Form No. 3425-832 Rev A Cortador Base 157 cm e 183 cm Unidade de tração Groundsmaster® 3320/3280-D Modelo nº 30403—Nº de série 403330001 e superiores Modelo nº 30404—Nº de série 403330001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a Declaração de incorporação (DOI) no verso desta publicação. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Índice Segurança Segurança ................................................................ 3 Segurança geral ................................................. 3 Segurança da unidade de corte .......................... 3 Autocolantes de segurança e de instruções ...................................................... 5 Instalação ................................................................. 7 1 Preparação da máquina................................... 7 2 Instalação de um kit de conclusão ..............
instruções completas sobre a utilização segura da máquina. • Pare a máquina, retire a chave e aguarde que todas as peças móveis parem antes de inspecionar o acessório depois de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento. • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal117-4979 117–4979 1. Perigo de emaranhamento, correia – afastá-las das peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2.
decal108-1986 108-1986 1. Altura de corte decal115-4505 115-4505 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Risco de capotamento – baixe a unidade de corte quando descer inclinações. Para unidades de tração às 2 rodas, adicione um peso posterior de 16 kg às unidades GM3280-D e um de 32 kg às unidades GM3320. Para unidades de tração às 4 rodas 3280-D, adicione um peso posterior de 16 kg.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Preparação da máquina. Kit de conclusão (vendido em separado) 1 Instalação de um kit de conclusão. Conjunto da roda giratória 2 Instalação das estruturas da roda giratória.
1. 1 Retire as tampas de fixação dos rolamentos do eixo e desloque os espaçadores e anilhas de encosto (Figura 3). Preparação da máquina Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Estacione a máquina numa superfície plana. 2. Engate o travão de estacionamento. 3. Desligue o motor e retire a chave. 2 g008866 Figura 3 Instalação de um kit de conclusão 1. Tampa de tensionamento 2. Espaçadores 4. Orifícios de montagem do eixo 5. Roda giratória 3.
4 5 Instalação dos braços de elevação Instalação das unidades de corte nos braços de elevação Peças necessárias para este passo: 1 Braço de elevação direito 1 Braço de elevação esquerdo 2 Pino de articulação 2 Contrapino Peças necessárias para este passo: Procedimento 1. 2. Num dos lados da unidade de tração, desaperte (não retire) as porcas das rodas que prendem o conjunto do pneu e roda aos pinos roscados da roda dianteira. Levante a máquina de modo a levantar a roda dianteira do chão.
6 Ligação do veio da tomada de força à caixa de velocidades da unidade de corte Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Deslize o veio macho da tomada de força ao veio fêmea da tomada de força (Figura 6). Alinhe os furos de montagem no veio de entrada da caixa de engrenagens com os furos no veio da tomada de força e deslize-os em conjunto. g012229 Figura 5 1. Braço de elevação 7. Perno de gancho 2. Suporte do braço da roda giratória 8. Anel da altura de corte 3. Barra da altura de corte 9.
Descrição geral do produto 7 Lubrificação da máquina Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nenhuma peça necessária Procedimento Antes de operar a máquina, lubrifique-a para assegurar as características de lubrificação adequadas; consulte 7 Lubrificação da máquina (página 11). Não realizar uma lubrificação adequada pode causar uma falha prematura de peças vitais.
Funcionamento Consulte a Figura 7 e a Figura 8 para determinar as combinações de espaçadores para a configuração. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Ajuste da inclinação da unidade de corte A inclinação da unidade de corte é a diferença na altura de corte da parte da frente da lâmina para a parte de trás da lâmina. Utilize uma inclinação da lâmina de cerca de 6 mm. O que significa que a parte de trás da lâmina fica 6 mm mais alta que a parte da frente. 1. Estacione a máquina numa superfície plana. 2. Engate o travão de estacionamento. 3. Desligue o motor e retire a chave. 4. Ajuste as unidades de corte para a altura de corte desejada. 5.
Ajuste dos patins Ajuste dos rolos Monte os patins na posição mais baixa quando operar alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar a alturas de corte inferiores a 64 mm. Nota: Se a unidade de corte for para usar na definição de altura de corte de 25 ou 38 mm, posicione os rolos da unidade de corte nos furos superiores do suporte. 1. Nota: Quando os patins se desgastam, pode trocar os patins de ambos os lados do cortador entre si.
