ................................... 62 Cambio del deflector de hierba............................ 62 Limpieza ................................................................ 63 Limpieza de los bajos de la carcasa....................... 63 Eliminación de residuos...................................... 63 Almacenamiento ........................................................ 64 Máquina .............................................
• Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. • Pare el motor y desconecte la transmisión a los accesorios antes de añadir combustible. enfríe antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección. • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones al manejar accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 107-2908 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 112-1461 2. Peligro de objetos arrojados – no utilice el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 3.
110-8254 1. Motor – parar 3. Motor – Arrancar 2. Motor – Marcha 110-8253 1. Toma de fuerza – Desconectada 2. Toma de fuerzaengranada 4. Ajuste variable continuo 110-9796 5. Lento 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 3. Rápido 110-8252 1. Lea el Manual del operador. 2. Freno de estacionamiento 3. Aceite hidráulico 5. Refrigerante del motor 4. Combustible 6.
0-9774 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a 6.78 ± 1.13 Nm (60 ± 10 pulgadas-libra). 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Hacia atrás 8. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el aceite hidráulico. 117–4979 93-7818 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 1.
106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3.
110-9781 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de veneno y líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante.
ADVERTENCIA 3 Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Comprobación de los niveles de aceite Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. No se necesitan piezas ADVERTENCIA Procedimiento No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 1.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5 y Figura 6). Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros de la máquina. Consulte Conducción hacia adelante y hacia atrás. Palanca del freno de estacionamiento Cada vez que se apaga el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Pedal de elevación de la carcasa de contacto está en la posición de Marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular. EL pedal de elevación de la carcasa (Figura 8) eleva y baja la carcasa del cortacésped. El motor debe estar en marcha para poder utilizar este pedal. Pise la parte superior del pedal para elevar la carcasa del cortacésped, y pise la parte inferior del pedal para bajar la carcasa del cortacésped.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Cómo añadir combustible Figura 9 1.
Preparado para Biodiesel PELIGRO Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: • La parte de biodiesel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. Figura 10 • Conduzca lentamente y con cuidado. 1. Parte inferior del cuello de llenado • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente. 5. Coloque firmemente los tapones de los depósitos de combustible. Limpie cualquier derrame de combustible.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Figura 12 1. Pasador Mantenga siempre la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. 3. Taladro de montaje 2.
Liberación del freno de estacionamiento CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 14). Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
Cómo parar el motor 5. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido (Figura 16). 6. Gire la llave de contacto a la posición Marcha (Figura 17). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y mueva la palanca del acelerador a la posición de lento. 2. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 3.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto. • Para ir hacia adelante en línea recta, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 18). • Para ir hacia atrás en línea recta, tire lentamente hacia atrás de las palancas de control de movimiento (Figura 18).
Cómo elevar y bajar el cortacésped con el pedal de elevación 2. Estando sentado en el asiento, deje de presionar las palancas de control de tracción y colóquelas en posición de punto muerto. EL pedal de elevación eleva y baja la carcasa del cortacésped (Figura 20). El motor debe estar en marcha para poder utilizar este pedal. 3. Tire del mando de la toma de fuerza para engranarla (Figura 21). Figura 21 1.
Figura 23 1. Tornillo 2. Perno con arandela prensada 3. Patín 4. Tuerca 4. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín. 5. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. Figura 22 1. Palanca de elevación de la carcasa 2. Pasador Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines.
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4.
Figura 28 Solamente Carcasas Guardian 1. Perno 2. Rodillo delantero (debajo de la carcasa) 3. Tuerca 4. Soporte Figura 30 Carcasas de descarga lateral solamente 1. Perno 2. Eje del rodillo 3. Rodillo debajo de la carcasa 4. Soporte 5. Instale los herrajes según lo indicado. El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Uso del SCM para diagnosticar problemas con el sistema de tracción de la posición de bloqueo/punto muerto con el freno de estacionamiento puesto. Si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo. La máquina está equipada con un sistema de monitorización que incorpora un módulo de control estándar (SCM), encargado de supervisar el funcionamiento de diversos sistemas clave. El SCM se encuentra debajo del panel de control derecho.
Figura 32 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. 2. Advertencia de alta temperatura – la temperatura del motor se acerca al nivel de peligro y la carcasa del cortacésped ha sido desconectada. Compruebe el sistema de refrigeración. Figura 33 1. Pomo del respaldo 3. El operador está sentado en el asiento 4. La toma de fuerza (PTO) está engranada 2.
Cómo ajustar la posición del respaldo Cómo empujar la máquina a mano El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Si la máquina sufre una avería, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las válvulas de desvío hidráulico.
