Form No. 3358-718 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® 4000-D Nº de modelo 30410—Nº de serie 2800000001 y superiores Nº de modelo 30410TE—Nº de serie 2800000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 1), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Lubricación ............................................................ 35 Engrasado de cojinetes y casquillos ..................... 35 Mantenimiento del motor ....................................... 39 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 39 Mantenimiento del aceite de motor y el filtro............................................................... 40 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 41 Mantenimiento del sistema de combustible.......................................
Seguridad ◊ se conduce demasiado rápido; Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación. ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ no se frena correctamente; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente.
• No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • El operador debe encender las luces intermitentes de advertencia, si la máquina las tiene, cuando transita por una calle pública, salvo si dicho uso está prohibido por la ley. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Mantenimiento y almacenamiento • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de las piezas en movimiento y de la zona de descarga y los bajos del cortacésped cuando el motor está en marcha. • Llene el depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. No llene demasiado.
Nivel de vibración piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Mano – brazo Esta unidad tiene un nivel de vibración mano/brazo continua con ponderación A equivalente de 2,5 m/s2, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con las normas EN 1033 y EN 836.
100-5624 100-5623 1. Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste de altura de corte baja. 2. Ajuste de altura de corte alta. 100-5693 1. Ajuste de la altura de corte 100-5694 1. Ajuste de la altura de corte 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en movimiento. 104-3578 1. Ajuste de la altura de corte 100-5622 1.
1. 2. 3. 104-2277 104-2277 1. Para bloquear el freno de estacionamiento, conecte entre sí los pedales, pise los pedales de freno y tire del mando hacia arriba 2. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise los pedales de freno. 3. Indicador del bloqueo del freno de estacionamiento 4. Lea el Manual del operador. 104-3599 1. 2. 3. 4. 5. 5. Pulse para encender los faros opcionales. 6. Empuje la palanca hacia abajo para inclinar el volante. No pisar aquí.
104-8325 1. Bloquear/desbloquear el cierre de mantenimiento de la unidad de corte. 106-6753 1. 2. 3. 4. Refrigerante del motor bajo presión Peligro de explosión – lea el Manual del operador. Advertencia – no toque la superficie caliente. Advertencia – lea el Manual del operador. 112-9118 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 106-6764 2. 1. Para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, pise el pedal de freno, mueva la palanca del acelerador a Rápido, gire la llave de contacto a Conectado, y luego gire la llave de contacto a Arranque; lea el Manual del operador 2.
106-2046 1. Toma de fuerza (PTO) 2. Engranar 3. Desengranar 4. Transmisión 5. Alta 6. Baja 7. Bloquear 8. Divisor de flujo 9. Desbloquear 10. Control de crucero (opcional) 11. Botón de silenciador 12. Pulse el botón 13. Llave de contacto 14. Motor – precalentamiento 15. Rápido 104-8336 1. Lea el Manual del operador. 13 16. Lento 17. Ajuste variable continuo 18.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Kit de asiento (se adquiere por separado) Kit de suspensión del asiento (se adquiere por separado) Tubo del manual Abrazadera en R Cinturón de seguridad Perno Arandela de freno 1 2 1 2 2 Instale el asiento, el cinturón de seguridad y el tubo del manual. No se necesitan piezas – Engrase la máquina.
Suspensión, Modelo 30621 o el Asiento, Modelo 30396 y la Suspensión, Modelo 30398. 1. Monte el tubo del manual en la suspensión del asiento con las 2 abrazaderas en R incluidas en las piezas sueltas. 2. Instale el cinturón de seguridad en cada lado del asiento con un perno y una arandela de freno, suministrados con las piezas sueltas. El retractor del cinturón de seguridad debe montarse en el lado izquierdo del asiento.
El producto pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal. Para la velocidad máxima sobre el terreno, sin carga, pise al fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido. Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de tracción y permita que vuelva a su posición central.
Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor Bloqueo de mantenimiento de las unidades de corte El indicador (Figura 2) se enciende y el motor se para si el refrigerante alcanza una temperatura excesivamente alta. El bloqueo de mantenimiento de la plataforma (Figura 4) bloquea la palanca de elevación de la unidad de corte delantera cuando la unidad de corte está en posición elevada.
