Form No. 3357-710 Rev A Groundsmaster® 4000-D Traction Unit Nº de modelo 30410—Nº de serie 2700000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Seguridad ..................................................................... 3 Prácticas de operación segura................................ 3 Seguridad para cortacéspedes Toro ....................... 6 Nivel de presión sonora ........................................ 7 Nivel de potencia sonora ...................................... 7 Nivel de vibración ................................................ 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 8 Montaje....................................
Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor ....................................................... 45 Mantenimiento de los frenos................................... 46 Ajuste de los frenos de servicio ........................... 46 Mantenimiento de las correas.................................. 47 Mantenimiento de la correa del alternador ........... 47 Cómo re-tensar las correas de transmisión de las cuchillas.....................................................
◊ no se frena correctamente; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Operación • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Antes de operar la máquina con el sistema ROPS (protección antivuelco), asegúrese antes de que los cinturones de seguridad están conectados y el asiento está bloqueado para evitar que éste pivote hacia adelante. • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y el motor. • No haga funcionar la máquina calzando sandalias, zapatillas de deporte o similares.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad puede ser liberado rápidamente, por si la máquina se dirige a o cae en estanques o agua. • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o cuando cruce una. Ceda el paso siempre. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. • No siegue la hierba mojada. Una reducción en la tracción podría causar derrapes.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 100-5624 1. Ajuste de la altura de corte 93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 100-5693 1.
1. 2. 100-5623 1. Ajuste de altura de corte baja. 3. 2. Ajuste de altura de corte alta. 104-2277 104-2277 1. Para bloquear el freno de estacionamiento, conecte entre sí los pedales, pise los pedales de freno y tire del mando hacia arriba 2. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise los pedales de freno. 3. Indicador del bloqueo del freno de estacionamiento 100-5694 1. Ajuste de la altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 5. Pulse para encender los faros opcionales. 6.
4-8325 1. Bloquear/desbloquear el cierre de mantenimiento de la unidad de corte. 112-9118 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 106–6752 (Fijar sobre la pieza Nº 112-9118 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 106-6764 2. 1. Para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, pise el pedal de freno, mueva la palanca del acelerador a Rápido, gire la llave de contacto a Conectado, y luego gire la llave de contacto a Arranque; lea el Manual del operador 2.
106-2046 1. Toma de fuerza (PTO) 2. Engranar 3. Desengranar 4. Transmisión 5. Alta 6. Baja 7. Bloquear 8. Divisor de flujo 9. Desbloquear 10. Control de crucero (opcional) 11. Botón de silenciador 12. Pulse el botón 13. Llave de contacto 14. Motor – precalentamiento 15. Rápido 104-8336 1. Lea el Manual del operador. 13 16. Lento 17. Ajuste variable continuo 18.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Kit de asiento (se adquiere por separado) Kit de suspensión del asiento (se adquiere por separado) Tubo del manual Abrazadera en R Cinturón de seguridad Perno Arandela de freno 1 2 1 2 2 Instale el asiento, el cinturón de seguridad y el tubo del manual. No se necesitan piezas – Engrase la máquina.
Premium, Modelo Nº 30621, deben ser adquiridos e instalados. 4 1. Monte el tubo del manual en la suspensión del asiento con las 2 abrazaderas en R incluidas en las piezas sueltas. Lectura de los manuales y visualización del DVD 2. Instale el cinturón de seguridad en cada lado del asiento con un perno y una arandela de freno, suministrados con las piezas sueltas.
El producto pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal. Para la velocidad máxima sobre el terreno, sin carga, pise al fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido. Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de tracción y permita que vuelva a su posición central.
Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor Bloqueo de mantenimiento de las unidades de corte El indicador (Figura 2) se enciende y el motor se para si el refrigerante alcanza una temperatura excesivamente alta. El bloqueo de mantenimiento de la carcasa (Figura 4) bloquea la palanca de elevación de la unidad de corte delantera cuando la unidad de corte está en posición elevada.
Interruptor silenciador de la alarma Este interruptor (Figura 4) apaga la alarma sonora. Control del acelerador Mueva el control (Figura 4) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 4) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales. Figura 4 Especificaciones 1. Palanca de elevación 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interruptor silenciador de alarmas Bloqueo de mantenimiento 9.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del uso Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Figura 5 1. Varilla 4. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado (Figura 6) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. No llene demasiado.
depósito, no del cuello de llenado, con combustible diesel No. 2. Luego coloque el tapón. Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor. 2. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador.
de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. El aceite de recambio recomendado es: recomendados de cambio de aceite. La contaminación con aceites minerales cambiará la biodegradabilidad y la toxicidad de este aceite. Cuando cambie del aceite estándar al aceite biodegradable, asegúrese de seguir el procedimiento de enjuague homologado. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro local.
