Form No. 3360-947 Rev A Groundsmaster® 7210 Unidad de tracción Nº de modelo 30381—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
cabina en una placa situada dentro de la misma, en el bastidor situado encima de la puerta. Escriba los números en el espacio provisto. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Contenido Mantenimiento del sistema de refrigeración............. 41 Comprobación del sistema de refrigeración ...................................................................... 42 Limpieza del radiador ......................................... 42 Mantenimiento de los frenos................................... 43 Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento ......................................... 43 Mantenimiento de las correas..................................
Seguridad – el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente no se puede recuperar mediante el uso de las palancas de control.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado donde pueden acumularse vapores. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de los accesorios y coloque las palancas de control en la posición de bloqueo/punto muerto.
• Evite arrancar repentinamente al conducir cuesta arriba, porque la máquina podría volcar hacia atrás. • No utilice la máquina sobre hielo incapaz de soportar el peso de la misma. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No almacene nunca el equipo con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 110-9772 1. Advertencia–lea el Manual del operador antes de utilizar la máquina, y no la utilice a menos que haya recibido formación en su manejo. 2.
110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 110-8253 1. Toma de fuerza – Desconectada 2. Toma de fuerza-engranada 3. Rápido 4. Ajuste variable continuo 106-6755 5. Lento 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 110-8254 1.
106-9290 1. Entradas 2. (no activas en esta máquina) 3. Parada por alta temperatura 4. Advertencia de alta temperatura 5. Asiento ocupado 6. Toma de fuerza (PTO) 9. Salidas 10. Toma de fuerza (PTO) 7. Freno de estacionamiento – quitado 8. Punto muerto 11. Arranque 13. Arranque 14. Potencia 12. Energizar para el arranque (ETR) 110-9781 1. 2. 3. 4. 5. Advertencia – lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. 2 No se necesitan piezas – Active y cargue la batería Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 2 Leer antes de operar la máquina. Manual del operador del motor 1 Leer antes de operar la máquina.
6. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Nota: Cuando la batería haya sido activada, añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías 'sin mantenimiento' no deben necesitar agua bajo condiciones de operación normales. Advertencia Figura 3 1.
El producto Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5). • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
encendido durante 6 segundos. Cuando se apaga el indicador, el motor está preparado para el arranque. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor Este indicador se enciende y los accesorios motorizados se paran si la temperatura del refrigerante del motor se eleva. El motor seguirá funcionando. Si la máquina no es detenida y la temperatura del refrigerante sube otros 10°C, el motor se para.
Indicador de combustible Operación El indicador de combustible (Figura 7) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible El motor funciona con combustible diesel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
• La parte de biodiesel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • La composición de la mezcla de combustible debe cumplir ASTM D975 o EN590.
4. Añada combustible a ambos depósitos hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado (Figura 8). No llene demasiado los depósitos. La operación sobre pendientes escarpadas o con hielo puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una oruga pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves, la muerte o el ahogamiento. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estacionamiento Figura 11 1. Palanca del freno de estacionamiento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 14) a la posición de bloqueo/punto muerto. Cómo arrancar el motor 2.
Nota: El motor se parará si se mueven las palancas de control de tracción fuera de la posición de bloqueo/punto muerto con el freno de estacionamiento puesto. 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 3. Conduzca la máquina de la manera siguiente: Figura 13 1. Llave de contacto 2. Off (Desconectado) • Para ir hacia adelante en línea recta, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 14). 3. Marcha/bujía 4. Arranque 7.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad Parada de la máquina/del motor El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • Usted esté sentado en el asiento o el freno de estacionamiento esté puesto. • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. • La temperatura del motor esté por debajo de la temperatura máxima de operación. 1.
Consulte la descripción de Figura 16 que explica el significado de cada indicador. Si desea más detalles sobre las otras funciones del SCM, consulte el Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro 4. Sin operador en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el interruptor de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor.
Cómo ajustar la posición del respaldo El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 17). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda.
Cómo mover una máquina averiada Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Si la máquina sufre una avería, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario arrastrarla con un cabrestante para cargarla en un remolque. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las válvulas de desvío hidráulico. Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión.
el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Para transportar la máquina: • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa.
