Form No. 3430-212 Rev A Cortador de descarga lateral de 152 cm Unidade de tração Groundsmaster® 3320/3280-D Modelo nº 30366—Nº de série 403360001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. g243406 Figura 1 1.
Índice Segurança Segurança ................................................................ 3 Segurança geral ................................................. 3 Segurança da unidade de corte .......................... 3 Autocolantes de segurança e de instruções ...................................................... 5 Instalação ................................................................. 8 1 Instalação dos braços de elevação da unidade de tração ...........................................
inspecionar o acessório depois de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento. • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados. • Utilize apenas acessórios e peças de substituição aprovados pela Toro.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6697 93-6697 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Adicione óleo SAE 80W-90 (API GL-5) a cada 50 horas. decal107-1622 107-1622 decal93-7818 93-7818 1.
decal108-1986 108-1986 decal120-6604 120-6604 1. Altura de corte 1. Perigo de projeção de objetos – Mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – Mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 3. Perigo de corte ou desmembramento dos pés, lâmina de corte – Mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. decal133-8061 133-8061 decal108-1988 108-1988 1.
decal107-2916 107-2916 1. Retire a chave da ignição e leia o 2. Perigo de projeção de objetos—não Manual do utilizador antes de proceder opere o cortador com o defletor de com a manutenção. relvado levantado ou removido; desça o defletor antes de utilizar a máquina; mantenha as pessoas afastadas. 7 3. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina do cortador – mantenha-se afastado de peças móveis.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Montagem do pino de articulação Perno de gancho Braço de elevação, direito Braço de elevação, esquerdo Anilha de encosto - nylon Passador de forquilha Perno de gancho—pequeno Anel da altura de corte Passador de forquilha Perno de gancho—grande Parafuso (½ pol. x ¾ pol.
1 2 Instalação dos braços de elevação da unidade de tração Ligação dos braços de elevação à unidade de corte Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 2 Montagem do pino de articulação 1 Braço de elevação, direito 2 Perno de gancho 1 Braço de elevação, esquerdo 4 Anilha de encosto - nylon 4 Passador de forquilha Num dos lados da unidade de tração, desaperte (não retire) as porcas das rodas que prendem o conjunto do pneu e roda aos pinos roscados da roda da frent
4). A cabeça do passador de forquilha deve ser posicionada virada para a frente da unidade de corte. 8. 3 Instale um parafuso (½ pol. x ¾ pol.) e uma anilha na parte superior de cada vareta da altura de corte (Figura 4). Substituição do veio da tomada de força da unidade de tração Nenhuma peça necessária Procedimento A unidade de corte modelo 30366 está equipada com um veio de tomada de força mais curto que tem de ser instalado na unidade de tração da seguinte forma: 1.
Descrição geral do produto Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. g012230 Figura 5 1. Veio da tomada de força 3. Caixa de engrenagens 2. Parafusos e porcas de bloqueio 4. Pino de segurança 2. Prenda com um pino de segurança. 3. Aperte os parafusos e porcas e aperte com uma força de 18 a 25 N·m.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. g008866 Figura 6 Ajuste da altura de corte 1. Tampa de tensionamento A altura de corte é ajustável de 25 a 127 mm em incrementos de 13 mm.
4. Empurre o fuso da roda giratória ao longo do braço de suporte da roda giratória. Coloque os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo. Volte a montar a tampa de fixação para fixar a estrutura. 5. Retire o perno de gancho e passador de forquilha que fixam o anel da altura de corte à barra de altura de corte na parte posterior da unidade de corte (Figura 8). decal108-1986 Figura 9 g012231 Figura 8 1. Barra da altura de corte Ajuste dos rolos 3.
g012332 Figura 11 g268888 Figura 12 1. Rolos internos 1. Parafuso 2. Parafuso com cabeça flangeada Ajuste dos patins 6. Monte os patins na posição mais baixa quando operar alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar a alturas de corte inferiores a 64 mm. 3. Patim 4. Porca Aperte o parafuso na parte da frente de cada patim com 9 a 11 N m. Regulação do abafador de fluxo Nota: Quando os patins se desgastam, pode trocar os patins de ambos os lados do cortador entre si.
Posição B Utilize esta posição na recolha. Alinhe sempre com a abertura do soprador. g008961 Figura 13 1. Alavanca de desbloqueio 3. Posicione o abafador 2. Rode o bloqueio do excêntrico para aumentar ou diminuir a pressão de bloqueio 4. Alavanca de bloqueio g016477 Figura 15 Posição C Posição do abafador de fluxo Esta é a posição totalmente aberta. A utilização sugerida para esta posição é a seguinte. As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização.
