Form No. 3355-735 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 4000-D N° de modèle 30410—Nº de série 2600000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. CALIFORNIE Proposition 65 Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Table des matières Introduction Introduction ................
Entretien du filtre à air ....................... 41 Changement de l'huile moteur et du filtre.............................. 42 Entretien du système d'alimentation ........................................... 43 Entretien du circuit d’alimentation ................... 43 Purge de l'air des injecteurs................. 44 Entretien du système électrique.................. 44 Activation, charge et branchement de la batterie ...................... 44 Entretien de la batterie ....................... 46 Fusibles......
Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente.
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.
• • • • • • • • • • – avant de dégager les obstructions ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm (130 à 150 lb-pi) ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement).
ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Cédez toujours la priorité. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine risque de se retourner si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Ne tondez pas sur herbe humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine. • N'essayez pas de stabiliser la machine en posant le pied à terre.
Niveau de vibrations Corps de l'utilisateur Mains-Bras Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations pondéré A continu de 0,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations pondéré A continu de 2,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033.
0-6578 1. Risque de coincement par la courroie – N'utilisez pas la machine si tous les déecteurs ou protections ne sont pas en place ; laissez-les toujours en place et ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104-3578 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. 100-5622 2. 1. Réglage de la hauteur de coupe 3. 104-2277 104-2277 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. 1. Pour serrer le frein de stationnement, verrouillez les pédales de frein ensemble, enfoncez les pédales et tirez sur le bouton.
104-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 104-8324 1. Relevage des plateaux de coupe 2. Descente des plateaux de coupe 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 104-3599 1. 2. 3. 4. 5. Ne pas poser le pied ici. Pédale de déplacement Déplacement en marche avant Déplacement en marche arrière Attention – désengagez la PDF avant de relever les plateaux de coupe ; ne mettez pas les plateaux de coupe en marche lorsqu'ils sont relevés.
106-6753 1. 2. 3. 4. Liquide de refroidissement du moteur sous pression Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6764 1. Pour démarrer le moteur, placez la pédale de déplacement au point mort, placez la manette d'accélérateur en position haut régime, tournez la clé de contact à la position Contact établi, puis à la position Démarrage. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
104-8336 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Étape Description Qté Utilisation 1 1 Kit siège (à se procurer séparément) Kit suspension de siège (à se procurer séparément) Tube manuel Collier en R Ceinture de sécurité Boulon Rondelle-frein 1 2 1 2 2 Montez le siège, la ceinture de sécurité et le tube manuel. 2 Aucune pièce requise – Graissez la machine.
3 1. Montez le tube manuel sur la suspension du siège au moyen des 2 pinces en R fournies avec les pièces détachées. 2. Montez la ceinture de sécurité de chaque côté du siège avec un boulon et une rondelle-frein, fournis avec les pièces détachées. Lecture des manuels et visionnement du DVD Important: Vérifiez que le fil du contacteur du siège est relié au connecteur du contacteur du siège sur le faisceau de câblage. Pièces nécessaires pour cette opération : 1 1 1 1 1 1 3.
Vue d'ensemble du produit Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 2) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez sur la pédale après avoir placé la manette d'accélérateur en position haut régime.
Témoin de charge Ce témoin (Figure 2) s'allume pour indiquer une défaillance du circuit de charge. Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 2) s'allume pour indiquer une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Ce témoin (Figure 2) s’allume et le moteur s’arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Commutateur du diviseur de débit Alarme sonore Appuyez de façon continue sur le commutateur du diviseur de débit (Figure 4) pour améliorer la motricité si les conditions d'utilisation sont difficiles. L'alarme (Figure 4) est activée quand le témoin de basse pression d'huile moteur ou le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume. Bouton d'arrêt de l'alarme sonore Ce bouton (Figure 4) coupe l'alarme sonore.
Caractéristiques techniques Remarque: Specifications and design are subject to change without notice.
Utilisation Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Avant l'utilisation Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Figure 5 1. Jauge d'huile 4. Si le niveau n'atteint pas le repère du plein, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 6) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint.
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 8). Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. 2. Faites le plein de gazole Nº 2 jusqu'à 2,5 cm approx. du haut du réservoir (pas du goulot de remplissage). Remettez le bouchon du réservoir. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper. 2.
physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. L'utilisation de liquides synthétiques est déconseillée. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
un refroidisseur d'huile si le manuel de l'utilisateur l'exige et suivre précisément le programme de vidange préconisé. La contamination par des liquides hydrauliques minéraux modifiera la biodégradabilité et la toxicité de cette huile. Si vous remplacez une huile standard par une huile biodégradable, suivez les procédures agréées de rinçage du circuit. Pour plus de détails, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. 1.