Control del acelerador Mueva el control (Figura 4) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 4) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales. Figura 4 Especificaciones 1. Palanca de elevación 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interruptor silenciador de alarmas Bloqueo de mantenimiento 9. Interruptor de reinicio de de la unidad de corte temperatura delantera Llave de contacto 10. Contador de horas 11.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del uso Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Figura 5 1. Varilla 4. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado (Figura 6) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. No llene demasiado.
Utilice combustible diesel tipo verano (Nº 2-D) a temperaturas superiores a -7° C y combustible diesel tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7° C. El uso de combustible de calidad para invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible.
• Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiesel.
sistema hidráulico en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 l de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. 4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. 5. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito. Aceite hidráulico biodegradable – Mobil EAL 224H Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible después de cada uso.
5. Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta que el nivel llegue a la marca superior. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. Comprobación del nivel de aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe el nivel de aceite cada 400 horas de operación o si se observan fugas externas. Utilice lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad. La capacidad del sistema es de aproximadamente 0,5 litros. Figura 11 1.
Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 172–207 kPa (25–30 psi). Importante: Mantenga la misma presión en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No infle los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Figura 12 1.
Figura 15 4. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. Coloque los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 5. Retire el pasador de horquilla y el pasador que fijan las cadenas de ajuste de la altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte (Figura 16). Figura 14 1. Rueda giratoria 2. Casquillo tensor 4. Suplementos 5. Taladros de montaje de los ejes 3.
Unidades de corte laterales Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura.
Figura 23 Figura 21 Ajuste de los patinetes 8. Retire los pasadores de horquilla y las chavetas que fijan los acoplamientos de los amortiguadores a los soportes de la unidad de corte (Figura 22). Alinee los taladros de los acoplamientos de los amortiguadores con los taladros del soporte de altura de corte en el bastidor de la unidad de corte (Figura 23), y coloque los pasadores de horquilla y las chavetas.
9. Baje las unidades de corte sobre la superficie plana. Retire las cubiertas de la parte superior de las unidades de corte. 10. Afloje la tuerca que sujeta la polea tensora, para aliviar la tensión en la correa de cada unidad de corte. Ajuste de la unidad de corte delantera Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte.
procedimiento Ajuste de la inclinación de la unidad de corte, en Mantenimiento del cortacésped, página 54. 3. Si el borde interior de la unidad de corte lateral está demasiado alto respecto al borde exterior de la unidad de corte delantera, retire un suplemento de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la unidad de corte lateral (Figura 27).
Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. 2. Mueva el control del acelerador a la posición de ralentí medio. 3. Gire la llave de contacto a Marcha. Se encenderá el indicador de la bujía. Comprobación de los interruptores de seguridad 4. Cuando se atenúe el indicador de la bujía, gire la llave a Arranque.
de prueba de presión de la tracción en marcha atrás (Figura 29) y al punto de prueba de presión de la tracción a cuatro ruedas en marcha atrás (Figura 30). para, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina.
diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped. Algunos puntos a tener en cuenta durante la operación de la unidad de tracción, la unidad de corte u otros accesorios son la transmisión, la velocidad del motor, la carga sobre las cuchillas o sobre los componentes de otros accesorios, y la importancia de los frenos. evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos.
Consejos de operación Siegue cuando la hierba está seca Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Corte aproximadamente 25 mm o no más de un tercio de la hoja de hierba.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador • Compruebe la tensión de la correa de transmisión de las cuchillas.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Figura 33 Figura 36 Unidad de corte delantera Figura 34 • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 37) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 38).
Figura 38 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 39). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 39). Figura 40 • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 40). Unidades de corte laterales • Casquillo (1) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 41) • Cojinetes del eje (2 c/u) (situados debajo de la polea).
Conjuntos de elevación laterales • Casquillos de los brazos de elevación principales (6) (Figura 42 y Figura 43). • Casquillos de la palanca acodada (2) (Figura 44). • Casquillos de los brazos traseros (4) (Figura 44). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 45).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire cuando el indicador de mantenimiento lo requiera o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad).