Comprobación del lubricante del eje trasero verificación/drenaje (Figura 10) esté en posición de las dos o de las diez. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 litros. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Ajuste de la altura de corte Unidad de corte delantera La altura de corte es ajustable desde 25 a 127 mm en incrementos de 13 mm. Para ajustar la altura de corte en la unidad de corte delantera, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas, y fije la cadena trasera en el taladro deseado. 1. Arranque el motor y eleve las unidades de corte para poder cambiar la altura de corte.
acumulación de hierba, cambie el sentido de avance de la máquina para eliminar los recortes de la zona de la rueda/horquilla. 3. Retire el casquillo tensor del eje (Figura 14) y deslice el eje fuera del brazo de la rueda giratoria. Coloque los dos suplementos (3 mm) en el eje de la misma forma que en la instalación original. Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las unidades de corte.
5. Gire la varilla tensora para elevar o bajar el brazo de pivote hasta que los taladros estén alineados con los taladros seleccionados del soporte de ajuste de la altura de corte en el bastidor de la unidad de corte (Figura 20 y Figura 21). 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. 6. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. 7.
La distancia entre los centros de los taladros debe ser de 13,7 cm. Figura 24 1. Patinete Ajuste de los rodillos de la unidad de corte Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. 1. Retire el perno y la tuerca que fijan la rueda niveladora a los soportes de la unidad de corte (Figura 25). Figura 22 1. Acoplamiento del amortiguador Figura 25 1. Rueda niveladora Figura 23 2.
3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias y ajústela a 345 kPa (50 psi). 4. Compruebe las presiones de carga y contrapeso con el motor a velocidad de ralentí alto, usando los puntos de prueba definidos en Puntos de prueba del sistema hidráulico. Ajuste el contrapeso a 1517 kPa (220 psi) más que la lectura de presión de carga. 5. Compruebe que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas, en , página . 6.
de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la unidad de corte lateral (Figura 27). Vuelva a comprobar la medida entre los bordes exteriores de ambas unidades de corte laterales y el borde interior de las unidades de corte laterales y el borde exterior de la unidad de corte delantera. 4.
Comprobación de los interruptores de seguridad 3. Gire la llave de contacto a Marcha. Se encenderá el indicador de la bujía. 4. Cuando se atenúe el indicador de la bujía, gire la llave a Arranque. Suelte la llave inmediatamente cuando el motor arranque y deje que vuelva a Marcha. Deje que el motor se caliente a velocidad media (sin carga), luego mueva el control del acelerador a la posición deseada.
Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. No empuje ni remolque la máquina más de 400 metros. Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3–4,8 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión. La válvula auxiliar debe estar siempre abierta cuando la máquina es empujada o remolcada. Figura 29 1.
velocidad del motor, la carga sobre las cuchillas o sobre los componentes de otros accesorios, y la importancia de los frenos. Este producto está diseñado para impulsar objetos hacia el suelo, donde pierden su energía rápidamente en zonas de hierba. No obstante, una operación descuidada, en combinación con el ángulo del terreno, los rebotes, o una colocación defectuosa de los protectores de seguridad, puede producir lesiones debido a los objetos arrojados.
Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Corte aproximadamente 25 mm o no más de un tercio de la hoja de hierba. Si la hierba es excepcionalmente densa y frondosa, es posible que tenga que elevar la altura de corte en una posición. Corte la hierba a los intervalos correctos En la mayoría de los casos, tendrá que segar cada 4–5 días aproximadamente. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador • Compruebe la tensión de la correa de transmisión de las cuchillas.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Figura 33 Figura 36 Unidad de corte delantera Figura 34 • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 37) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 38).
Figura 38 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 39). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 39). Figura 40 • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 40). Unidades de corte laterales • Casquillo (1) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 41) • Cojinetes del eje (2 c/u) (situados debajo de la polea).
Conjuntos de elevación laterales • Casquillos de los brazos de elevación principales (6) (Figura 42 y Figura 43). • Casquillos de la palanca acodada (2) (Figura 44). • Casquillos de los brazos traseros (4) (Figura 44). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 45).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire cuando el indicador de mantenimiento lo requiera o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad).
Figura 49 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 50). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. Figura 48 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 48). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. 4. Cambie el filtro primario (Figura 47). 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua (Figura 51) a diario. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro (Figura 51). Apriete el tapón después del vaciado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Activación, carga y conexión de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Advertencia Figura 52 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 1. Prefiltro de combustible 3.
7. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería usando los pernos y las tuercas. Asegúrese de que el terminal positivo (+) está colocado a tope en el borne, y que el cable está colocado junto a la batería. El cable no debe entrar en contacto con la tapa de la batería. Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
posición de las diez o de las dos) hasta que el nivel llegue al borde inferior del orificio de verificación del alojamiento del freno. Vuelva a colocar el tapón. 8. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranajes. Figura 60 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 61). 6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en el recipiente.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Después de cada 800 horas de operación o cada año, verifique la convergencia de las ruedas traseras. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La distancia delantera debe ser de 6 mm menos que la trasera. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Figura 63 1. Enfriador de aceite 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2. Radiador 4. Gire el enfriador a su posición inicial.
Mantenimiento de las correas de 8 horas de operación y luego cada 50 horas de operación. Cuando está correctamente tensado, la longitud del muelle de extensión (entre ganchos) debe ser de 8,9 cm ± 6 mm aproximadamente (medida interior). Una vez que haya obtenido la tensión correcta del muelle, ajuste el perno de tope (perno de cuello cuadrado) hasta que quede aproximadamente 3 +1,5/0,0 mm de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor (Figura 65).
la tuerca lo suficiente para permitir que el brazo tensor pase por el perno de tope (Figura 65). Aleje la polea tensora de la correa para aliviar la tensión de la correa. cuadrado) hasta que quede aproximadamente 3 +1,5/0,0 mm de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor. Nota: Si se desmonta alguna vez el perno de tope de la pletina de montaje, asegúrese de reinstalarlo en un taladro que permita que la cabeza del perno de tope quede alineada con el brazo tensor. 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del acelerador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas Figura 68 Ajuste el cable del acelerador (Figura 67) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con los pernos de ajuste de velocidad alta y baja antes de que la palanca del acelerador entre en contacto con la ranura del panel de control. 1. Tope del pedal de tracción 2. Soporte 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cómo cambiar el aceite hidráulico Cada 800 horas Cambie los 2 filtros de aceite hidráulico inicialmente después de las primeras 200 horas de operación. Luego, cambie los filtros después de cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. El punto de prueba B (Figura 73), ubicado en el lado derecho de la máquina, se utiliza para medir la presión de tracción en marcha atrás.
Figura 75 Figura 77 1. Punto de prueba D 1. Punto de prueba F El punto de prueba E (Figura 76), ubicado debajo del radiador, se utiliza para medir la presión de tracción a cuatro ruedas en marcha atrás. 2. Punto de prueba G El punto de prueba H (Figura 78) se utiliza para medir la presión del circuito de la unidad de corte delantera. El punto de prueba J (Figura 78) se utiliza para medir la presión del circuito de dirección. Figura 76 1.
Mantenimiento del cortacésped Ajuste del cierre de transporte Si es necesario ajustar el cierre de transporte (Figura 81), ajústelo de la siguiente manera: Figura 79 1. Punto de prueba de contrapeso 1. Eleve la unidad de corte hasta que no toque el suelo, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Retire la llave de contacto. 2. Tornillo de ajuste del contrapeso 2. Afloje las tuercas con arandela prensada que fijan el pivote del brazo del cierre al bastidor de la unidad de tracción.
Para girar la unidad de corte a la posición vertical 5. Sujete la parte delantera de la unidad de corte y levántela hasta que esté en posición vertical. 6. Sujetando la unidad de corte en posición vertical, coloque el extremo del cable sobre el pasador del brazo de elevación de la unidad de corte y fíjelo con el pasador de horquilla (Figura 85).
del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano de la cuchilla. Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 6 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está 6 mm más alta que la parte delantera. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada. 3. Gire una cuchilla hasta que apunte hacia adelante. 4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla.
casquillo del tubo. Limpie el interior de los tubos para eliminar toda suciedad. Figura 88 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 89 1. Rueda giratoria 2. Horquilla de la rueda giratoria 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 3. Cojinete 4. Suplemento del cojinete 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 7.
Mantenimiento de las cuchillas 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire del eje de la cuchilla el perno de la cuchilla, el protector de césped y la cuchilla (Figura 92). Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 3. Instale la cuchilla, el protector de césped y el perno de la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla a 115–149 Nm. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la unidad de corte para asegurar un corte correcto.
la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte – contribuyen a una buena calidad de corte. La vela es importante porque levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, y esto es normal. A medida que la vela se desgasta, la calidad de corte disminuye algo, aunque los filos estén afilados. El filo de corte de la cuchilla debe estar afilado para que la hierba sea cortada en vez de desgarrada.
5. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. Anote esta dimensión. Luego gire la misma cuchilla de manera que el otro extremo apunte hacia adelante, y mida de nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Asegúrese de medir todas las cuchillas.
Almacenamiento Mantenimiento del kit de parachispas Preparación para el almacenamiento estacional Mantenimiento del silenciador/parachispas Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte el procedimiento Comprobación de la presión de los neumáticos en , página . 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4.
9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).