3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train planétaire pour rectifier le niveau. Remettez le bouchon. 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour le train planétaire opposé. (Figure 13) et vérifiez que le lubrifiant atteint la base de l'orifice. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. Contrôle du lubriant du pont arrière Le pont arrière est rempli de lubrifiant pour engrenages SAE 85W-140 en usine.
Réglage de la hauteur de coupe Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm (2,5"), le boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pivotante pour prévenir l'accumulation d'herbe entre la roue et la fourche. Avec des hauteurs de coupe inférieure à 64 mm (2,5"), si des dépôts d'herbe sont détectés, inversez le sens de marche de la machine pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche.
pivotant. Replacez les 2 cales (3 mm [1/8"]) sur l'axe de pivot comme à l'origine. Elles sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 1,25 mm (1/2") sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Figure 16 1. Chaîne de hauteur de coupe 2. Étrier leté 6.
Figure 19 Figure 21 3. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 8. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du plateau de coupe (Figure 22).
Figure 23 Figure 25 1. Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm (2,5") et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2,5"). Roue de jauge 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou.
8. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez la hauteur de coupe maximale (voir Réglage de la hauteur de coupe). 9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et horizontale. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 10. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie sur chaque plateau.
3. 4. 5. 6. 7. est appliqué aux plateaux latéraux, le bord intérieur se soulève d'environ 10 mm (3/8"). • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. Remarque: Les roues pivotantes des trois plateaux de coupe ne doivent pas quitter le sol lorsque l'équilibrage est appliqué. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des organes du circuit d'alimentation.
relâchée, il est fortement recommandé d'arrêter le moteur avant de quitter le siège. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de rechercher les fuites d'huile, les pièces desserrées et autres anomalies. Pour contrôler le fonctionnement des contacteurs de sécurité, procédez comme suit : 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à un endroit dégagé et suffisamment grand. Abaissez le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2.
transmission. Il sera alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez ou la fermez. 3. Refermez la vanne de dérivation avant de mettre le moteur en marche. Toutefois, ne la serrez pas à plus de 7 à 11 Nm (5 à 8 lb-pi). Figure 30 1. Prise d'essai de pression de la transmission à 4 roues motrices en marche arrière Points de levage • Sur le châssis à l'intérieur de chaque roue motrice à l'avant de la machine.
charge augmente sur l'accessoire, et de l'augmenter lorsque la charge diminue. Cette machine est conçue pour enfoncer des objets dans le sol où ils perdent rapidement leur énergie dans les zones herbeuses. Toutefois, une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures corporelles.
Conseils d'utilisation utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Tondez quand l'herbe est sèche Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe ne s'agglomère sur les lames, ou en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil n'endommagent l'herbe fraîchement coupée. Inclinaison des lames Nous préconisons d'utiliser une inclinaison de 6 mm (1/4").
Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures • Serrez les écrous de roues. • Vériez la tension de la courroie de ventilateur et d'alternateur. • Vériez la tension de la courroie d’entraînement des lames. Après les 50 premières heures • Remplacez l'huile moteur et le ltre à huile.
Périodicité d'entretien Toutes les 800 heures Tous les 2 ans Procédure d'entretien • • • • • • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Changez l'huile du train planétaire avant. Changez le lubriant du pont arrière. Contrôlez le pincement des roues arrière. Vériez l'état des courroies d'entraînement des lames. Changez l'huile hydraulique. Changez les ltres à huile hydraulique. Examinez l'amortisseur du plateau latéral. Examinez les ensembles roues pivotantes des plateaux de coupe.
Lubrication Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
Plateau de coupe avant • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 37) • Paliers d'axes de pivot (3) (sur la poulie) (Figure 38) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 38) Figure 39 Figure 37 Figure 40 Figure 38 Plateaux de coupe latéraux • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1) (Figure 41) Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 39) • Paliers d'axes de pivots (2 chacun) (sous la poulie) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 39)
Figure 42 Figure 41 Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 42 et Figure 43) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 44) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 44) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 45) Figure 43 40
système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage est rouge ou toutes les 400 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
3. Enlevez le filtre principal (Figure 47). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l'extrémité étanche du filtre et le corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. N'enlevez pas l'élément de sécurité (Figure 48). 6. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible.
Entretien du système d'alimentation Séparateur d'eau Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 51). 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre (Figure 51). Revissez le bouchon quand la vidange est terminée. Entretien du circuit d’alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
le carburant ne s'écoule pas quand vous débranchez les conduites. 4. Serrez fermement le raccord du tuyau. 5. Répétez la procédure pour les autres injecteurs. 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les conduites.
3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie (Figure 55) et versez, avec précaution, de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'à l'anneau de remplissage. Remettez les bouchons de remplissage.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). Figure 56 8.
