Form No. 3364-161 Rev A Groundsmaster® 7210 Unidad de tracción Nº de modelo 30381—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.
Este manual también utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Tubos de combustible y conexiones .................... 38 Purga del sistema de combustible ........................ 38 Purga de aire de los inyectores............................. 39 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 40 Mantenimiento de la batería ................................
Seguridad – el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente no se puede recuperar mediante el uso de las palancas de control.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado donde pueden acumularse vapores. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.
• Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. • Evite arrancar repentinamente al conducir cuesta arriba, porque la máquina podría volcar hacia atrás. • No utilice la máquina sobre hielo incapaz de soportar el peso de la misma. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 110-9772 1. Advertencia–lea el Manual del operador antes de utilizar la máquina, y no la utilice a menos que haya recibido formación en su manejo. 2.
110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 110-8253 1. Toma de fuerza – Desconectada 2. Toma de fuerza-engranada 3. Rápido 4. Ajuste variable continuo 106-6755 5. Lento 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 110-8254 1.
106-9290 1. Entradas 2. (no activas en esta máquina) 3. Parada por alta temperatura 4. Advertencia de alta temperatura 5. Asiento ocupado 6. Toma de fuerza (PTO) 9. Salidas 10. Toma de fuerza (PTO) 7. Freno de estacionamiento – quitado 8. Punto muerto 11. Arranque 13. Arranque 14. Potencia 12. Energizar para el arranque (ETR) 110-9781 1. 2. 3. 4. 5. Advertencia – lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. 2 3 No se necesitan piezas – Active y cargue la batería Plataforma de corte o Polar Trac Kit (se venden por separado) 1 Instale la plataforma de corte/Polar Trac. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
Nota: Cuando la batería haya sido activada, añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías 'sin mantenimiento' no deben necesitar agua bajo condiciones de operación normales. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). Figura 5 1. Parachoques trasero ADVERTENCIA 2. Gato 3.
Figura 7 1. Tres pernos de montaje (3/4 pulgadas), arandelas y tuercas (lado izquierdo) Figura 10 5. Retire los pasadores de horquilla y los tornillos autorroscantes de 5/16 pulg. que sujetan los conjuntos de tubo de soporte verticales a la parte trasera del bastidor de la plataforma (Figura 8). 8. Pase los manguitos de presión hidráulica y del depósito hasta la válvula y conéctelos (Figura 11). Figura 8 1. Bastidor de la plataforma 3. Perno 4. Pasador cilíndrico 1. Árbol de transmisión 2.
Figura 12 1. Cilindro de elevación de la 3. Tornillo plataforma 2. Anillo de retención 4. Pasador cilíndrico y tornillo Figura 14 1. Parachoques trasero 11. Coloque el conjunto del ROPS sobre los postes del ROPS. Instale el perno, la tuerca, el pasador de horquilla y la chaveta que sujetan cada conjunto ROPS a los postes del ROPS (Figura 13). 2. Gato 3. Retire los dos tornillos que sujetan la tapa de la chapa de suelo del bastidor de invierno al suelo, y retire la chapa (Figura 15).
Figura 16 1. Árbol de transmisión 2. Alojamiento del bastidor Nota: Si la parte trasera de la cabina está demasiado baja para pasar por los mandos de control, apriete uniformemente los pernos de elevación de cada lado del tubo de elevación de la cabina para elevar la parte trasera de la cabina (Figura 17). Figura 18 1. Manguito del depósito 2. Manguito de presión 6.
Figura 20 Figura 22 1. Pasador de acoplamiento 1. Punto de montaje de la cabina 8. Ajuste el gato o balancee la cabina con las manos, según sea necesario, para instalar los pernos (3/4 pulgada) en cada lado (Figura 21). Apriete los pernos a 265 pies-libra (359 N-m). 2. Taco de goma 10. Baje la cabina a su posición final aflojando lenta y uniformemente los pernos de elevación en cada lado del tubo de elevación (Figura 23). Figura 21 1. Pernos de 3/4 pulgada 2.