6. Caso ainda seja necessário proceder a ajustes na unidade de corte, procure uma superfície plana, usando uma régua de 2 m ou maior. 7. Para medir melhor a planicidade da lâmina, selecione a altura de corte mais elevada; consulte Ajuste da altura de corte (página 12). 8. Baixe a unidade de corte até à superfície plana. Retire as coberturas da zona superior da unidade de corte. 9. Rode a lâmina de cada eixo até que as suas extremidades se encontrem viradas para a frente e para trás. 10.
acumularem relva e sujidade dentro da unidade de corte, a qualidade do corte fica insatisfatória. Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, abafador, compartimento da bateria, travão de estacionamento, unidades de corte e o compartimento do depósito de combustível sem folhas e ervas ou lubrificante em excesso. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas da roda giratória. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas da roda giratória. • Aperte os parafusos da lâmina. • • • • Em todas as utilizações ou diariamente Lubrifique os casquilhos do braço da roda giratória. Lubrifique os rolamentos da roda giratória.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Importante: Os fixadores das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção. Desaperte algumas voltas todos os fixadores de cada cobertura de forma a que a cobertura fique solta, mas ainda presa e então desaperte-os até que a cobertura saia completamente.
A caixa de velocidades foi concebida para funcionar com o lubrificante para engrenagens SAE 80-90. Apesar de a caixa de velocidades ser vendida com lubrificante de fábrica, verifique o seu nível antes de operar a unidade de corte. A capacidade da caixa de velocidades é de 283 ml. 1. Estacione a máquina e a unidade de corte numa superfície plana. 2. Retire a vareta/tampão de enchimento da parte superior da caixa de engrenagens (Figura 19) e verifique se há lubrificante entre as marcas da vareta.
g010552 Figura 22 1. Veio da tomada de força PERIGO Se ligar o motor e o veio da tomada de força rodar, pode dar origem a ferimentos graves. Não ligue o motor nem engate o interruptor da PTO quando o veio da tomada de força não estiver ligado à caixa de velocidades na unidade de corte. Montagem da unidade de corte da unidade de tração g012229 Figura 23 1. Braço de elevação 7. Perno de gancho 2. Suporte do braço da roda giratória 8. Anel da altura de corte 3. Barra da altura de corte 9.
9. Instale os anéis da altura de corte nas barras da altura de corte e prenda os passadores de forquilha e pernos de gancho (Figura 23). 6. Verifique se o fuso da roda giratória apresenta desgaste e substitua-o se estiver danificado. 7. Empurre o eixo da roda giratória através dos casquilhos e tubo de montagem, deslize a anilha de encosto e espaçador(es) no eixo e instale a tampa de tensionamento no fuso da roda giratória.
Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) Manutenção das lâminas de corte A lâmina deve ser substituída quando atingir um objeto sólido e quando se encontrar desequilibrada ou deformada. Utilize sempre lâminas sobressalentes genuínas Toro para garantir um desempenho seguro e eficaz. Nunca utilize lâminas produzidas por outros fabricantes porque podem tornar-se perigosas.
PERIGO Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste ou outros danos. g006530 Figura 28 • Não tente endireitar uma lâmina que esteja dobrada. • Não solde uma lâmina partida ou rachada. 1. Extremidade de corte 3. Formação de desgaste/ranhuras 2. Área curva/aba 4.
Substituição da correia de transmissão lâmina com o recipiente antidanos e o parafuso da lâmina. A parte curva da lâmina tem de estar na parte de cima da lâmina. Aperte a porca de bloqueio com 115 a 149 N·m. A correia da transmissão da lâmina, apertada pela polia intermédia da mola, tem uma longa duração. No entanto, após muitas horas de utilização, esta deve apresentar alguns sinais de desgaste.
Armazenamento decal108-1988 Figura 32 1. Desengate a tomada de força, liberte o pedal de tração para a posição ponto morto e engate o travão de mão. 2. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. 3. Deixe o motor arrefecer antes de ajustar, limpar, armazenar ou reparar a máquina. 4. Limpe bem a unidade de corte, prestando especial atenção às seguintes zonas: 1. Percurso da correia 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Declaração de incorporação A The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EUA declara que a(s) unidade(s) seguinte(s) está(ão) em conformidade com as diretivas indicadas quando instalada(s) de acordo com as instruções fornecidas em determinados modelos Toro, como indicado nas Declarações de conformidade relevantes.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).