Figura 49 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 50). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. Figura 48 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 48). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. 4. Cambie el filtro primario (Figura 47). 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Mantenimiento del sistema de combustible Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 51). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Activación, carga y conexión de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 52 1. Boquilla del inyector Nº 1 Advertencia 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
7. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería usando los pernos y las tuercas. Asegúrese de que el terminal positivo (+) está colocado a tope en el borne, y que el cable está colocado junto a la batería. El cable no debe entrar en contacto con la tapa de la batería. Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
posición de las diez o de las dos) hasta que el nivel llegue al borde inferior del orificio de verificación del alojamiento del freno. Vuelva a colocar el tapón. 8. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranajes. Figura 59 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 60). 6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en el recipiente.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Después de cada 800 horas de operación o cada año, verifique la convergencia de las ruedas traseras. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La distancia delantera debe ser de 6 mm menos que la trasera. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Figura 62 1. Enfriador de aceite 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2. Radiador 4. Gire el enfriador a su posición inicial.
Mantenimiento de las correas de 8 horas de operación y luego cada 50 horas de operación. Cuando está correctamente tensado, la longitud del muelle de extensión (entre ganchos) debe ser de 3,50 ±0,25 pulgadas aproximadamente (medida interior). Una vez que haya obtenido la tensión correcta del muelle, ajuste el perno de tope (perno de cuello cuadrado) hasta que quede aproximadamente 0,125 +0,060/-0,000 pulgadas de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor (Figura 64).
tensor pase por el perno de tope (Figura 64). Aleje la polea tensora de la correa para aliviar la tensión de la correa. Mantenimiento del sistema de control Nota: Si se desmonta alguna vez el perno de tope de la pletina de montaje, asegúrese de reinstalarlo en un taladro que permita que la cabeza del perno de tope quede alineada con el brazo tensor. Ajuste del acelerador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Figura 67 1. Tope del pedal de tracción Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. 2. Soporte 3.
Cambio de los filtros hidráulicos Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Figura 71 1. Punto de prueba A Figura 74 El punto de prueba B (Figura 72), ubicado en el lado derecho de la máquina, se utiliza para medir la presión de tracción en marcha atrás. 1. Punto de prueba D El punto de prueba E (Figura 75), ubicado debajo del radiador, se utiliza para medir la presión de tracción a cuatro ruedas en marcha atrás. Figura 72 1.
Figura 78 1. Punto de prueba de contrapeso 2. Tornillo de ajuste del contrapeso Figura 76 1. Punto de prueba F Ajuste del control de flujo de la unidad de corte 2. Punto de prueba G El punto de prueba H (Figura 77) se utiliza para medir la presión del circuito de la unidad de corte delantera. La válvula de control de flujo (Figura 79) se utiliza para ajustar la velocidad a la que baja la unidad de corte delantera.
Mantenimiento del cortacésped Para girar la unidad de corte a la posición vertical Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical (Figura 82). Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento siguiente: Ajuste del cierre de transporte Si es necesario ajustar el cierre de transporte (Figura 80), ajústelo de la siguiente manera: 1.
5. Sujete la parte delantera de la unidad de corte y levántela hasta que esté en posición vertical. cuchillas de 6 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está 6 mm más alta que la parte delantera. 6. Sujetando la unidad de corte en posición vertical, coloque el extremo del cable sobre el pasador del brazo de elevación de la unidad de corte y fíjelo con el pasador de horquilla (Figura 84). 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2.
casquillo del tubo. Limpie el interior de los tubos para eliminar toda suciedad. Figura 87 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 7. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje.
Mantenimiento de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Después de golpear un objeto extraño, inspeccione la máquina y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el equipo. Apriete las tuercas de los ejes de las cuchillas a 130–150 pies-libra (176–203 Nm). 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
contribuyen a una buena calidad de corte. La vela es importante porque levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, y esto es normal. A medida que la vela se desgasta, la calidad de corte disminuye algo, aunque los filos estén afilados. El filo de corte de la cuchilla debe estar afilado para que la hierba sea cortada en vez de desgarrada.
Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Figura 92). Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • No intente enderezar una cuchilla doblada, y no suelde nunca una cuchilla rota o agrietada.
5. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. Anote esta dimensión. Luego gire la misma cuchilla de manera que el otro extremo apunte hacia adelante, y mida de nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Asegúrese de medir todas las cuchillas. Mantenimiento del kit de parachispas 6.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.