Figura 25 1. Tres pernos de montaje (3/4 pulgadas), arandelas y tuercas (lado izquierdo) Figura 23 1. Parachoques trasero 2. Gato 5. Retire los pasadores de horquilla y los tornillos autorroscantes de 5/16 pulg. que sujetan los conjuntos de tubo de soporte verticales a la parte trasera del bastidor de la plataforma (Figura 26). 3. Instale los neumáticos de tracción de verano (Figura 24) Figura 24 1. Neumático de tracción de verano 4.
Figura 29 1. Válvula de control 2. Manguito del depósito Figura 27 1. Suelo 3. Manguito de presión 9. Instale el extremo trasero del cilindro de elevación de la plataforma sobre el pasador de giro y sujételo con el anillo de retención (Figura 30). 7. Deslice el eje motor sobre el eje de la caja de engranajes (Figura 28). Instale el pasador cilíndrico y apriete los pernos a 175-225 pulgadas-libra. 10.
Figura 33 1. Tapa de la chapa de suelo Figura 31 1. ROPS 2. Pasador 3. Pasador 4. Perno y tuerca 5. Poste del ROPS 2. Tornillos de montaje 4. Coloque cuidadosamente el conjunto del bastidor de invierno en su posición, pasando el eje motor a través del tubo del bastidor (Figura 34). 12. Arranque la máquina, eleve y baje la plataforma. Compruebe que no hay fugas y que los manguitos no rozan contra el bastidor. Como montar un kit Polar Trac 1. Retire la unidad de tracción del palet de transporte 2.
Figura 35 Figura 37 1. Pernos de elevación 1. Manguito de presión 2. Manguito del depósito 3. Cubierta del manguito 5. Encamine los manguitos según se indica a continuación: 4. Sujetacables 5. Pernos 6. Pasador cilíndrico 7. Ajuste el gato hasta que se alineen los taladros de 1,00 pulgada del bastidor e introduzca un pasador de acoplamiento en cada lado (Figura 38).
Figura 39 1. Pernos de 3/4 pulgada 2. Pasador de acoplamiento Nota: Será necesario retirar los neumáticos traseros para apretar los pernos traseros (3/4 pulgada). Después de apretar los pernos del bastidor, instale los neumáticos traseros y apriete las tuercas a 65-85 pies-libra (88-115 N-m). Figura 41 1. Pernos de elevación 2. Tubo de elevación de la cabina 11.
Nota: Ajuste el ángulo de los acoplamientos para facilitar el encaminamiento de los manguitos. 1 2 G009488 Figura 45 Figura 43 1. Punto de montaje de la cabina 2. Poste del ROPS 1. Manguito de presión 3. Pernos y tuercas 4. Poste del ROPS 2. Manguito del depósito 15. Eleve la parte trasera de la máquina hasta que pueda colocar dos soportes debajo del tubo trasero a una altura tal que los neumáticos traseros queden a una distancia de 1 a 3 pulgadas (2,5 a 7,5 cm) del suelo. 16.
suficiente para poder instalar el neumático central. Apriete las tuercas de las ruedas a 88–115 Nm. 19. Retire los neumáticos delantero y central del conjunto de invierno (Figura 47). Figura 49 Figura 47 1. Neumático delantero 23. Baje el gato hasta que el bastidor quede apoyado sobre las ruedas delanteras. Instale las arandelas planas (1/2 pulgada) y las contratuercas en el espárrago del pivote del bogie (Figura 46) y apriételas a 75 pies-libra (102 N-m). 20.
Figura 51 1. Tapa de la chapa de suelo 2. Tornillos de montaje Figura 53 1. Conector del mazo de cables de la cabina 26. Conecte los manguitos de presión de la cabina y de retorno a los acoplamientos rápidos del bastidor trasero (Figura 52). 2. Conector del arnés del bastidor trasero 28. Arranque la máquina. Eleve y baje el brazo de elevación y compruebe que no hay fugas hidráulicas. Compruebe el nivel de anticongelante y rellene según sea necesario.