Figure 58 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, tournez la roue de manière que le bouchon se trouve à la position dix heures ou deux heures. 4. Placez un bac de vidange sous le carter de frein de l'autre côté de la roue (Figure 59). 5. Enlevez le bouchon au bas du carter de frein pour permettre à l'huile de s'écouler. 6.
Figure 60 Figure 59 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange 3. 1. Emplacement des bouchons de vidange Bouchon de contrôle 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 61). Changement du lubriant du pont arrière 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile.
Contrôle du pincement des roues arrière Important: Ne nettoyez pas le radiateur ou le refroidisseur d'huile avec de l'eau, car vous risquez d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm (1/4") au pincement à l'arrière. 2.
Entretien des courroies jeu approximatif de 0,125 +0,060/-0,000 pouce entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension (Figure 65). Entretien de la courroie d'alternateur Remarque: La courroie doit être placée du côté ressort du guide (Figure 65). Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 64) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
Remarque: Si jamais vous retirez le boulon de butée de la patte de montage, remettez-le toujours dans le trou qui aligne la tête du boulon sur le bras de la poulie de tension. pouce entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension. Entretien des commandes 4. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au plateau de coupe (Figure 66). Soulevez le moteur et placez-le sur le dessus du plateau de coupe.
Entretien du système hydraulique Changement de liquide hydraulique Changez l'huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. 2. Desserrez la vanne de vidange au fond du réservoir hydraulique pour vidanger l'huile dans un grand bac de vidange.
Remplacement des ltres hydrauliques Contrôle des exibles et conduites hydrauliques Changez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
La prise d'essai D (Figure 75) se trouve sur le côté droit de la machine et sert à mesurer la pression du plateau de coupe droit. Figure 72 1. Prise d'essai A La prise d'essai B (Figure 73) se trouve sur le côté droit de la machine et sert à mesurer la pression pendant le déplacement en marche arrière. Figure 75 1. Prise d'essai D La prise d'essai E (Figure 76) se trouve sous le radiateur et sert à mesurer la pression de la transmission à quatre roues motrices en marche arrière. Figure 73 1.
Figure 79 1. Figure 77 1. Prise d'essai F 2. Prise d'essai d'équilibrage 2. Vis de réglage de l'équilibrage Réglage du régulateur de débit des plateaux de coupe Prise d'essai G Le régulateur de débit (Figure 80) permet de régler la vitesse de descente des plateaux de coupe. La prise d'essai H (Figure 78) sert à mesurer la pression du circuit du plateau de coupe avant. La prise d'essai J (Figure 78) sert à mesurer la pression du circuit de direction. Figure 80 1.
sous le verrou du plateau de coupe. Serrez les écrous à embase. Figure 83 Figure 81 1. Pivot de bras de verrouillage 2. Vis de réglage 3. 1. Soulevez légèrement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent le verrou de transport du plateau à la plaque de verrouillage (Figure 84). Faites pivoter le verrou vers l'arrière du plateau de coupe.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez la hauteur de coupe voulue. 3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4. À l'aide d'une courte règle, mesurez l'écartement entre le sol et la pointe à l'avant de la lame. Tournez ensuite la lame à 180° pour que la pointe se trouve à l'arrière et mesurez l'écartement entre le sol et la pointe de la lame. 5. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière. Figure 85 1. Câble 2.
hors du tube (Figure 88). Chassez ensuite l'autre bague. Nettoyez l'intérieur des tubes de montage. Figure 88 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est usé. Figure 87 1. Roue pivotante 2. Chapeau de tension 3. Entretoises 4. 5. 7. Insérez l'axe de pivot dans les bagues et le tube de montage.
du moyeu pour bloquer la douille d'écartement à l'intérieur. 6. Montez l'ensemble roue pivotante entre la fourche et fixez-le en place à l'aide du boulon et du contre-écrou. Entretien de la lame Détection des lames faussées Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation. Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm (130 à 150 lb-pi). 1.
Contrôle et affûtage des lames de coupe Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. 1. Relevez le plateau de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Calez le plateau de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles.
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle vous semble usée (Figure 93). Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie incurvée et la partie plane (Figure 93). La lame risque alors de se briser et un morceau peut alors être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement, vous ou une personne à proximité. • Inspectez la lame régulièrement. • N'essayez jamais de redresser une lame faussée ou de souder une lame brisée ou fendue. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
4. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie. Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud. 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Notez cette valeur. Tournez ensuite la même lame à 180° et mesurez de nouveau. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8"). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8"), remplacez la lame car elle est faussée.
Remisage 5. Arrêtez le moteur. 6. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. Préparation au remisage saisonnier 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Groupe de déplacement 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 2.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie générale des produits Toro commerciaux Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certient conjointement que votre produit commercial Toro ("Produit") ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de fonctionnement*, la première échéance prévalant.