Figura 24 1. Taco de goma 2. 0,875 pulgada (2,2 cm) 12. Apriete los pernos y las tuercas que sujetan los montajes traseros de la cabina a los postes del ROPS (Figura 25). Ajuste el gato si los pernos se traban y son difíciles de retirar. Figura 26 1. Pernos de elevación 2. Tubo de elevación de la cabina 14. Conecte el manguito de presión hidráulica al tubo rígido de la válvula y conecte el manguito del depósito a la válvula (Figura 27).
del centro del tubo de giro del brazo de elevación delantero. CUIDADO Las guías de las orugas tienen muchos puntos de aprisionamiento. Al mover la oruga de goma, agárrela cuidadosamente por los bordes exteriores por fuera de las guías de acero. 17. Retire la arandela plana (1/2 pulgada) y la tuerca (1/2 pulgada) instaladas en el espárrago del pivote del bogie (Figura 28). 21. Ajuste el gato a una altura adecuada para instalar el neumático delantero.
de la máquina lo suficiente para instalar la arandela plana y la contratuerca. 24. Instale las tapas de acceso lateral con los tornillos que retiró anteriormente (Figura 32). Figura 34 1. Manguito de presión 2. Manguito de retorno 27. Retire el tapón y enchufe el conector del mazo de cables de la cabina en el arnés del bastidor trasero (Figura 35). Figura 32 1. Tapas de acceso 25.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 36). Figura 37 1. Palanca del freno de estacionamiento CUIDADO No aparque la máquina en una pendiente. Interruptor de encendido Figura 36 Panel de control del tractor 1. Llave de contacto 2. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor 3. Indicador de la bujía 4.
Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 38) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Este indicador se enciende y los accesorios motorizados se paran si la temperatura del refrigerante del motor se eleva. El motor seguirá funcionando. Si la máquina no es detenida y la temperatura del refrigerante sube otros 10°C, el motor se para.
Operación • La composición de la mezcla de combustible debe cumplir ASTM D975 o EN590. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Las superficies pintadas pueden ser dañadas por mezclas de combustible biodiesel. Cómo añadir combustible • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. El motor funciona con combustible diesel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 39 • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar. 1.
Operación del freno de estacionamiento PELIGRO La operación sobre pendientes escarpadas o con hielo puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si una oruga pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves, la muerte o el ahogamiento. Aplicación del freno de estacionamiento Utilice siempre el cinturón de seguridad. 1.
Figura 44 1. Llave de contacto 2. Off (Desconectado) 3. Marcha/bujía 4. Arranque Figura 42 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. 1. Palanca del freno de estacionamiento Cómo arrancar el motor Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 15 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. 1. Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad.
Parada de la máquina/del motor Nota: El motor se parará si se mueven las palancas de control de tracción fuera de la posición de bloqueo/punto muerto con el freno de estacionamiento puesto. 1. Mueva las palancas de control de tracción a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de estacionamiento y mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento. 3.
• Usted esté sentado en el asiento o el freno de estacionamiento esté puesto. • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. • La temperatura del motor esté por debajo de la temperatura máxima de operación. palancas de control de movimiento en posición central; el motor debe pararse en 2 segundos o menos. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 5.
Figura 47 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. 2. Advertencia de alta temperatura—la temperatura del motor se acerca al nivel de peligro y la toma de fuerza ha sido desconectada. Compruebe el sistema de refrigeración. 3. El operador está sentado en el asiento 4. La toma de fuerza (PTO) está engranada 5. El freno de estacionamiento no está puesto 6. Los controles están en punto muerto 7.
Cómo ajustar la posición del respaldo Cómo mover una máquina averiada El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Si la máquina sufre una avería, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario arrastrarla con un cabrestante para cargarla en un remolque. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las válvulas de desvío hidráulico.