5. Si el accesorio es hidráulico, conecte el acoplamiento hidráulico del accesorio a los del brazo de elevación delantero. Importante: Asegúrese de que los acoplamientos están limpios antes de conectarlos para evitar la contaminación del sistema hidráulico. 6. Si el accesorio es accionado por la toma de fuerza, extienda el árbol de la toma de fuerza del accesorio e introdúzcalo en el árbol de la toma de fuerza de la máquina (Figura 56). Figura 54 1. Pisar para bajar el accesorio/brazo de elevación 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
1 2 3 4 5 6 Importante: No utilice el elemento si está dañado. 6. Asegúrese de que la junta de gomaespuma está colocada en la tapa y que no está desgarrada ni dañada (Figura 58). Si está dañada, cámbiela. 7. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. 8. Limpie el orificio de salida de suciedad, situado en la cubierta extraíble, de la manera siguiente: 7 A.
posición de Lento, pare el motor y retire la llave de contacto. Abra el capó. 2. Retire la varilla (Figura 59), límpiela, y vuelva a colocarla. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno de la varilla. Figura 60 1. Filtro de aceite 2. Tapón de vaciado 4. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado. 5. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al recipiente. 6. Retire el filtro de aceite e instale uno nuevo (Figura 60). Figura 59 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Figura 61 1. Eche agua al recipiente separador del filtro 3. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro. 4.
2. Desenganche y levante el capó. Purga de aire de los inyectores 3. Coloque un trapo debajo del tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible, y abra el tornillo (Figura 62). Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del Sistema de Combustible. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación de los fusibles Los fusibles de la máquina se encuentran debajo del panel de control. Se accede a los mismos a través del panel lateral (Figura 64). Para abrir la tapa del panel lateral, suelte los 2 enganches y tire hacia fuera. El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
Comprobación del sistema de refrigeración acumulación excesiva de residuos, hielo o nieve en el radiador. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de refrigerante del motor. 1. Abra el capó. Limpie el radiador de la manera siguiente: 2. Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión (345 kPa [50 psi]) (no utilice agua).
Mantenimiento de los frenos 4. Mueva el interruptor hacia el tope del eje de freno hasta que la distancia entre el tope y el cuerpo del interruptor sea de 0,015 a 0,045 pulg. (0,4 a 1 . mm) (Figura 67). Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 5. Afiance el interruptor. 6. Compruebe el ajuste de la manera siguiente: A. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto y que usted no está sentado en el asiento, y arranque el motor. 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Cómo comprobar la tensión de la correa del alternador Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Afloje los pernos del panel delantero y retire el panel (Figura 69).
5. Afiance el interruptor. 6. Repita los pasos 3 a 5 para la otra palanca. 7. Instale el panel delantero. Ajuste del retorno a punto muerto de la palanca de control Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas con las ranuras de punto muerto al salir de la posición de marcha atrás, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Figura 72 1. Pasador 2. Ranura 3. Contratuercas 1.
10. Repita los pasos 4 a 9 para la otra palanca de control. 11. Instale el panel delantero. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Este ajuste debe realizarse con las orugas girando. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. Figura 74 • No utilice gatos hidráulicos. 1. Varilla de la bomba – derecha 2. Varilla de la bomba – izquierda 3. Articulación esférica 4.
12. Baje el asiento a su posición de trabajo. 13. Retire los soportes. Ajuste de la velocidad máxima de transporte Nota: Si desea reducir la velocidad máxima de la máquina, ajuste la velocidad de ambas palancas de control según lo indicado a continuación, luego desenrosque cada perno de tope la misma distancia hacia la palanca de control hasta alcanzar la máxima velocidad deseada (probablemente tendrá que comprobar el ajuste varias veces).
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4,7 litros de aceite hidráulico de alta calidad. El aceite recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Figura 77 1. Palanca de control 2.
y retire los tapones; deje que se vacíe todo el aceite hidráulico (Figura 80). Figura 80 1. Tapón de vaciado del depósito hidráulico Figura 79 1. Varilla 2. Tapón de llenado 3. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 2. Filtro 4. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 79). 5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y verifique el nivel del aceite (Figura 79). 4. Limpie la zona alrededor del filtro de aceite hidráulico y retire el filtro (Figura 80).
Almacenamiento 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. Máquina 3. Vuelva a llenar el motor con 3,8 l de aceite de motor recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 1. Limpie a fondo la máquina, la plataforma y el motor, prestando atención especial a estas zonas: 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. • Radiador y rejilla • Debajo de la plataforma 5.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Notas: 55
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).