Form No. 3425-827 Rev A Tondeuse de base de 157 cm et 183 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® 3320/3280-D N° de modèle 30403—N° de série 403330001 et suivants N° de modèle 30404—N° de série 403330001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Sécurité des unités de coupe .............................. 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 7 1 Préparation de la machine ............................... 7 2 Installation d'un kit de complément...................
déplacement. Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour pendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine. • Arrêtez la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4979 117–4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-6604 120-6604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2.
decal108-1986 108-1986 1. Hauteur de coupe decal115-4505 115-4505 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – abaissez l'unité de coupe quand vous descendez une pente. Sur les groupes de déplacement à 2 roues motrices, ajoutez une masse arrière de 16 kg pour le modèle GM 3280D et de 32 kg pour le modèle GM 3320. Pour les machines 3280 D à 4 roues motrices, ajoutez une masse de 16 kg.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Kit de complément (vendu séparément) 1 Installation d'un kit de complément. Ensemble roue pivotante 2 Montage des roues pivotantes.
1. 1 Retirez les chapeaux de tension des axes de pivots et retirez les entretoises et les rondelles de butée (Figure 3). Préparation de la machine Aucune pièce requise Procédure 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 2 g008866 Figure 3 Installation d'un kit de complément 1. Chapeau de tension 4. Trous de montage d'axe 2. Entretoises 5. Roue pivotante Pièces nécessaires pour cette opération: 2. 1 3.
l'ensemble roue et pneu sur les goujons de roue avant. 2. 5 Soulevez la machine au cric jusqu'à ce que la roue avant ne touche plus le sol. Placez des chandelles ou des cales sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. 3. Retirez les écrous de roue et déposez l'ensemble jante et pneu des goujons. 4. Montez un bras de levage sur le support de pivot avec un axe de pivot et une goupille fendue (Figure 4). Installez le bras de levage avec le coude placé vers l'extérieur.
6 Accouplement de l'arbre de PDF au boîtier d'engrenages de l'unité de coupe Aucune pièce requise Procédure 1. Insérez l'arbre de PDF mâle dans l'arbre de PDF femelle (Figure 6). Placez les trous de montage de l'arbre d'entrée du boîtier d'engrenages en face des trous de l'arbre de PDF, et réunissez-les. g012229 Figure 5 1. Bras de levage 7. Goupille fendue 2. Support de bras pivotant 8. Bague de hauteur de coupe 3. Tige de réglage de hauteur 9. Axe de chape de coupe 4. Patins de bras de levage 10.
Vue d'ensemble du produit 7 Graissage de la machine Aucune pièce requise Caractéristiques techniques Procédure Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Graissez la machine avant de l'utiliser pour maintenir ses caractéristiques de lubrification ; voir 7 Graissage de la machine (page 11). Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront.
Utilisation Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous à la Figure 7 et la Figure 8. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe L'inclinaison de l'unité de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Inclinez la lame d'environ 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 6 mm. g012231 Figure 9 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 1. Tige de réglage de hauteur 3.
Réglage des patins Réglage des galets Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Si vous choisissez la hauteur de coupe de 25 ou 38 mm, placez les galets de l'unité de coupe dans les trous supérieurs des supports. 1. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous Retirez le boulon et l'écrou qui fixent l'axe de galet au support de l'unité de coupe (Figure 13).
7. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez la hauteur de coupe maximale ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 12). 8. Abaissez l'unité de coupe sur la surface plane et horizontale. Déposez les capots au sommet des unités de coupe. 9. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. 10. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. 11.
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie, le frein de stationnement, les unités de coupe, et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, de débris, d'herbe, et de feuilles. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. • Serrez les boulons de lame. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Graissez les bagues des bras pivotants.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place.
boîtier d'engrenages est rempli de lubrifiant à l'usine. Vérifiez toutefois le niveau du liquide avant d'utiliser l'unité de coupe. La capacité du boitier d'engrenages et de 283 ml. 1. Garez la machine et l'unité de coupe sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez le bouchon de remplissage-jauge au sommet du boîtier d'engrenages (Figure 19) et vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères sur la jauge.
Accouplement de l'unité de coupe au groupe de déplacement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Placez l'unité de coupe devant le groupe de déplacement. 3. Insérez l'arbre de PDF mâle dans l'arbre de PDF femelle (Figure 22). 4. Placez le levier de levage en position de FLOTTEMENT.
fixez-les avec les axes de chape et les goupilles fendues (Figure 23). 10. Dirigez la tête de l'axe de chape vers l'avant du plateau. Montez un boulon (½" x ¾") et une rondelle au sommet de chaque tige de réglage de hauteur de coupe (Figure 23). Entretien des bagues des bras pivotants Les bras pivotants sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Les bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation.
Entretien des lames de butée et la ou les entretoises sur le pivot, puis posez le chapeau de tension sur le pivot. Consignes de sécurité relative aux lames Entretien des roues pivotantes et des roulements 1. Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez toujours les lames avec prudence.
jamais les lames d'autres constructeurs car elles peuvent être dangereuses. DANGER 1. Levez l'unité de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Calez l'unité de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 27).
Contrôle et correction du déséquilibre des lames Si les lames sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Pour corriger ce problème, vérifiez que les lames sont toutes parfaitement droites et qu'elles coupent toutes sur le même plan. g006530 Figure 28 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2. Ailette 1. Trouvez une surface plane et horizontale en vous aidant d'un niveau à bulle de 1 mètre. 2.
d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie si elle présente ce genre de problèmes. 1. Abaissez l'unité de coupe au sol. Déposez les couvercles de courroie en haut de l'unité de coupe et mettez-les de côté. 2.
Remisage 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position neutre et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Faites refroidir le moteur avant de régler, nettoyer, réparer ou remiser la machine. 4.
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.