La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Utilice únicamente una sola rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. mueve únicamente el conducto a la izquierda y a la derecha. Para transportar la máquina: • Asegúrese de que su vehículo, el enganche, las cadenas de seguridad y el remolque son adecuados para la carga que lleva, y que cumplen toda la normativa de tráfico local. • Bloquee el freno y las orugas/ruedas.
1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 a 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza. 2. Estando sentado en el asiento, deje de presionar las palancas de control de tracción y colóquelas en posición de punto muerto. 3. Tire del mando de la toma de fuerza para engranarla (Figura 57). Figura 55 1. Pasador de acoplamiento 2. Pasador Figura 57 1. Interruptor PTO 5. Si el accesorio es hidráulico, conecte el acoplamiento hidráulico del accesorio a los del brazo de elevación delantero.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Mantenimiento del motor cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Mantenimiento del limpiador de aire Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión. • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire.
Cada 150 horas La capacidad del cárter es de 4 qt. aproximadamente. con el filtro. Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones: • Nivel de clasificación API: CH-4, CI-4 o superior. • Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0°F (-17°C) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación, y luego cada 150 horas.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Figura 61 1.
2. Desenganche y levante el capó. 3. Coloque un trapo debajo del tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible, y abra el tornillo (Figura 62). los procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del Sistema de Combustible. 1. Coloque un trapo debajo del conector del tubo que viene desde la bomba de inyección a la boquilla del inyector Nº 1, según muestra Figura 63. Figura 62 Figura 63 1. Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación de los fusibles Los fusibles de la máquina se encuentran debajo del panel de control. Se accede a los mismos a través del panel lateral (Figura 64). Para abrir la tapa del panel lateral, suelte los 2 enganches y tire hacia fuera. PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 65). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 1. Abra el capó. 2. Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión (345 kPa [50 psi]) (no utilice agua). Repita el procedimiento desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. 3.
Mantenimiento de los frenos 4. Mueva el interruptor hacia arriba o hacia abajo en el soporte hasta que la distancia entre el sensor del eje del freno y la superficie del interruptor sea de 5/32 pulgada (3,9 mm) (Figura 67). Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Nota: Asegúrese de que el sensor del eje del freno no toca el émbolo del interruptor. 5. Apriete las contratuercas del interruptor. 6. Compruebe el ajuste de la manera siguiente: 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Cómo comprobar la tensión de la correa del alternador Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Cada 200 horas 1.
Figura 71 1. Pernos del panel delantero 4. Mueva la palanca a la posición de punto muerto, pero no a la posición de bloqueo (Figura 73). Figura 70 1. Palanca de control 2. Interruptor de seguridad de punto muerto 3. Tornillos 4. 0,015 a 0,045 pulg. (0,4 a 1 mm) 5. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador (en el brazo situado encima del eje pivotante) entre en contacto con el extremo de la ranura (empezando justo a tensar el muelle) (Figura 72). 4.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes estables para que las orugas puedan moverse libremente. 2. Deslice el asiento hacia adelante, desengánchelo y gírelo hacia arriba y hacia adelante.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 12. Baje el asiento a su posición de trabajo. 13. Retire los soportes.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos que sujetan las palancas de control (Figura 77). Figura 75 1. Pernos del panel delantero 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4,7 litros de aceite hidráulico de alta calidad. El aceite recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.
y retire los tapones; deje que se vacíe todo el aceite hidráulico (Figura 80). Figura 80 1. Tapón de vaciado del depósito hidráulico Figura 79 1. Varilla 2. Tapón de llenado 3. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 2. Filtro 4. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 79). 5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y verifique el nivel del aceite (Figura 79). 4. Limpie la zona alrededor del filtro de aceite hidráulico y retire el filtro (Figura 80).
Almacenamiento 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. Máquina 3. Vuelva a llenar el motor con 3,8 l de aceite de motor recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 1. Limpie a fondo la máquina, la plataforma y el motor, prestando atención especial a estas zonas: 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. • Radiador y rejilla • Debajo de la plataforma 5.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).