5. Efetue o corte da relva numa zona de ensaio para determinar se todas as unidades de corte se encontram à mesma altura. 6. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Rode a ponta da lâmina para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina. Caso ainda seja necessário proceder a ajustes na unidade de corte, procure uma superfície plana, usando uma régua de 2 m ou maior. 7.
aumente a altura de corte para garantir que a relva irregular não fica demasiado curta. PERIGO Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do depósito de recolha de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com a(s) lâmina(s) rotativa(s) do cortador e os detritos projetados causarão ferimentos ou até mesmo a morte.
Definição da inclinação da unidade de corte Recomendamos uma inclinação da lâmina de 8 mm. Uma inclinação superior a 8 mm diminui a eficácia, a qualidade de corte e produz aparas maiores. Uma inclinação inferior a 8 mm aumenta a eficácia da máquina, a qualidade de corte e reduz a produção de aparas.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas da roda giratória. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas da roda giratória. • Lubrifique os casquilhos do braço da roda giratória. • Lubrifique os rolamentos da roda giratória. Em todas as utilizações ou diariamente • Limpe a unidade de corte. Após cada utilização A cada 50 horas • • • • • Aplique lubrificante nos bocais de lubrificação.
Importante: Os fixadores das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Desaperte algumas voltas todos os fixadores de cada cobertura de forma a que a cobertura fique solta, mas ainda presa e então desaperte-os até que a cobertura saia completamente. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores.
adicione lubrificante suficiente até o nível ficar entre as marcas. unidade de corte (Figura 23). Retire o anel da altura de corte. 4. Retire os pernos de gancho e os passadores de forquilha que fixam os braços de elevação aos suportes do braço da roda giratória (Figura 24). g012237 g010548 Figura 24 Figura 22 1. Vareta/tampão de enchimento Separação da unidade de corte da unidade de tração 1.
Manutenção dos casquilhos nos braços da roda giratória Manutenção das rodas giratórias e rolamentos 1. Os braços da roda giratória possuem casquilhos apertados no topo e no fundo da tubagem, que podem desgastar-se após muitas horas de utilização. Retire a porca de bloqueio do parafuso que fixa o conjunto da roda, no respetivo suporte (Figura 27). Fixe a roda giratória e retire o parafuso da forquilha ou do braço articulado. 2.
• Tome todas as precauções necessárias quando 1. efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção das lâminas. Substitua ou afie apenas as lâminas, não as endireite ou solde. Estacione a máquina numa superfície nivelada, eleve a unidade de corte para a posição de transporte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.
2. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina (Figura 30). Nota: A areia e os materiais abrasivos podem desgastar o metal entre as partes plana e curva da lâmina; por isso, verifique a lâmina antes de utilizar a máquina. Se der conta de desgaste (Figura 30), substitua a lâmina. g000276 Figura 31 1. Afie de acordo com o ângulo original.
encontram na zona onde deve introduzir os calços. Para levantar ou baixar uma lâmina deverá introduzir um calço (Peça n.º 3256-24) entre a caixa do eixo e a zona inferior da unidade de corte. Continue a verificar o alinhamento das lâminas e a introduzir calços até todas as pontas das lâminas apresentarem a dimensão correta. Importante: Não deve utilizar mais de três calços num único orifício. Introduza menos calços nos orifícios adjacentes se utilizar mais de um calço num único orifício. 7.
1. Retire a porca de bloqueio, o parafuso, a mola e a cunha que fixam o defletor aos apoios de articulação (Figura 35). Se o defletor de relva estiver danificado ou gasto, retire-o. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operador. 2. Coloque o espaçador e a mola no defletor de relva. Coloque a extremidade em L por trás da extremidade da plataforma. 3.
Armazenamento 1. Desengate a tomada de força, liberte o pedal de tração para a posição de ponto morto, desça a unidade de corte, mova a alavanca do acelerador para a posição LENTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue sempre o motor e retire a chave. Aguarde que todo o movimento pare e aguarde que a máquina arrefeça antes de a ajustar, limpar, guardar ou reparar. 3.
Notas:
Notas:
Declaração de incorporação A The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EUA declara que a(s) unidade(s) seguinte(s) está(ão) em conformidade com as diretivas indicadas quando instalada(s) de acordo com as instruções fornecidas em determinados modelos Toro, como indicado nas Declarações de conformidade relevantes.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.