Para volver a conducir la máquina ADVERTENCIA Gire cada válvula de desvío una vuelta en el sentido de las agujas del reloj y apriételas a mano (apriete de 71 pulgadas-libra (8 Nm) aproximadamente) (Figura 36). El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una vía pública sin llevar las señales, luces y/o marcas requeridas por la normativa local. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
Evite cortar demasiado la hierba que sea necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte. Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Apriete los pernos de montaje del bastidor. • Apriete las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
de engrase inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Figura 40 y Figura 41 ilustran la ubicación de los puntos de engrase. 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. Importante: No se ilustran los puntos de engrase de las ruedas giratorias. Asegúrese de que engrasar también estos puntos. 2. Bombee grasa en los puntos de engrase. 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 41 Nota: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas. compruebe el nivel antes de utilizar la unidad de corte por primera vez, y luego cada 150 horas de operación. Cambie el lubricante de la caja de engranajes cada 400 horas de operación.
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Levante el reposapiés, dejando expuesta la parte superior de la carcasa del cortacésped. 6.
Mantenimiento del motor 3. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (276 kPa, limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Mantenimiento del limpiador de aire Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario. • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro y después de arrancar el motor por primera vez. Compruebe el nivel de aceite después de cada jornada de trabajo o cada vez que se utilice la máquina. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas La capacidad del cárter es de 4 qt. aproximadamente. con el filtro.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Figura 46 1.
Purga del sistema de combustible Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del Sistema de Combustible. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que el depósito de combustible está al menos medio lleno. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento del sistema de transmisión situada junto a los fusibles (Figura 50) que contiene un esquema de cada fusible y su amperaje). Nota: Si un fusible se funde frecuentemente, es probable que haya un cortocircuito en el sistema eléctrico, y éste debe ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado.
Mantenimiento del sistema de refrigeración PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está caliente. Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano, antes de retirar el tapón del radiador.
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 53). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. [50 psi]) (no utilice agua). Repita el procedimiento desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. 3. Una vez que el radiador esté perfectamente limpio, limpie cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador. 4. Cierre el capó. Figura 53 1. Depósito de expansión 2.
Mantenimiento de los frenos 4. Mueva el interruptor hacia arriba o hacia abajo en el soporte hasta que la distancia entre el sensor del eje del freno y el émbolo del interruptor sea de 3,9 mm (5/32 pulgada) (Figura 55). Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Nota: Asegúrese de que el sensor del eje del freno no toca el émbolo del interruptor. 5. Apriete las contratuercas del interruptor. 6. Compruebe el ajuste de la manera siguiente: 1.
Mantenimiento de las correas son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie las correas si existe cualquiera de estas condiciones. Comprobación de la correa del alternador 1. Baje la carcasa de corte al ajuste de altura de corte de 2,5 cm (1 pulg.), mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Afloje los pernos del panel delantero y retire el panel (Figura 58). Figura 59 1. Palanca de control 2. Interruptor de seguridad de punto muerto 3. Tornillos 4. 0.015 a 0.045 pulg. (0.4 a 1 mm) 4.
Figura 60 1. Pernos del panel delantero Figura 62 4. Mueva la palanca a la posición de punto muerto, pero no a la posición de bloqueo (Figura 62). 1. Posición de punto muerto 5. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador (en el brazo situado encima del eje pivotante) entre en contacto con el extremo de la ranura (empezando justo a tensar el muelle) (Figura 61). 2. Posición de bloqueo/punto muerto 7. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 61).
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes estables para que las ruedas motrices puedan moverse libremente. 2.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 12. Baje el asiento a su posición de trabajo. 13. Retire los soportes. Figura 65 Ajuste de la velocidad máxima de transporte 1. Perno de bloqueo 3.
3. Afloje los pernos que sujetan las palancas de control (Figura 66). Figura 66 1. Palanca de control 2. Soporte de la palanca de control 3. Pernos 4. Haga que alguien empuje los soportes de las palancas de control (no las palancas de control en sí) hacia adelante, a la posición de velocidad máxima y que los sujete en esa posición. 5. Ajuste las palancas de control de forma que queden alineadas entre sí (Figura 67) y apriete los pernos para fijar las palancas a los soportes.
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4.7 litros de aceite hidráulico de alta calidad. El aceite recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 5 galones (19 l) o en bidones de 55 galones (208 l). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.
Mantenimiento de la carcasa de corte detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Coloque un recipiente grande debajo del depósito de aceite hidráulico y el alojamiento de la transmisión y retire los tapones; deje que se vacíe todo el aceite hidráulico (Figura 69).
cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 2.
Figura 73 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 74). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 75). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 74 1. Cuchilla 2. Equilibrador Figura 75 Cómo instalar las cuchillas 1.
7. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. 6. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. 8. Ajuste las contratuercas que fijan las horquillas/cadenas a la carcasa del cortacésped hasta que la carcasa del cortacésped quede nivelada. 7. Ajuste las contratuercas que fijan las horquillas/cadenas de la parte trasera de la carcasa para elevar la parte trasera, hasta que la inclinación de las cuchillas sea de 8 mm (Figura 77).
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 78 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7.
Almacenamiento de la transmisión. Limpie cualquier exceso de lubricante. Máquina 6. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada. Repare cualquier desperfecto de la carrocería. 1.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 67
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).